3-084-864-43(1)© 2003 Sony CorporationBedienungsanleitung für Kamera [DE] / Bedieningshandleiding van de camera [NL]Bedienungsanleitung für KameraBedi
Kurzanleitung10Aufnehmen von Standbildern auf einen „Memory Stick“1 Bringen Sie den geladenen Akku am Camcorder an.Informationen zum Laden des Akkus f
Überspielen/Schneiden1007 Berühren Sie / , um [PROG. SCHNITT] auszuwählen, und berühren Sie dann .8 Berühren Sie [ANDER. GERÄT].9 Berühren Sie [BEAR
Überspielen/SchneidenÜberspielen/Schneiden1018 Berühren Sie [AUSFHREN].Wenn die Einstellung korrekt ist, beginnt am Videorecorder die Aufnahme. [Vorga
Überspielen/Schneiden102Sie können die Synchronisation von Camcorder und Videorecorder einstellen und so vermeiden, dass die Anfangsszene nicht aufgen
Überspielen/SchneidenÜberspielen/Schneiden103Aufnehmen ausgewählter, programmierter SzenenWenn Sie zum ersten Mal einen digitalen, programmgesteuerten
Überspielen/Schneiden104Markierung für die erste Szene wird hellblau angezeigt.9 Suchen Sie das Ende der ersten Szene, die mit dem Camcorder aufgezeic
Überspielen/SchneidenÜberspielen/Schneiden105b Hinweise• In einem unbespielten Bandteil können Sie den Anfangs- bzw. Endpunkt von Szenen nicht einstel
Überspielen/Schneiden106Nachvertonen eines bespielten Bandes Sie können zusätzlich zum Originalton auf einem Band Ton aufzeichnen. Ein im 12-Bit-Modus
Überspielen/SchneidenÜberspielen/Schneiden107• Wenn Sie zusätzlichen Ton über die A/V-Buchse oder das eingebaute Mikrofon aufnehmen, wird über die A/V
Überspielen/Schneiden108So legen Sie den Endpunkt für die Nachvertonung festDrücken Sie während der Wiedergabe bei der Szene, bei der die Nachvertonun
Überspielen/SchneidenÜberspielen/Schneiden109Löschen aufgenommener Bilder Sie können alle oder bestimmte auf einem „Memory Stick“ gespeicherten Bilder
KurzanleitungKurzanleitung113 Starten Sie die Aufnahme und betrachten Sie dabei das Motiv auf dem LCD-Bildschirm.Datum und Uhrzeit sind werkseitig nic
Überspielen/Schneiden110Ändern der Bildgröße – Größe ändernSie können die Größe eines Bildes in 640 × 480 oder 320 × 240 ändern. Diese Funktion ist n
Überspielen/SchneidenÜberspielen/Schneiden111Kennzeichnen aufgezeichneter Bilder mit bestimmten Informationen – Bildschutz/DruckmarkierungVergewisser
Überspielen/Schneiden1122 Berühren Sie .3 Berühren Sie .4 Berühren Sie .5 Berühren Sie [DRUCKMARK.].6 Berühren Sie das Bild, das später gedruckt we
StörungsbehebungStörungsbehebung113StörungsbehebungStörungsbehebungWenn an Ihrem Camcorder Störungen auftreten, versuchen Sie bitte, diese anhand der
Störungsbehebung114Akku/StromquellenSymptom Ursache und/oder AbhilfemaßnahmenDie Ladeanzeige CHG leuchtet nicht, während der Akku geladen wird.cBringe
StörungsbehebungStörungsbehebung115KassetteLCD-Bildschirm/SucherSymptom Ursache und/oder AbhilfemaßnahmenDie Kassette lässt sich nicht aus dem Kassett
Störungsbehebung116AufnahmeWenn Sie auf einen „Memory Stick“ aufnehmen, schlagen Sie auch im Abschnitt zum „Memory Stick“ nach (S. 118).Die Tasten auf
StörungsbehebungStörungsbehebung117WiedergabeWenn Sie auf einem „Memory Stick“ gespeicherte Bilder wiedergeben, schlagen Sie auch im Abschnitt zum „Me
Störungsbehebung118”Memory Stick”Der Ton ist gar nicht bzw. nur leise zu hören.cSetzen Sie [MULTI-TON] im Menü (STD.EINST.) auf [STEREO] (S. 83). cS
StörungsbehebungStörungsbehebung119Das HOLOGRAM AF-Licht trifft nicht die Mitte des Motivs.• Der Fokus wird automatisch eingestellt, wenn das HOLOGRAM
Vorbereitungen12VorbereitungenSchritt 1: Überprüfen des mitgelieferten ZubehörsÜberprüfen Sie bitte, ob die folgenden Teile mit dem Camcorder geliefer
Störungsbehebung120Überspielen/SchneidenSymptom Ursache und/oder AbhilfemaßnahmenBilder von angeschlossenen Geräten werden auf dem LCD-Bildschirm oder
StörungsbehebungStörungsbehebung121Der digitale, programmgesteuerte Schnitt auf ein Band funktioniert nicht.cStellen Sie den Eingangswählschalter des
Störungsbehebung122Warnanzeigen und -hinweiseSelbstdiagnoseanzeige/WarnanzeigenWenn Anzeigen auf dem Bildschirm oder im Sucher erscheinen, sehen Sie b
StörungsbehebungStörungsbehebung123* Die Melodie oder ein Signalton ist zu hören, wenn diese Warnanzeigen auf dem Bildschirm erscheinen. (Warnanzeige
Störungsbehebung124WarnhinweiseWenn Meldungen auf dem Bildschirm erscheinen, sehen Sie in der folgenden Aufstellung nach. Weitere Informationen finden
StörungsbehebungStörungsbehebung125 - Memory Stick schreibgeschützt. Bitte überprüfen.cWeitere Informationen finden Sie auf Seite 129.Keine Wiedergabe
Störungsbehebung126Sonstiges Fehler bei der Zeitrafferaufnahme cWeitere Informationen finden Sie auf Seite 117.Option zu P-MENU des Modus CAMERA-TAPE
Weitere InformationenWeitere Informationen127Weitere InformationenVerwenden des Camcorders im AuslandStromversorgungMithilfe des mit dem Camcorder gel
Weitere Informationen128Geeignete KassettenSie können ausschließlich Kassetten im Mini-DV-Format verwenden. Verwenden Sie eine Kassette mit der Markie
Weitere InformationenWeitere Informationen129REC: Die Kassette lässt sich bespielen.SAVE: Die Kassette lässt sich nicht bespielen (schreibgeschützt).A
VorbereitungenVorbereitungen13Schritt 2: Laden des Akkus Sie können den „InfoLITHIUM“-Akku der M-Serie am Camcorder anbringen und dort laden.b Hinweis
Weitere Informationen130– DSC00001.JPG: In dieser Form erscheint der Dateiname auf dem Bildschirm eines Computers.• Dateinamen von Filmen:– MOV00001:
Weitere InformationenWeitere Informationen131– Wenn Sie den „Memory Stick Duo“ falsch herum einsetzen.Wenn Sie versehentlich einen „Memory Stick Duo“
Weitere Informationen132Informationen zum „InfoLITHIUM“-AkkuDieses Gerät ist kompatibel mit „InfoLITHIUM“-Akkus der M-Serie. Dieser Camcorder arbeitet
Weitere InformationenWeitere Informationen133Betrachten Sie die Restladungsanzeige lediglich als groben Richtwert für die verbleibende Aufnahmedauer.•
Weitere Informationen134Hinweis zur i.LINK-BaudrateDie maximale i.LINK-Baudrate hängt von den Geräten ab. Es gibt drei Typen:S100 (ca. 100 Mbps*)S200
Weitere InformationenWeitere Informationen135Wartung und SicherheitsmaßnahmenBetrieb und Pflege des Camcorders• Lagern und verwenden Sie den Camcorder
Weitere Informationen136Wenn sich Feuchtigkeitskondensation zu bilden beginnt, kann der Camcorder dies nicht immer erkennen. Ist dies der Fall, dauert
Weitere InformationenWeitere Informationen1372 Lassen Sie die Kassette und den „Memory Stick“ aus dem Camcorder auswerfen und lösen Sie alle Verbindun
Weitere Informationen138Entfernen von Staub im Sucher1Nehmen Sie das Okular ab.1 Ziehen Sie den Sucher heraus.2 Entfernen Sie mit einem Schraubenziehe
Weitere InformationenWeitere Informationen139Technische DatenCamcorderSystemVideoaufnahmesystemSchrägspurverfahren mit zwei rotierenden KöpfenStandbil
Vorbereitungen146 Schieben Sie den Schalter POWER nach oben auf (CHG) OFF.Die Ladeanzeige CHG leuchtet auf und der Ladevorgang beginnt.Nach dem Laden
Weitere Informationen140AllgemeinesBetriebsspannung7,2 V Gleichstrom (Akku)8,4 V Gleichstrom (Netzteil)Durchschnittliche Leistungsaufnahme (bei Verwen
KurzreferenzKurzreferenz141KurzreferenzLage und Funktion der Teile und BedienelementeCamcorderA Objektivschutzkappe (S. 24, 29)B LCD-/Berührungsbildsc
Kurzreferenz142A Blitz (S. 31) B Fokussierring (S. 38)C Objektiv (Carl Zeiss-Objektiv)Dieser Camcorder ist mit einem Carl Zeiss-Objektiv ausgestattet,
KurzreferenzKurzreferenz143A Taste BACK LIGHT (S. 34)B Taste RESETWenn Sie RESET drücken, werden alle Einstellungen einschließlich Datum und Uhrzeit,
Kurzreferenz144A Einstellhebel des Sucherobjektivs (S. 18)B Kassettenfachdeckel (S. 21)C Hebel OPEN/ZEJECT (S. 21)D StativhalterungAchten Sie bitte d
KurzreferenzKurzreferenz145FernbedienungEntfernen Sie die Isolierung, bevor Sie die Fernbedienung verwenden.A Taste PHOTO (S. 29)B Speichersteuertaste
Kurzreferenz146b Hinweise zur Fernbedienung• In der Fernbedienung befindet sich bereits ab Werk eine Lithiumknopfbatterie (CR2025). Andere Batterien a
KurzreferenzKurzreferenz147Anzeigen auf dem LCD-Bildschirm und im SucherDie folgenden Anzeigen, die auf dem LCD-Bildschirm und im Sucher erscheinen, g
Kurzreferenz148IndexNumerics16:9-FORMAT, Modus... 6721-poligen Adapter... 58, 95AA/V-Verbindungskabel ... 57, 93, 106AkkuAkku
KurzreferenzKurzreferenz149LLaden des AkkusAkku...13werkseitig installierte Knopfbatterie...137LANC...
VorbereitungenVorbereitungen15LadedauerUngefähre Anzahl an Minuten zum vollständigen Laden eines vollständig entladenen Akkus bei 25 °C (10 – 30 °C em
Kurzreferenz150TTelebereichSiehe ZoomTitel (Cassette Memory)BANDTITEL... 82TITEL... 80TITEL ANZ... 81TIT
2Lees dit eerstVoordat u het apparaat gebruikt, moet u deze gebruiksaanwijzing aandachtig doorlezen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor het geval u dez
3NLOpmerkingen over het LCD-scherm, de beeldzoeker en de lens• Het LCD-scherm en de beeldzoeker van de camcorder zijn vervaardigd met precisietechnolo
4Lees dit eerst... 2Snelle startgidsFilms opnemen op een b
5De belichting aanpassen... 33De belichting voor onderwerpen met tegenlicht aa
6Uitgebreide functiesHet menu gebruikenMenu-items selecteren ...57Het (CAMERA INST.) menu gebruiken – BELICHT.PROG/WITBALANS/16:
7Problemen oplossenProblemen oplossen ...106Waarschuwingen en berichten ...114Extra informatieDe camcorder gebruiken in het
Snelle startgids8Snelle startgidsFilms opnemen op een band1 Bevestig de opgeladen accu op de camcorder.Zie pagina 13 om de accu op te laden.2 Plaats e
Snelle startgidsSnelle startgids93 Start met opnemen terwijl u het onderwerp op het LCD-scherm controleert.De datum en de tijd zijn standaard niet ing
Vorbereitungen16• In den folgenden Fällen blinkt die Ladeanzeige CHG während des Ladens oder die Akkuinformationen werden nicht korrekt angezeigt.– De
Snelle startgids10Stilstaande beelden opnemen op een "Memory Stick"1 Bevestig de opgeladen accu op de camcorder.Zie pagina 13 om de accu op
Snelle startgidsSnelle startgids113 Start met opnemen terwijl u het onderwerp op het LCD-scherm controleert.De datum en de tijd zijn standaard niet in
Aan de slag12Aan de slagStap 1: Bijgeleverde onderdelen controlerenControleer of de volgende onderdelen in de verpakking van de camcorder aanwezig zij
Aan de slagAan de slag13Stap 2: De accu opladen U kunt de accu opladen door de "InfoLITHIUM" accu (M-serie) te bevestigen op de camcorder.b
Aan de slag146 Schuif de POWER schakelaar omhoog naar (CHG) OFF.Het CHG (opladen) lampje gaat branden en het opladen begint.Na het opladen van de accu
Aan de slagAan de slag15Duur van opladenAantal minuten (bij benadering) dat nodig is om een volledig ontladen accu volledig op te laden bij 25°C. (Een
Aan de slag16b Opmerkingen• De stroom wordt niet geleverd via de accu als de netspanningsadapter is aangesloten op de DC IN aansluiting van de camcord
Aan de slagAan de slag17Stap 4: Het LCD-scherm en de beeldzoeker aanpassenHet LCD-scherm aanpassenU kunt de hoek en de helderheid van het LCD-scherm a
Aan de slag182 Pas het beeld aan met het zoekerscherpstelknopje totdat het beeld duidelijk is.De beeldzoeker gebruikenAls u opneemt op een band of een
Aan de slagAan de slag193 Raak aan.4 Raak [MENU] aan.5 Selecteer (TIME/LANGU.) met / en raak aan.6 Selecteer [CLOCK SET] met / en raak aan.7
VorbereitungenVorbereitungen17Ausschalten der KameraSchieben Sie den Schalter POWER nach oben auf (CHG) OFF.Schritt 4: Einstellen von LCD-Bildschirm u
Aan de slag20Stap 6: Opnamemedia plaatsenEen band plaatsenU kunt alleen mini-DV-banden gebruiken. Zie pagina 119 voor meer informatie over deze band
Aan de slagAan de slag21Een "Memory Stick" plaatsenZie pagina 120 voor meer informatie over de "Memory Stick" (zoals schrijfbeveil
Aan de slag22Stap 7: De taal voor het scherm instellenU kunt de taal voor het LCD-scherm selecteren.1 Schakel de camcorder in.2 Druk op OPEN om het LC
OpnemenOpnemen23OpnemenFilms opnemenU kunt films op een band of een "Memory Stick" opnemen.Voordat u opneemt, voert u stap 1 tot en met 7 bi
Opnemen24De stroom uitschakelenSchuif de POWER schakelaar omhoog naar (CHG) OFF.Aanduidingen die worden weergegeven tijdens het opnemen op een bandDe
OpnemenOpnemen25• Als u opneemt op een "Memory Stick" met een externe flitser (optioneel) op de intelligent accessory shoe, moet u de stroom
Opnemen26Als u de motorzoomknop voorzichtig draait, kunt u langzaam in- en uitzoomen op het onderwerp. Draai de motorzoomknop verder voor een snellere
OpnemenOpnemen274 Druk op START/STOP.Er wordt ongeveer 10 seconden teruggeteld met een pieptoon (De aanduiding voor het aftellen begint bij 8).Het opn
Opnemen28• U kunt de progressieve opnamestand niet gebruiken met:– [16:9-FORMAAT] standStilstaande beelden opnemen – Foto's opnemen op "Mem
OpnemenOpnemen29De geselecteerde opnamemap wordt weergegeven.4 Houd PHOTO licht ingedrukt.U hoort een zachte pieptoon wanneer de instellingen voor de
Vorbereitungen182 Berühren Sie [LCD BRIGHT].Wenn die Option nicht auf dem Bildschirm angezeigt wird, berühren Sie / . Wenn Sie sie nicht finden könne
Opnemen30De beeldkwaliteit en het beeldformaat selecterenSelecteer [STILST INST.] en [ KWALITEIT] of [ BEELDFORM.] in het (GEH. INST.) menu (p. 66)
OpnemenOpnemen31Druk herhaaldelijk op (flitser) om een instelling te selecteren.De instellingen worden in een cyclus weergegeven in de volgende volg
Opnemen321 Raak aan.2 Raak [ZELF ONTSP.] aan.Als het item niet wordt weergegeven op het scherm, raakt u / aan. Kunt u het item niet vinden, dan raa
OpnemenOpnemen33De belichting aanpassenIn de standaardinstelling wordt de belichting automatisch aangepast.De belichting voor onderwerpen met tegenlic
Opnemen34b Opmerkingen• U kunt de flexibele spotmeter niet gebruiken met:– Color Slow Shutter functie– NightShot functie– NightFraming functie• Als u
OpnemenOpnemen35Opnemen in een donkere omgeving – NightShot, enzovoortU kunt onderwerpen in een donkere omgeving opnemen (bijvoorbeeld het gezichtje v
Opnemen36• Als u de functie Super NightShot of Color Slow Shutter gebruikt, wordt de sluitertijd van de camcorder gewijzigd afhankelijk van de helderh
OpnemenOpnemen374 Raak [END] aan.De scherpstelling automatisch aanpassenVoer stap 1 en 2 uit en raak vervolgens [AUTO] aan in stap 3. Of druk op FOCUS
Opnemen38Extra licht gebruiken om scherp te stellen op een stilstaand beeld – HOLOGRAM AFAls u opneemt in een donkere omgeving, kunt u het HOLOGRAM A
OpnemenOpnemen392 Stel de NIGHTSHOT/NIGHTFRAMING schakelaar in op NIGHTFRAMING. en [NIGHTFRAMING] verschijnen.Wilt u NightFraming annuleren, dan stelt
VorbereitungenVorbereitungen19z Tipp• Wenn Sie die Helligkeit der Hintergrundbeleuchtung im Sucher einstellen wollen, wählen Sie das Menü (STANDARD S
Opnemen40[OVERLAP] (alleen infaden)[OVERLOOP] (alleen infaden)[PUNT FADER] (alleen infaden)1 Schuif de POWER schakelaar om de CAMERA-TAPE stand te sel
OpnemenOpnemen41Speciale effecten gebruiken – Digitale effectenU kunt digitale effecten toevoegen aan de opnamen.[STILSTAAND]U kunt een film opnemen
Opnemen42* Er kan moeilijk automatisch worden scherpgesteld met dit effect. Stel handmatig scherp met de camcorder op een statief zodat de camcorder s
OpnemenOpnemen43[GTCAM CHROMA] (Chroma Key op de "Memory Stick")U kunt de film omwisselen met het blauwe gedeelte van een stilstaand beeld,
Opnemen44MEMORY MIX annulerenVoer stap 1 tot en met 4 uit en raak [UIT] aan in stap 5.b Opmerkingen• Als het overlappende stilstaande beeld een grote
OpnemenOpnemen453 Raak aan.De laatste scène van de meest recente opname wordt ongeveer 5 seconden afgespeeld en de camcorder schakelt over naar de wa
Afspelen46AfspelenFilms op een band bekijken Controleer of u een band met opnamen in de camcorder hebt geplaatst. Bepaalde handelingen kunt u met de a
AfspelenAfspelen47Aanduidingen die worden weergegeven tijdens het afspelen van bandenA Resterende accuduurB Opnamestand (SP of LP)C Aanduiding voor ba
Afspelen48Opnamen met toegevoegde effecten bekijken – Digitale effectenU kunt de effecten [STILSTAAND], [FLITS], [LUMINANTIE] en [NABEELD] toepassen a
AfspelenAfspelen49Opnamen op een "Memory Stick" bekijkenU kunt beelden één voor één op het scherm bekijken. Als u veel beelden hebt, kunt
2Bitte zuerst lesen!Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Geräts bitte genau durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfälti
Vorbereitungen203 Berühren Sie .4 Berühren Sie [MENÜ].5 Wählen Sie mit / die Option (TIME/LANGU.) und berühren Sie dann .6 Wählen Sie mit / die
Afspelen50Aanduidingen die worden weergegeven tijdens het afspelen van een "Memory Stick"A Resterende accuduurB Formaat van stilstaande afbe
AfspelenAfspelen51Als u wilt terugkeren naar de stand waarin één beeld wordt weergegeven, raakt u het beeld aan dat u wilt weergeven.Beelden in andere
Afspelen524 Selecteer (BEELD PROG.) en [WEERG. ZOOM] door / en aan te raken.5 Speel het stilstaande beeld of de film af en raak het scherm aan op
AfspelenAfspelen533 Raak [GEGEV. CODE] aan.Als het item niet wordt weergegeven op het scherm, raakt u / aan. Kunt u het item niet vinden, dan raakt
Afspelen54Het beeld afspelen op een TVSluit de camcorder aan op een TV met de bijgeleverde A/V-kabel, zoals in de volgende afbeelding wordt weergegeve
AfspelenAfspelen55Een scène op een band zoeken voor afspelen Snel de gewenste scène zoeken – Nulpuntgeheugen-terugkeerfunctie1 Druk tijdens het afspel
Afspelen56Het afspelen wordt automatisch gestart vanaf de geselecteerde titel.De bewerking annulerenDruk op STOP op de afstandsbediening.b Opmerkingen
Het menu gebruikenHet menu gebruiken57BUitgebreide functiesHet menu gebruikenMenu-items selecterenU kunt verschillende instellingen wijzigen of gedeta
Het menu gebruiken586 Selecteer de gewenste instelling. wordt gewijzigd in . Als u de instelling niet wijzigt, raakt u aan om terug te keren naar h
Het menu gebruikenHet menu gebruiken59Het (CAMERA INST.) menu gebruiken – BELICHT.PROG/WITBALANS/16:9-FORMAAT, enzovoort.U kunt de items die hierond
VorbereitungenVorbereitungen21Schritt 6: Einlegen des AufnahmemediumsEinlegen einer KassetteSie können ausschließlich Mini-DV-Kassetten ( ) verwenden
Het menu gebruiken60* De camcorder stelt alleen scherp op onderwerpen op middelgrote tot grote afstand.**De camcorder stelt alleen scherp op verafgele
Het menu gebruikenHet menu gebruiken61SCHERPTEU kunt de scherpte van de beeldomtrek aanpassen met / . wordt weergegeven als de scherpte niet meer o
Het menu gebruiken62RODE-OGENR.SUPER NSZie pagina 35 voor meer informatie. NS LAMPAls u de NightShot functie gebruikt om op te nemen, kunt u heldere b
Het menu gebruikenHet menu gebruiken63DIGITAL ZOOMU kunt het maximale zoomniveau selecteren als u meer dan 10 keer wilt zoomen tijdens het opnemen op
Het menu gebruiken64STEADYSHOTU kunt deze functie selecteren om cameratrillingen te compenseren.PROG.OPNEMENZie pagina 27 voor meer informatie. GUIT S
Het menu gebruikenHet menu gebruiken65Het (GEH. INST.) menu gebruiken – BURST/KWALITEIT/BEELDFORM./ALLES VERW/NIEUWE MAP, enzovoortU kunt de items d
Het menu gebruiken66• Als u het verschil niet goed kunt zien tussen de beelden die zijn opgenomen in de [BEL KOPPLN] stand op het LCD-scherm, sluit u
Het menu gebruikenHet menu gebruiken672 Raak [JA] twee keer aan.Selecteer [NEE] om het verwijderen van alle beelden te annuleren.3 Raak aan.b Opmerki
Het menu gebruiken682 Raak aan.b Opmerkingen• U kunt de gemaakte mappen niet verwijderen met de camcorder. U moet de "Memory Stick" (p. 67)
Het menu gebruikenHet menu gebruiken69Het (BEELD PROG.) menu gebruiken – B EFFECT/SLIDE SHOW/BEELDOPNAME/VL. INT.OPN., enzovoortU kunt de items die
Vorbereitungen22Einsetzen eines „Memory Sticks“Einzelheiten zum „Memory Stick“ (z. B. zum Schreibschutz) finden Sie auf Seite 129.b Hinweis• Wenn Sie
Het menu gebruiken70b Opmerking• U kunt geen effecten toevoegen aan beelden die via externe bronnen worden ingevoerd. U kunt beelden die zijn bewerkt
Het menu gebruikenHet menu gebruiken71Raak [END] aan om de diavoorstelling te annuleren. Raak [PAUZE] aan om de voorstelling te onderbreken.z Tips• U
Het menu gebruiken721 Raak aan.2 Selecteer het gewenste interval door / en aan te raken.U kunt voor het interval 1 tot 120 seconden selecteren.3
Het menu gebruikenHet menu gebruiken73INT.OPN.-STDeze functie is handig om de beweging van wolken of veranderingen in het daglicht waar te nemen. De c
Het menu gebruiken74Het (BEW.&AFSP.) menu gebruiken – TITEL/ BAND TITEL/ ZOEKEN, enzovoortU kunt de items die hieronder worden aangegeven, sele
Het menu gebruikenHet menu gebruiken75EINDE ZOEKEN ZOEKENTITELTitels die u hebt vastgelegd met deze camcorder, kunnen alleen worden weergegeven op een
Het menu gebruiken76Kleurwit t geel t violet t rood t cyaan t groen t blauw PositieU hebt 8 of 9 keuzen.Formaatklein y groot (U kunt alleen het kleine
Het menu gebruikenHet menu gebruiken77 BAND TITELU kunt een band met Cassette Memory benoemen (maximaal 10 tekens).De bandtitel wordt ongeveer 5 secon
Het menu gebruiken78Het (STANDRD INST) menu gebruiken – OPNM STAND/MEERK GELUID/AUDIO MIX/USB-CAMERA, enzovoortU kunt de items die hieronder worden
Het menu gebruikenHet menu gebruiken79b Opmerkingen• U kunt een band met dubbel geluidsspoor afspelen op deze camcorder. U kunt met deze camcorder ech
VorbereitungenVorbereitungen23Schritt 7: Einstellen der Sprache für die BildschirmanzeigeSie können die Sprache für die Anzeigen auf dem LCD-Bildschir
Het menu gebruiken80LCD KLEURRaak / aan om de kleur op het LCD-scherm aan te passen.LICHT BZU kunt de helderheid van de beeldzoeker aanpassen.b Opme
Het menu gebruikenHet menu gebruiken81USB-CAMERAU kunt een USB-kabel (bijgeleverd) aansluiten op de camcorder en het beeld dat wordt weergegeven op he
Het menu gebruiken82 RESTANTEXTERNE CTRLb Opmerking• De instelling keert terug naar [AAN] wanneer u de stroombron langer dan 5 minuten loskoppelt van
Het menu gebruikenHet menu gebruiken83DISPLAYb Opmerking• U kunt een signaal niet invoeren in de camcorder als u op DISPLAY/BATT INFO drukt terwijl [V
Het menu gebruiken84Het (TIJD/TAAL) menu gebruiken – KLOK INSTEL./WERELDTIJD, enzovoortU kunt de items die hieronder worden aangegeven, selecteren in
Het menu gebruikenHet menu gebruiken85Persoonlijk menu aanpassenU kunt menu-items die u vaak gebruikt, toevoegen aan het persoonlijk menu of sorteren
Het menu gebruiken86Menu verwijderen – Verwijderen 1 Raak aan.2 Raak [P-MENU INST.] aan.Als het gewenste menu niet op het scherm wordt weergegeven, r
Het menu gebruikenHet menu gebruiken874 Raak het menu-item aan dat u wilt verplaatsen.5 Raak / aan om het menu-item te verplaatsen naar de gewenste
Kopiëren/bewerken88Kopiëren/bewerkenAansluiten op een videorecorder of TVU kunt een beeld opnemen van een videorecorder of TV op een band of een "
Kopiëren/bewerkenKopiëren/bewerken89Kopiëren naar een andere band U kunt de beelden die zijn opgenomen met de camcorder, kopiëren en bewerken voor het
Aufnahme24AufnahmeAufnehmen von FilmenSie können Filme auf einer Kassette oder einem „Memory Stick“ aufnehmen.Führen Sie vor der Aufnahme Schritt 1 bi
Kopiëren/bewerken90Beelden opnemen van een videorecorder of TVU kunt beelden of TV-programma's van een videorecorder of TV opnemen en bewerken op
Kopiëren/bewerkenKopiëren/bewerken91Stilstaande beelden opnemen1 Voer stap 1 tot en met 3 in "Films opnemen" (p. 90) uit.2 Speel de video af
Kopiëren/bewerken925 Raak [OPN. START] aan als u wilt beginnen met opnemen.6 Raak [OPN. STOP] aan als u het opnemen wilt stoppen.7 Raak (stoppen) aa
Kopiëren/bewerkenKopiëren/bewerken939 Raak (stoppen) of [OPN. PAUZE] aan wanneer u wilt stoppen met opnemen.Als u nog meer stilstaande beelden wilt
Kopiëren/bewerken941 Sluit de videorecorder aan op de camcorder als opnameapparaat (p. 88).U kunt de A/V-kabel of i.LINK-kabel gebruiken voor de aansl
Kopiëren/bewerkenKopiëren/bewerken95De [IR INSTEL] code instellenWanneer u een A/V-kabel gebruikt, moet u het signaal voor de [IR INSTEL] code control
Kopiëren/bewerken96* TV/videorecorder-combinatieStap 2 : De synchronisatie van de videorecorder aanpassenVoer de onderstaande procedure uit wanneer u
Kopiëren/bewerkenKopiëren/bewerken976 Noteer het beginnummer van elke [KNIP-IN] en het eindnummer van elke [KNIP-UIT] en bereken de gemiddelde waarde
Kopiëren/bewerken985 Raak / aan om [PROG. BEW.] te selecteren en raak aan.6 Raak het gewenste item aan.Opnemen op een band in de videorecorderRaak
Kopiëren/bewerkenKopiëren/bewerken9913Raak [START] aan.14Raak [UITVOER.] aan.Er wordt gezocht naar het begin van het eerste programma en het opnemen b
AufnahmeAufnahme25So schalten Sie das Gerät ausSchieben Sie den Schalter POWER nach oben auf (CHG) OFF.Anzeigen beim Aufnehmen auf BandDie Anzeigen we
Kopiëren/bewerken100Geluid kopiëren naar een band met opnamen U kunt aanvullend geluid opnemen en toevoegen aan het oorspronkelijke geluid op de band.
Kopiëren/bewerkenKopiëren/bewerken101• Wanneer u de A/V-aansluiting of de interne microfoon aansluit om extra geluid op te nemen, wordt er geen beelds
Kopiëren/bewerken102Het opgenomen geluid controleren en aanpassen 1 Speel de band af waarop u geluid hebt opgenomen in "Geluid opnemen" (p.
Kopiëren/bewerkenKopiëren/bewerken103Alle beelden tegelijkertijd verwijderenSelecteer het (GEH.INST.) menu en [ ALLES VERW](p. 66).Beelden uit het i
Kopiëren/bewerken1045 Raak [640 × 480] of [320 × 240] aan.Het beeld met het gewijzigde formaat wordt opgenomen als een nieuw bestand in de geselecteer
Kopiëren/bewerkenKopiëren/bewerken1055 Raak [VEILIG] aan.6 Raak het beeld aan dat u wilt beveiligen.7 Raak aan.8 Raak [END] aan.Beeldbeveiliging annu
Problemen oplossen106Problemen oplossenProblemen oplossenAls er problemen optreden bij het gebruik van de camcorder, kunt u de volgende tabel gebruike
Problemen oplossenProblemen oplossen107Accu/StroombronnenProbleem Oorzaak en/of oplossingHet CHG (opladen) lampje gaat niet branden als u de accu opla
Problemen oplossen108BandenLCD-scherm/beeldzoekerProbleem Oorzaak en/of oplossingDe band kan niet worden uitgeworpen uit de houder.cControleer of de s
Problemen oplossenProblemen oplossen109OpnemenAls u een "Memory Stick" gebruikt om op te nemen, moet u ook het gedeelte "Memory Stick&q
Aufnahme26wählen CAMERA-TAPE oder CAMERA-MEMORY und drücken START/STOP.• Beim Aufnehmen auf einen „Memory Stick“ mit einem externen Blitz (gesondert e
Problemen oplossen110AfspelenAls u beelden op een "Memory Stick" afspeelt, moet u ook het gedeelte "Memory Stick" doornemen. (p. 1
Problemen oplossenProblemen oplossen111"Memory Stick""---" wordt weergegeven op het scherm.• De band die u afspeelt, is opgenomen
Problemen oplossen112Kopiëren/bewerkenDe beelden kunnen niet tegelijkertijd worden verwijderd.cOntgrendel het wispreventienokje op de "Memory Sti
Problemen oplossenProblemen oplossen113De titelzoekfunctie werkt niet. cGeef een titel op als de band geen titels bevat. (p. 75) cGebruik een band met
Problemen oplossen114Waarschuwingen en berichtenZelfdiagnose/WaarschuwingenAls aanduidingen op het scherm of in de beeldzoeker worden weergegeven, con
Problemen oplossenProblemen oplossen115* U hoort een melodie of pieptoon als de waarschuwingen op het scherm verschijnen. (waarschuwing met betrekking
Problemen oplossen116WaarschuwingsberichtenAls er berichten op het scherm verschijnen, controleert u de volgende punten. Zie de pagina tussen haakjes
Problemen oplossenProblemen oplossen117"Memory Stick" Max. aantal mappen op Memory Stick is bereikt. • U kunt geen mappen met een nummer hog
Extra informatie118Extra informatieDe camcorder gebruiken in het buitenlandVoedingU kunt de camcorder met de bijgeleverde netspanningsadapter gebruike
Extra informatieExtra informatie119Aanbevolen bandenU kunt alleen mini-DV-banden gebruiken. Gebruik een band met het teken . is een handelsmerk.Casse
AufnahmeAufnahme27Verschieben Sie den Motorzoom-Hebel für einen langsamen Zoom nur leicht. Für einen schnelleren Zoom verschieben Sie den Hebel weiter
Extra informatie120Etiketten op de band plakkenPlak etiketten alleen op de plaatsen die in de volgende afbeelding zijn aangegeven om storingen in de c
Extra informatieExtra informatie121• Bestandsnamen van films:– MOV00001: een bestandsnaam als deze verschijnt op het scherm van de camcorder.– MOV0000
Extra informatie122Als u per ongeluk een "Memory Stick Duo" zonder Memory Stick Duo adapter plaatst, moet u de camcorder zo vasthouden dat d
Extra informatieExtra informatie123Informatie over de "InfoLITHIUM" accuDit apparaat is compatibel met de "InfoLITHIUM" accu (M-se
Extra informatie124• De aanduiding E geeft aan dat de accu bijna leeg is, hoewel deze nog 5 tot 10 minuten kan worden gebruikt, afhankelijk van de oms
Extra informatieExtra informatie125Informatie over i.LINK-overdrachtssnelheidDe maximale i.LINK-overdrachtssnelheid kan verschillen per apparaat. Er z
Extra informatie126Onderhoud en voorzorgsmaatregelenCamcorder gebruiken en onderhouden• Gebruik of bewaar de camcorder niet onder de volgende omstandi
Extra informatieExtra informatie127Opmerking over condensvormingEr kan vocht uit de lucht in de camcorder condenseren wanneer u het apparaat in een wa
Extra informatie128De positie van "×" wordt gewijzigd.Als u het juiste punt niet hebt aangeraakt, begint u opnieuw met stap 4.b Opmerking• U
Extra informatieExtra informatie1293 Plaats de punt van een gewone schroevendraaier (of vergelijkbaar gereedschap) onder de knoopcel en druk deze naar
Aufnahme282 Berühren Sie [SELBSTAUSLÖS].Wenn die Option nicht auf dem Bildschirm angezeigt wird, berühren Sie / . Wenn Sie die Option nicht finden kö
Extra informatie130Technische gegevensVideocameraSysteemVideo-opnamesysteem2 roterende koppen, schuinspoorregistratieOpnamesysteem voor stilstaande be
Extra informatieExtra informatie131AlgemeenStroomvereisten7,2 V gelijkstroom (accu)8,4 V gelijkstroom (netspanningsadapter)Gemiddeld stroomverbruik (m
Snelle kennismaking132Snelle kennismakingOnderdelen en bedieningselementenCamcorderA Lensdop (p. 23, 28)B LCD-/aanraakscherm (p. 2, 17)C OPEN toets (p
Snelle kennismakingSnelle kennismaking133A Flitser (p. 30)B Scherpstelring (p. 37)C Lens (Carl Zeiss-lens)De camcorder is uitgerust met een Carl Zeiss
Snelle kennismaking134A BACK LIGHT toets (p. 33)B RESET toetsHoud er rekening mee dat bij het indrukken van RESET alle instellingen, inclusief de datu
Snelle kennismakingSnelle kennismaking135A Zoekerscherpstelknopje (p. 17)B Deksel van de bandhouder (p. 20)C OPEN/ZEJECT toets (p. 20)D Bevestigingsp
Snelle kennismaking136AfstandsbedieningVerwijder het isolatievel voordat u de afstandsbediening gebruikt.A PHOTO toets (p. 28)B Geheugenbedieningstoet
Snelle kennismakingSnelle kennismaking137b Opmerkingen over de afstandsbediening• Er wordt een lithiumknoopcel (CR2025) gebruikt in de afstandsbedieni
Snelle kennismaking138Aanduidingen op het LCD-scherm en in de beeldzoekerDe volgende aanduidingen verschijnen op het LCD-scherm en in de beeldzoeker o
Snelle kennismakingSnelle kennismaking139IndexCijfers16:9-FORMAAT stand...6321-polige verloopstekker...54, 90AA/V-kabel
AufnahmeAufnahme29[PROGRES. AUFN] im Menü (KAMERAEINST.) aus. 3 Berühren Sie [EIN] und dann . erscheint.4 Drücken Sie START/STOP.Drücken Sie zum St
Snelle kennismaking140Ii.LINK ... 124i.LINK-kabel... 88, 94In-/uitzoomen ... 25, 51Indeling van stils
Snelle kennismakingSnelle kennismaking141STEADYSHOT ...64Stereo/mono...78Steun voor de vinger...3STILST INS
Printed in JapanGedruckt auf 100% Recyclingpapier mit Druckfarbe auf Pflanzenölbasic ohne VOC (flüchtige organische Bestandteile).Gedrukt op 100% krin
3DE• Fernsehsendungen, Filme, Videoaufnahmen und anderes Material können urheberrechtlich geschützt sein. Das unberechtigte Aufzeichnen solchen Materi
Aufnahme30Der ausgewählte Aufnahmeordner wird angezeigt.4 Halten Sie PHOTO leicht gedrückt.Beim Einstellen von Fokus und Helligkeit ist ein leiser Sig
AufnahmeAufnahme31Auswählen von Bildqualität und – größeWählen Sie das Menü (SPEICHEREINS), die Option [FOTO EINST.] und dann [ QUALITÄT] oder [ BIL
Aufnahme32Drücken Sie mehrmals (Blitz), um eine Einstellung auszuwählen.Die Einstellungen werden nacheinander in folgender Reihenfolge angezeigt.Wen
AufnahmeAufnahme33Der SelbstauslöserMit dem Selbstauslöser können Sie Standbildaufnahmen mit einer Verzögerung von etwa 10 Sekunden machen.1 Berühren
Aufnahme34Drücken Sie während der Bandaufnahme PHOTO ganz nach unten.So nehmen Sie Standbilder im Bereitschaftsmodus aufHalten Sie PHOTO leicht gedrüc
AufnahmeAufnahme35Festlegen der Belichtung für das ausgewählte Motiv – Flexible PunktbelichtungsmessungSie können die Belichtung für das Motiv einstel
Aufnahme36berühren Sie [MENU] und wählen Sie sie im Menü (KAMERAEINST.) aus.3 Berühren Sie [MANUELL].4 Stellen Sie durch Berühren von (schwächer)/
AufnahmeAufnahme37Wenn die Option nicht auf dem Bildschirm angezeigt wird, berühren Sie / . Wenn Sie die Option nicht finden können, berühren Sie [ME
Aufnahme38Einstellen des FokusStandardmäßig wird der Fokus automatisch eingestellt.Einstellen des Fokus auf ein Motiv außerhalb der Mitte – SPOT FOCUS
AufnahmeAufnahme391 Drücken Sie während der Aufnahme oder im Bereitschaftsmodus FOCUS.9 erscheint.2 Drehen Sie den Fokussierring und stellen Sie den F
4Bitte zuerst lesen!... 2KurzanleitungAufnehmen von Filmen auf Ba
Aufnahme40minutenlangen Nachbildern oder Blendwirkungen kommen kann, wie sie auch auftreten können, wenn man in ein Blitzlicht schaut.* HOLOGRAM AF en
AufnahmeAufnahme41Aufnehmen eines Bildes mit verschiedenen Effekten Ein- und Ausblenden einer Szene – FADERSie können die Bilder, die Sie gerade aufn
Aufnahme424 Berühren Sie den gewünschten Effekt und dann .Wenn Sie [ÜBERBLEND.], [WISCHBLENDE] oder [PUNKTBLENDE] berühren, wird das Bild auf dem Ban
AufnahmeAufnahme43den Hintergrund einer Person oder eines auf weißem Papier notierten Titels, eingeblendet.[NACHBILD]Das Aufnahmebild hinterlässt ein
Aufnahme44So deaktivieren Sie den DigitaleffektGehen Sie wie in Schritt 2 bis 3 erläutert vor und wählen Sie dann in Schritt 4 [AUS].b Hinweise• Sie k
AufnahmeAufnahme45Zeichnung oder ein Rahmen einen blauen Bereich umschließt. 1 Vergewissern Sie sich, dass ein „Memory Stick“ mit dem gewünschten Stan
Aufnahme46b Hinweise• Wenn das einzublendende Standbild viele sehr helle Bereiche aufweist, ist das Bild in der Indexbildanzeige unter Umständen nicht
AufnahmeAufnahme472 Berühren Sie .3 Berühren Sie .Die letzte Szene der zuletzt gemachten Aufnahme wird etwa 5 Sekunden lang wiedergegeben. Der Camco
Aufnahme483 Berühren Sie einmal.Die letzten Sekunden der zuletzt aufgenommenen Szene werden wiedergegeben. Danach wechselt der Camcorder in den Bere
WiedergabeWiedergabe49WiedergabeWiedergeben von auf Band aufgezeichneten Filmen Vergewissern Sie sich, dass Sie eine bespielte Kassette in den Camcord
5Einstellen der Belichtung... 34Einstellen der Belichtung bei Gegenlichtaufnah
Wiedergabe50Anzeigen während der BandwiedergabeA AkkurestladungB Aufnahmemodus (SP oder LP)C BandtransportanzeigeD Zeitcode (Stunden:Minuten:Sekunden:
WiedergabeWiedergabe51*Horizontale Linien erscheinen möglicherweise oben, unten oder in der Mitte des Bildschirms. Dabei handelt es sich nicht um eine
Wiedergabe52Wiedergeben von Aufnahmen auf einem „Memory Stick“ Sie können Bilder einzeln auf dem Bildschirm anzeigen lassen. Wenn Sie viele Bilder auf
WiedergabeWiedergabe53So löschen Sie BilderSchlagen Sie bitte unter „Löschen aufgenommener Bilder“ (S. 109) nach.Anzeigen während der „Memory Stick“-W
Wiedergabe54So lassen Sie 6 Bilder (auch von Filmen) auf einmal anzeigen – IndexbildschirmBerühren Sie .Wenn Sie wieder zum Einzelbildanzeigemodus sc
WiedergabeWiedergabe554 Wählen Sie durch Berühren von / und das Menü (BILDANWEND) und dann [WIEDERG.ZOOM] aus.5 Lassen Sie das Standbild bzw. den
Wiedergabe563 Berühren Sie [DATENCODE].Wenn die Option nicht auf dem Bildschirm angezeigt wird, berühren Sie / . Wenn Sie die Option nicht finden kön
WiedergabeWiedergabe57Anzeigen des Bildes auf einem FernsehschirmSchließen Sie den Camcorder über das mitgelieferte A/V-Verbindungskabel wie in der fo
Wiedergabe58Wenn Ihr Fernsehgerät/Videorecorder über einen 21-poligen Anschluss (EUROCONNECTOR) verfügtVerwenden Sie den mit dem Camcorder mitgeliefer
WiedergabeWiedergabe594 Drücken Sie PLAY.Die Wiedergabe startet an der Stelle „0:00:00“ des Bandzählers.So brechen Sie den Vorgang abDrücken Sie erneu
6Weitere FunktionenDas MenüsystemAuswählen von Menüoptionen ...61Das Menü (KAMERAEINST.) – PROGRAM AE/WEISSABGL./16:9-FORMAT usw. ...
Wiedergabe602 Drücken Sie mehrmals SEARCH M. auf der Fernbedienung und wählen Sie [DATUM SUCHE].3 Wählen Sie mit . (vorheriges)/> (nächstes) auf de
Das MenüsystemDas Menüsystem61BWeitere FunktionenDas MenüsystemAuswählen von MenüoptionenMit den auf dem Bildschirm angezeigten Menüoptionen können Si
Das Menüsystem626 Wählen Sie die gewünschte Einstellung aus. erscheint nun als . Wenn Sie die Einstellung nicht ändern wollen, berühren Sie und keh
Das MenüsystemDas Menüsystem63Das Menü (KAMERAEINST.) – PROGRAM AE/WEISSABGL./16:9-FORMAT usw.Im Menü KAMERAEINST. können Sie die unten aufgelistet
Das Menüsystem64* Der Camcorder stellt nur Motive in mittlerer bis weiter Entfernung scharf ein.**Der Camcorder stellt nur Motive in weiter Entfernung
Das MenüsystemDas Menüsystem65SCHÄRFESie können die Schärfe von Bildkonturen mit / einstellen. erscheint, wenn die Schärfe nicht der Standardeinst
Das Menüsystem66ROTE AUGEN RSUPER NS Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 36. NS-LICHT Wenn Sie mit der Funktion NightShot aufnehmen, erzielen Sie s
Das MenüsystemDas Menüsystem67DIGITAL ZOOMSie können bis zur maximalen Einstellung zoomen, wenn Sie beim Aufnehmen auf Band einen mehr als 10fachen Zo
Das Menüsystem68STEADYSHOTMit dieser Funktion lassen sich Kameraerschütterungen ausgleichen.PROGRES. AUFNEinzelheiten dazu finden Sie auf Seite 28. GA
Das MenüsystemDas Menüsystem69Das Menü (SPEICHEREINS)– BILDSERIE/QUALITÄT/BILDGRÖSSE/ALLE LÖSCH/NEUER ORDNER usw.Im Menü SPEICHEREINS können Sie die
7StörungsbehebungStörungsbehebung ...113Warnanzeigen und -hinweise ...122Weitere InformationenVerwenden des Camcorders
Das Menüsystem70• Wenn auf dem LCD-Bildschirm der Unterschied zwischen den im Modus [SERIENBILD] aufgenommenen Bildern schwer zu erkennen ist, schließ
Das MenüsystemDas Menüsystem71 ALLE LÖSCHSie können alle Bilder auf einem „Memory Stick“ löschen, die nicht schreibgeschützt sind. Informationen zum L
Das Menüsystem72NEUER ORDNERSie können auf einem „Memory Stick“ einen neuen Ordner anlegen (102MSDCF bis 999MSDCF). Wenn ein Ordner voll ist, d. h. ma
Das MenüsystemDas Menüsystem73Das Menü (BILDANWEND) – BILDEFFEKT/DIA-SHOW/EINZELB. AUF./ZEITR.PERFKT usw.Im Menü BILDANWEND können Sie die unten au
Das Menüsystem74b Hinweis• Extern eingespeiste Bilder können nicht mit Spezialeffekten aufbereitet werden. Außerdem können Sie mit Bildeffekten bearb
Das MenüsystemDas Menüsystem757 Berühren Sie [START].Der Camcorder gibt die auf dem „Memory Stick“ aufgezeichneten Bilder nacheinander wieder.Wenn Sie
Das Menüsystem76a: Aufzeichnungsdauerb: Intervall1 Berühren Sie .2 Wählen Sie durch Berühren von / das gewünschte Intervall aus und berühren Sie da
Das MenüsystemDas Menüsystem77z Tipps• Wenn Sie den Fokus manuell einstellen, können Sie Bilder möglicherweise scharf aufnehmen, auch wenn die Lichtve
Das Menüsystem78z Tipps• Die Demo wird in den folgenden Fällen unterbrochen:– Wenn Sie während der Demo den Bildschirm berühren. Die Demo startet nach
Das MenüsystemDas Menüsystem79Das Menü (BEARB&WIEDER) – TITEL/ BANDTITEL/ SUCHE usw.Im Menü BEARB&WIEDER können Sie die unten aufgelisteten
Kurzanleitung8KurzanleitungAufnehmen von Filmen auf Band1 Bringen Sie den geladenen Akku am Camcorder an.Informationen zum Laden des Akkus finden Sie
Das Menüsystem80AUF. ENDE SUSUCHETITELTitel, die Sie mit diesem Camcorder eingeblendet haben, können nur auf einem -Videogerät mit Index-Titelfunktion
Das MenüsystemDas Menüsystem81Farbeweiß t gelb t violett t rot t zyan t grün t blau PositionSie können aus 8 bis 9 Positionen auswählen.Größeklein y
Das Menüsystem82BANDTITELSie können für eine Kassette mit Cassette Memory einen Namen eingeben (bis zu 10 Buchstaben).Der Name wird ungefähr 5 Sekunde
Das MenüsystemDas Menüsystem83Das Menü (STD. EINST.) – AUF.MODUS./MULTI-TON/TON BALANCE/USB-CAMERA usw.Im Menü STD. EINST. können Sie die unten aufg
Das Menüsystem84b Hinweise• Sie können mit diesem Camcorder eine Zweikanaltonkassette wiedergeben lassen. Sie können jedoch keinen Zweikanalton mit di
Das MenüsystemDas Menüsystem85SUCHER INT.Sie können die Helligkeit des Suchers einstellen.b Hinweise• Wenn Sie den Camcorder an eine externe Stromquel
Das Menüsystem86USB-PLY/EDTSie können das USB-Kabel (mitgeliefert) an den Camcorder anschließen und die auf einem Band oder „Memory Stick“ im Camcorde
Das MenüsystemDas Menüsystem87FERNBEDIENG.b Hinweis• Die Einstellung wechselt wieder zu [EIN], wenn Sie die Stromquelle länger als 5 Minuten vom Camco
Das Menüsystem88MENÜRICHTUNGSie können die Bildlaufrichtung (nach oben oder unten) der Menüoptionen auf dem LCD-Bildschirm auswählen, wenn Sie oder
Das MenüsystemDas Menüsystem89Das Menü (ZEIT/SPRACHE) – UHR EINSTEL./ WELTZEIT usw.Im Menü UHR EINSTEL. können Sie die unten aufgelisteten Optionen
KurzanleitungKurzanleitung93 Starten Sie die Aufnahme und betrachten Sie dabei das Motiv auf dem LCD-Bildschirm.Datum und Uhrzeit sind werkseitig nich
Das Menüsystem90Individuelles Anpassen eines persönlichen MenüsSie können häufig verwendete Menüoptionen in einem persönlichen Menü in der gewünschten
Das MenüsystemDas Menüsystem91Löschen einer Menüoption – Löschen 1 Berühren Sie .2 Berühren Sie [P-MENU KONFIG].Wenn das gewünschte Menü nicht auf de
Das Menüsystem924 Berühren Sie die zu verschiebende Menüoption.5 Verschieben Sie die Menüoption durch Berühren von / an die gewünschte Stelle.6 Berü
Überspielen/SchneidenÜberspielen/Schneiden93Überspielen/SchneidenAnschließen an einen Videorecorder oder ein FernsehgerätSie können das Bild von einem
Überspielen/Schneiden94So verwenden Sie ein i.LINK-Kabel für die VerbindungSchließen Sie den Camcorder mithilfe eines i.LINK-Kabels (gesondert erhältl
Überspielen/SchneidenÜberspielen/Schneiden95b Hinweise• Wenn der Camcorder über die DV-Schnittstelle mit dem Videorecorder verbunden ist, können Sie
Überspielen/Schneiden963 Schieben Sie den Schalter POWER nach unten und wählen Sie den Modus PLAY/EDIT aus.4 Bereiten Sie den Camcorder zum Aufnehmen
Überspielen/SchneidenÜberspielen/Schneiden97Überspielen von Bildern von einem Band auf einen „Memory Stick“Sie können Filme (mit monauralem Ton) und S
Überspielen/Schneiden98Überspielen von Standbildern von einem „Memory Stick“ auf ein BandSie können Standbilder auf ein Band aufzeichnen.Vergewissern
Überspielen/SchneidenÜberspielen/Schneiden99Überspielen ausgewählter Szenen von einem Band– Digitaler, programmgesteuerter SchnittSie können bis zu 20
Comments to this Manuals