3-089-182-52(1)© 2004 Sony Corporation Bedienungsanleitung für Kamera [DE]/Bedieningshandleiding van de camera [NL] Digital Video Camera RecorderDCR-P
Kurzanleitung10KurzanleitungAufnehmen von Filmen1 Bringen Sie den geladenen Akku am Camcorder an.Informationen zum Laden des Akkus finden Sie auf Seit
Überspielen/Schneiden100(Standardeinstellung) (Seite 92) zu setzen, bevor Sie die Anschlüsse vornehmen.• Verbinden Sie das A/V-Verbindungskabel mit de
Überspielen/SchneidenÜberspielen/Schneiden101• Beim Überspielen über das A/V-Verbindungskabel blenden Sie mit DISPLAY/BATT INFO Anzeigen wie den Zeitc
Überspielen/Schneiden1024 Bereiten Sie den Camcorder zum Aufnehmen von Filmen vor.Beim Aufnehmen auf Band1 Berühren Sie .2 Berühren Sie [ AUFN STRG.
Überspielen/SchneidenÜberspielen/Schneiden103Überspielen von Bildern von einem Band auf einen „Memory Stick Duo“Sie können Filme (mit monauralem Ton)
Überspielen/Schneiden104Überspielen von Standbildern von einem „Memory Stick Duo“ auf ein BandSie können Standbilder auf ein Band aufzeichnen. Vergewi
Überspielen/SchneidenÜberspielen/Schneiden105Überspielen ausgewählter Szenen von einem Band– Digitaler, programmgesteuerter SchnittSie können bis zu 2
Überspielen/Schneiden1066 Berühren Sie / , um (BEARB&WIEDER) auszuwählen, und berühren Sie dann .7 Berühren Sie / , um [PROG. SCHNITT] auszuw
Überspielen/SchneidenÜberspielen/Schneiden1074 Wählen Sie den Modus zum Beenden der Aufnahmepause am Videorecorder aus und berühren Sie .Weitere Info
Überspielen/Schneiden108* Fernsehgerät/VideorecorderSchritt 2 : Synchronisieren von Camcorder und VideorecorderFühren Sie die unten erläuterten Schri
Überspielen/SchneidenÜberspielen/Schneiden109aufgenommen. [Vorgang beendet.] erscheint, wenn die Aufnahme beendet ist.5 Spulen Sie das Band im Videore
KurzanleitungKurzanleitung113 Starten Sie die Aufnahme und betrachten Sie dabei das Motiv auf dem LCD-Bildschirm.Datum und Uhrzeit sind werkseitig ni
Überspielen/Schneiden1104 Berühren Sie / , um (BEARB&WIEDER) auszuwählen, und berühren Sie dann .5 Berühren Sie / , um [PROG. SCHNITT] auszuw
Überspielen/SchneidenÜberspielen/Schneiden11112Schalten Sie den Videorecorder in die Aufnahmepause.Lassen Sie diesen Schritt aus, wenn Sie die Verbind
Überspielen/Schneiden112Nachvertonen eines bespielten Bandes Sie können zusätzlich zum Originalton auf einem Band Ton aufzeichnen. Ein im 12-Bit-Modus
Überspielen/SchneidenÜberspielen/Schneiden113ausgegeben. Kontrollieren Sie das Bild auf dem LCD-Bildschirm oder im Sucher.• Wenn Sie zusätzlichen Ton
Überspielen/Schneiden114Gehen Sie dann wie in Schritt 4 bis 10 erläutert vor. Die Aufnahme stoppt automatisch an der ausgewählten Szene.b Hinweis• Ein
Überspielen/SchneidenÜberspielen/Schneiden115Löschen aufgenommener Bilder Sie können alle oder bestimmte auf einem „Memory Stick Duo“ gespeicherten Bi
Überspielen/Schneiden116Kennzeichnen aufgezeichneter Bilder mit bestimmten Informationen – Bildschutz/DruckmarkierungWenn Sie einen „Memory Stick Duo
Überspielen/SchneidenÜberspielen/Schneiden117Anzahl der zu druckenden Exemplare können Sie nicht angeben.Zum Auswählen von Bildern zum Drucken wird be
Überspielen/Schneiden118Drucken aufgezeichneter Bilder (PictBridge-kompatibler Drucker) Mit dem Camcorder aufgezeichnete Standbilder können Sie mit
Überspielen/SchneidenÜberspielen/Schneiden119Eines der auf dem „Memory Stick Duo“ gespeicherten Bilder wird angezeigt.b Hinweise• Der Betrieb kann bei
Kurzanleitung12Aufnehmen von Standbildern1 Bringen Sie den geladenen Akku am Camcorder an.Informationen zum Laden des Akkus finden Sie auf Seite 16.2
Störungsbehebung120StörungsbehebungStörungsbehebungWenn an Ihrem Camcorder Störungen auftreten, versuchen Sie bitte, diese anhand der folgenden Tabell
StörungsbehebungStörungsbehebung121Akku/StromquellenSymptom Ursache und/oder AbhilfemaßnahmenDie Anzeige CHARGE leuchtet nicht, während der Akku gelad
Störungsbehebung122KassetteLCD-Bildschirm/SucherSymptom Ursache und/oder AbhilfemaßnahmenDie Kassette lässt sich nicht aus dem Kassettenfach auswerfen
StörungsbehebungStörungsbehebung123AufnahmeWenn Sie auf einen „Memory Stick Duo“ aufnehmen, schlagen Sie auch im Abschnitt zum „Memory Stick Duo“ nach
Störungsbehebung124WiedergabeWenn Sie auf einem „Memory Stick Duo“ gespeicherte Bilder wiedergeben, schlagen Sie auch im Abschnitt zum „Memory Stick D
StörungsbehebungStörungsbehebung125„Memory Stick Duo“Der Ton ist gar nicht bzw. nur leise zu hören.cSetzen Sie [MULTI-TON] im Menü (STD.EINST.) auf
Störungsbehebung126Die Bilder werden nicht in der tatsächlichen Größe wiedergegeben.• Mit anderen Geräten aufgenommene Bilder werden unter Umständen n
StörungsbehebungStörungsbehebung127Überspielen/SchneidenSymptom Ursache und/oder AbhilfemaßnahmenBilder von angeschlossenen Geräten werden auf dem LCD
Störungsbehebung128Der digitale, programmgesteuerte Schnitt auf ein Band funktioniert nicht.cStellen Sie den Eingangswählschalter des Videorecorders r
StörungsbehebungStörungsbehebung129Warnanzeigen und -hinweiseSelbstdiagnoseanzeige/WarnanzeigenWenn Anzeigen auf dem Bildschirm oder im Sucher erschei
KurzanleitungKurzanleitung133 Starten Sie die Aufnahme und betrachten Sie dabei das Motiv auf dem LCD-Bildschirm.Datum und Uhrzeit sind werkseitig nic
Störungsbehebung130* Die Melodie oder ein Signalton ist zu hören, wenn diese Warnanzeigen auf dem Bildschirm erscheinen.% (Warnung zur Feuchtigkeitsko
StörungsbehebungStörungsbehebung131WarnmeldungenWenn Meldungen auf dem Bildschirm erscheinen, sehen Sie in der folgenden Aufstellung nach. Weitere Inf
Störungsbehebung132„Memory Stick Duo“Keine Datei. • Es ist keine Datei vorhanden oder auf dem „Memory Stick Duo“ ist keine lesbare Datei gespeichert.K
StörungsbehebungStörungsbehebung133Sonstiges Urheberrechtsschutz. Aufnahme nicht möglich. –Nachvertonung nicht möglich. i.LINK Kabel lösen cSeite 112K
Störungsbehebung134Sonstiges Ein AV-Kabel lösen. cLösen Sie eines der A/V-Verbindungskabel vom Camcorder oder von der Handycam Station.• Wenn nur an d
Weitere InformationenWeitere Informationen135Weitere InformationenVerwenden des Camcorders im AuslandStromversorgungMithilfe des mit dem Camcorder gel
Weitere Informationen136Geeignete KassettenSie können ausschließlich Kassetten im Mini-DV-Format verwenden. Verwenden Sie eine Kassette mit der Markie
Weitere InformationenWeitere Informationen137Anbringen von Aufklebern auf der KassetteAchten Sie darauf, Aufkleber nur an den unten abgebildeten Stell
Weitere Informationen138• Filmformat: Der Camcorder kann Bilddaten im MPEG (Moving Picture Experts Group)-Format komprimieren und aufzeichnen. Die Dat
Weitere InformationenWeitere Informationen139UmgebungsbedingungenLagern und verwenden Sie den „Memory Stick Duo“ nicht an Orten, an denen er folgenden
Kurzanleitung14Problemloses Aufnehmen/WiedergebenWenn Sie zur Funktion Easy Handycam umschalten, wird das Aufnehmen/Wiedergeben noch einfacher.Mit der
Weitere Informationen140Informationen zum „InfoLITHIUM“-AkkuDieses Gerät ist kompatibel mit „InfoLITHIUM“-Akkus der F-Serie. Dieser Camcorder arbeitet
Weitere InformationenWeitere Informationen141Hinweise zur Aufbewahrung des Akkus• Wenn der Akku lange Zeit nicht verwendet wird, laden Sie ihn vollstä
Weitere Informationen142• IEEE 1394 ist ein internationaler Standard des Institute of Electrical and Electronics Engineers.Hinweis zur i.LINK-Baudrate
Weitere InformationenWeitere Informationen143Wartung und Sicherheits-maßnahmenBetrieb und Pflege• Lagern und verwenden Sie den Camcorder und das Zubeh
Weitere Informationen144kann das Band an der Kopftrommel festkleben und beschädigt werden oder der Camcorder funktioniert nicht mehr korrekt. Wenn sic
Weitere InformationenWeitere Informationen145So reinigen Sie den LCD-Bildschirm• Zum Entfernen von Fingerabdrücken oder Staub auf dem LCD-Bildschirm e
Weitere Informationen146So laden Sie die werkseitig installierte KnopfbatterieDer Camcorder ist mit einer werkseitig installierten Knopfbatterie ausge
Weitere InformationenWeitere Informationen147Technische DatenVideokameraSystemVideoaufnahmesystemSchrägspurverfahren mit 2 rotierenden KöpfenStandbild
Weitere Informationen148Buchse MICMinibuchse, 0,388 mV, niedrige Impedanz mit 2,5 bis 3,0 V Gleichstrom, Ausgangsimpedanz 6,8 kΩ (kOhm) (Ø 3,5 mm), st
Weitere InformationenWeitere Informationen149TypLithium-Ionen-AkkuÄnderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
VorbereitungenVorbereitungen15VorbereitungenSchritt 1: Überprüfen des mitgelieferten ZubehörsÜberprüfen Sie bitte, ob die folgenden Teile mit dem Camc
Kurzreferenz150KurzreferenzLage und Funktion der Teile und BedienelementeCamcorderA LCD-/Berührungsbildschirm (Seite 3, 21)B Taste LCD BACKLIGHT* (Sei
KurzreferenzKurzreferenz151A Objektiv (Carl Zeiss-Objektiv)/ObjektivabdeckungDieser Camcorder ist mit einem Carl Zeiss-Objektiv ausgestattet, das eine
Kurzreferenz152A Buchse MIC (PLUG IN POWER) (rot) (Seite 112)Diese Buchse fungiert als Eingangsbuchse für ein externes Mikrofon sowie als Stromversorg
KurzreferenzKurzreferenz153A Einstellhebel des Sucherobjektivs (Seite 22)B Kassettenfachdeckel (Seite 25)C Riemen (Seite 3)D Hebel OPEN/ZEJECT (Seite
Kurzreferenz154So bringen Sie den Riemen wieder anSetzen Sie die Riemenbefestigung am Camcorder an und verschieben Sie sie in Pfeilrichtung, bis sie m
KurzreferenzKurzreferenz155FernbedienungEntfernen Sie die Isolierung, bevor Sie die Fernbedienung verwenden.A Taste PHOTO (Seite 33)B Speichersteuerta
Kurzreferenz1564 Schieben Sie die Batteriehalterung wieder in die Fernbedienung hinein, bis sie mit einem Klicken einrastet.ACHTUNGDie Batterie kann b
KurzreferenzKurzreferenz157Anzeigen auf dem LCD-Bildschirm und im SucherDie folgenden Anzeigen, die auf dem LCD-Bildschirm und im Sucher erscheinen, g
Kurzreferenz158 Bildpräsentation (Seite 79)LCD-Hintergrundbeleuchtung aus (Seite 21) Bild löschen (Seite 115)PictBridge-Verbindung (Seite 118)Anzeig
KurzreferenzKurzreferenz159IndexNumerische Einträge16:9-FORMAT, Modus ...7321-poliger Adapter...62, 101AA/V-Verbindungskabel...
Vorbereitungen16Schritt 2: Laden des Akkus Sie können den „InfoLITHIUM“-Akku der F-Serie am Camcorder anbringen und dort laden.b Hinweise• Andere Akku
Kurzreferenz160„InfoLITHIUM“-Akku ... 140Infrarotsender ... 106Intelligent accessory shoe... 112,
KurzreferenzKurzreferenz161Sucher ...21Helligkeit (SUCHER INT.)...90Super NightShot plus...41S-Vi
Lees dit eerst2Lees dit eerstVoordat u het apparaat gebruikt, moet u deze gebruiksaanwijzing aandachtig doorlezen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor h
Lees dit eerst3NL• Televisieprogramma's, films, videobanden en ander beeldmateriaal zijn wellicht beschermd door auteursrechten. Het zonder toest
Lees dit eerst4Opmerkingen over het gebruik van het Handycam Station• Als u de camcorder op het Handycam Station plaatst, moet u deze in de richting v
Lees dit eerst5
6Lees dit eerst... 2Snelle startgidsFilms opnemen...
7Gemakkelijk opnemen – Easy Handycam ... 35Een film opnemen ...
8Uitgebreide functiesHet menu gebruikenMenu-items selecteren ...63Het (CAMERA INST.) menu gebruiken – BELICHT.PROG/WITBALANS/16:
9Aanvullende informatieDe camcorder gebruiken in het buitenland...129Aanbevolen banden...130In
VorbereitungenVorbereitungen175 Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an.6 Setzen Sie den Camcorder in die Handycam Station ein.7 Schieben
Snelle startgids10Snelle startgidsFilms opnemen1 Bevestig de opgeladen accu op de camcorder.Zie pagina 16 om de accu op te laden.2 Plaats een band in
Snelle startgidsSnelle startgids113 Start met opnemen terwijl u het onderwerp op het LCD-scherm controleert.De datum en de tijd zijn standaard niet i
Snelle startgids12Stilstaande beelden opnemen1 Bevestig de opgeladen accu op de camcorder.Zie pagina 16 om de accu op te laden.2 Plaats een "Memo
Snelle startgidsSnelle startgids133 Start met opnemen terwijl u het onderwerp op het LCD-scherm controleert.De datum en de tijd zijn standaard niet in
Snelle startgids14Gemakkelijk opnemen/afspelenAls u Easy Handycam gebruikt, worden de handelingen voor opnemen/afspelen nog gemakkelijker.Met Easy Han
Aan de slagAan de slag15Aan de slagStap 1: Bijgeleverde onderdelen controlerenControleer of de volgende onderdelen in de verpakking van de camcorder a
Aan de slag16Stap 2: De accu opladenU kunt de accu opladen door de "InfoLITHIUM" accu (F-serie) te bevestigen op de camcorder.b Opmerkingen•
Aan de slagAan de slag175 Sluit het netsnoer aan op het stopcontact.6 Plaats de camcorder op het Handycam Station.7 Schuif de POWER schakelaar omhoog
Aan de slag18U kunt het oplaadniveau van de accu en de huidige resterende opnameduur controleren tijdens het opladen of als de stroom is uitgeschakeld
Aan de slagAan de slag19Opnameduur bij het opnemen met de beeldzoekerAantal beschikbare minuten (bij benadering) als u een volledig opgeladen accu geb
Vorbereitungen18Sie können den aktuellen Ladezustand des Akkus und die aktuelle restliche Aufnahmedauer während des Ladevorgangs und bei ausgeschaltet
Aan de slag20Sluit de camcorder aan zoals wordt aangegeven in "De accu opladen" (p. 16).Stap 3: De stroom inschakelenU moet de POWER schakel
Aan de slagAan de slag21• CAMERA-MEM stand: opnemen op een "Memory Stick Duo".• PLAY/EDIT stand: beelden op een band of "Memory Stick D
Aan de slag22Als het item niet wordt weergegeven op het scherm, raakt u / aan. Als u het item niet kunt vinden, raakt u [MENU], (STANDARD SET) men
Aan de slagAan de slag23Stap 5: Datum en tijd instellenStel de datum en tijd in wanneer u de camcorder voor het eerst gebruikt. Als u de datum en tijd
Aan de slag24Stap 6: Opnamemedia plaatsenEen band plaatsenU kunt alleen mini-DV-banden gebruiken. Zie pagina 130 voor meer informatie over deze band
Aan de slagAan de slag25Een "Memory Stick Duo" plaatsenZie pagina 131 voor meer informatie over de "Memory Stick Duo" (zoals schri
Aan de slag26Stap 7: De taal voor het scherm instellenU kunt de taal voor het LCD-scherm selecteren.1 Schakel de camcorder in.2 Open het LCD-scherm.3
OpnemenOpnemen27OpnemenFilms opnemenU kunt films op een band of een "Memory Stick Duo" opnemen.Voordat u opneemt, voert u stap 1 tot en met
Opnemen28De stroom uitschakelen1Schuif de POWER schakelaar omhoog naar OFF (CHG).2 Zet de LENS COVER schakelaar op CLOSE.Aanduidingen die worden weerg
OpnemenOpnemen29CAMERA-MEM te selecteren en drukt u op REC START/STOP.• Als u films op een "Memory Stick Duo" opneemt, zijn alleen de menu-i
VorbereitungenVorbereitungen19Aufnahmedauer beim Aufnehmen mit dem SucherUngefähre Anzahl an Minuten bei Verwendung eines vollständig geladenen Akkus
Opnemen30Als u de motorzoomknop voorzichtig draait, kunt u langzaam in- en uitzoomen op het onderwerp. Draai de motorzoomknop verder voor een snellere
OpnemenOpnemen312 Raak [ZELF ONTSP.] aan.Als het item niet wordt weergegeven op het scherm, raakt u / aan. Kunt u het item niet vinden, dan raakt u
Opnemen32De geselecteerde opnamemap wordt weergegeven.4 Houd PHOTO licht ingedrukt.U hoort een zachte pieptoon wanneer de instellingen voor de scherps
OpnemenOpnemen33De beeldkwaliteit en het beeldformaat selecterenVoor DCR-PC109E:Selecteer het (GEH. INST.) menu, [STILST INST.] en [ KWALITEIT] of [
Opnemen342 Raak [ZELF ONTSP.] aan.Als het item niet wordt weergegeven op het scherm, raakt u / aan. Kunt u het item niet vinden, dan raakt u [MENU]
OpnemenOpnemen35Gemakkelijk opnemen – Easy HandycamMet Easy Handycam worden de meeste camera-instellingen automatisch ingesteld. Alleen de basisfuncti
Opnemen36• Tijdens Easy Handycam worden de instellingen van de functies die niet worden weergegeven, teruggezet op de standaardwaarden. Eerder opgegev
OpnemenOpnemen37Voor [PIEPTOON]Zie pagina 88.Voor [ZELF ONTSP.] (alleen in de CAMERA-MEM stand)Raak [AAN] en aan.Druk PHOTO volledig in.Er wordt ong
Opnemen38De belichting vastleggen voor het geselecteerde onderwerp – Flexibele spotmeterU kunt de belichting aanpassen en vastleggen voor het onderwer
OpnemenOpnemen393 Raak [HANDMATIG] aan.4 Pas de belichting aan met (donkerder)/ (helderder) en raak aan.Terugkeren naar de instelling voor de auto
Bitte zuerst lesen!2Bitte zuerst lesen!Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Geräts bitte genau durch und bewahren Sie sie zum späteren Nac
Vorbereitungen20Schließen Sie den Camcorder wie unter „Laden des Akkus“ (Seite 16) erläutert an.Schritt 3: Einschalten der KameraSie müssen den Schalt
Opnemen401 Schuif de POWER schakelaar om de CAMERA-TAPE stand te selecteren.2 Stel de NIGHTSHOT PLUS schakelaar in op ON. en ["NIGHTSHOT PLUS&quo
OpnemenOpnemen41Scherpstelling aanpassenEr wordt automatisch scherpgesteld in de standaardinstelling.Scherpstellen op een onderwerp dat niet in het mi
Opnemen42en selecteert u het item in het (CAMERA INST.) menu.3 Raak [HANDMATIG] aan.9 wordt weergegeven.4 Raak of aan om scherp te stellen.: sch
OpnemenOpnemen43[MONOTOON]Bij het infaden wordt het beeld langzaam gewijzigd van zwart/wit in kleur.Bij het uitfaden wordt het beeld langzaam gewijzig
Opnemen445 Selecteer (BEELD PROG.). Selecteer [ OVRLAP] door / aan te raken en raak aan.Het opgenomen beeld wordt op het scherm met miniaturen w
OpnemenOpnemen45* Er kan moeilijk automatisch worden scherpgesteld met dit effect. Stel handmatig scherp met de camcorder op een statief zodat de camc
Opnemen46illustratie, of met een kader met een blauw gedeelte in het kader. 1 Controleer of u een "Memory Stick Duo" hebt met het stilstaand
OpnemenOpnemen47b Opmerkingen• Als het overlappende stilstaande beeld een grote hoeveelheid wit bevat, is het beeld op het scherm met miniaturen welli
Opnemen483 Raak aan.De laatste scène van de meest recente opname wordt ongeveer 5 seconden afgespeeld en de camcorder schakelt over naar de wachtstan
AfspelenAfspelen49AfspelenFilms op een band bekijken Controleer of u een band met opnamen in de camcorder hebt geplaatst. Bepaalde handelingen kunt u
VorbereitungenVorbereitungen21• Modus CAMERA-TAPE: Zum Aufnehmen auf Band.• Modus CAMERA-MEM: Zum Aufnehmen auf einen „Memory Stick Duo“.• Modus PLAY/
Afspelen50Aanduidingen die worden weergegeven tijdens het afspelen van bandenA Resterende accuduurB Opnamestand (SP of LP)C Aanduiding voor bandtransp
AfspelenAfspelen51* Er kunnen horizontale lijnen verschijnen aan de boven- of onderzijde of in het midden van het scherm. Dit duidt niet op een storin
Afspelen52Opnamen op een "Memory Stick Duo" bekijkenU kunt beelden één voor één op het scherm bekijken. Als u veel beelden hebt, kunt u een
AfspelenAfspelen53Aanduidingen die worden weergegeven tijdens het afspelen vanaf de "Memory Stick Duo"A Resterende accuduurB BeeldformaatC B
Afspelen546 beelden, inclusief films, tegelijkertijd weergeven – IndexschermRaak aan.Als u wilt terugkeren naar de stand waarin één beeld wordt weerg
AfspelenAfspelen553 Druk op EASY.EASY gaat blauw branden.4 Speel beelden af.Als u een band afspeeltDe volgende toetsen zijn beschikbaar. (afspelen/pau
Afspelen56Verschillende afspeelfunctiesU kunt een klein onderwerp in een opname vergroten en op het scherm weergeven. U kunt ook de opnamedatum weerge
AfspelenAfspelen57• U kunt extern ingevoerde beelden niet vergroten. U kunt ook geen vergrote beelden uitvoeren via de DV-interface.z Tip• Als u op
Afspelen58A SteadyShot uitgeschakeld*B Belichting*C Kleurbalans*D Gevoeligheid*E SluitertijdF Diafragma* Wordt alleen weergegeven tijdens het afspelen
AfspelenAfspelen59Het beeld op een televisie afspelenSluit de camcorder met de bijgeleverde A/V-kabel via het Handycam Station of de A/V-aansluiting v
Vorbereitungen22Wenn die Option nicht auf dem Bildschirm angezeigt wird, berühren Sie / . Wenn Sie sie nicht finden können, berühren Sie [MENU], das
Afspelen60b Opmerking• Sluit de A/V -kabels niet aan op zowel de camcorder als het Handycam Station. Het beeld is wellicht beschadigd.Een scène op een
AfspelenAfspelen614 Druk op PLAY.Het afspelen wordt gestart vanaf het punt dat wordt aangegeven met "0:00:00" op de bandteller.De bewerking
Afspelen621 Schuif de POWER schakelaar herhaaldelijk om de PLAY/EDIT stand te selecteren. 2 Druk herhaaldelijk op SEARCH M. op de afstandsbediening om
Het menu gebruikenHet menu gebruiken63BUitgebreide functiesHet menu gebruikenMenu-items selecterenU kunt verschillende instellingen wijzigen of gedeta
Het menu gebruiken646 Selecteer de gewenste instelling. wordt gewijzigd in . Als u de instelling niet wijzigt, raakt u aan om terug te keren naar h
Het menu gebruikenHet menu gebruiken65Het (CAMERA INST.) menu gebruiken – BELICHT.PROG/WITBALANS/16:9-FORMAAT, enzovoortU kunt de items die hieronder
Het menu gebruiken66* De camcorder stelt alleen scherp op onderwerpen op middelgrote tot grote afstand.**De camcorder stelt alleen scherp op verafgele
Het menu gebruikenHet menu gebruiken67b Opmerkingen• U kunt de witbalansfunctie niet gebruiken met de NightShot plus of Super NightShot plus functie.•
Het menu gebruiken68b Opmerking• Voor DCR-PC109E:Als rode ogen niet kunnen worden voorkomen met de flitser, kunt u alleen [AAN] of [AUTO] selecteren.F
Het menu gebruikenHet menu gebruiken69DIGITAL ZOOMU kunt het maximale zoomniveau selecteren als u meer dan 10 keer wilt zoomen tijdens het opnemen op
VorbereitungenVorbereitungen236 Berühren Sie die einzustellende Option.• [EXPOSURE]: Nehmen Sie die Einstellung mit / vor und berühren Sie .• [FAD
Het menu gebruiken70STEADYSHOTU kunt deze functie selecteren om cameratrillingen te compenseren.GUIT Standaardinstelling (om beelden op te nemen voor
Het menu gebruikenHet menu gebruiken71Het (GEH. INST.) menu gebruiken – BURST/KWALITEIT/BEELDFORM./ALLES VERW/NIEUWE MAP, enzovoortU kunt de items d
Het menu gebruiken72KWALITEITBEELDFORM.Voor DCR-PC109E:FILM INSTEL.BEELDFORM. RESTANT ALLESS VERWU kunt alle beelden op een "Memory Stick Duo&quo
Het menu gebruikenHet menu gebruiken732 Raak [JA] twee keer aan.Selecteer [NEE] om het verwijderen van alle beelden te annuleren.3 Raak aan.b Opmerki
Het menu gebruiken741 Raak [JA] aan.Aan een nieuwe map wordt een nummer toegewezen dat één hoger ligt dan het laatste mapnummer.Selecteer [NEE] om het
Het menu gebruikenHet menu gebruiken75Het (BEELD PROG.) menu gebruiken – B EFFECT/SLIDE SHOW/BEELDOPNAME/INT.OPNAME/INT.OPN.-ST, enzovoortU kunt de i
Het menu gebruiken76b Opmerking• U kunt geen effecten toevoegen aan beelden die via externe bronnen worden ingevoerd. U kunt beelden ook niet uitvoere
Het menu gebruikenHet menu gebruiken775 Raak [AAN] of [UIT] en aan.6 Raak [END] aan.7 Raak [START] aan.De camcorder geeft de beelden weer in de volg
Het menu gebruiken78 INT.OPNAMEU kunt beelden op een band opnemen met een geselecteerd interval, bijvoorbeeld als u bloeiende bloemen opneemt. Tijdens
Het menu gebruikenHet menu gebruiken79INT.OPN.-STDeze functie is handig om de beweging van wolken of veranderingen in het daglicht waar te nemen. De c
Vorbereitungen243 Berühren Sie .4 Berühren Sie [MENU].5 Wählen Sie mit / die Option (TIME/LANGU.) und berühren Sie dann .6 Wählen Sie mit / die
Het menu gebruiken80Het (BEW.&AFSP.) menu gebruiken – TITEL/ BAND TITEL, enzovoortU kunt de items die hieronder worden aangegeven, selecteren in
Het menu gebruikenHet menu gebruiken81VCD BRANDENAls de camcorder is aangesloten op een computer , kunt u met deze opdracht het beeld dat is opgenomen
Het menu gebruiken823 Raak aan om s te verplaatsen om het volgende teken te selecteren en voer het teken op dezelfde manier in.4 Wanneer u de tekens
Het menu gebruikenHet menu gebruiken83BAND TITELU kunt een band met Cassette Memory benoemen (maximaal 10 tekens).De bandtitel wordt ongeveer 5 second
Het menu gebruiken84Het (STANDRD INST) menu – OPNM STAND/MEERK GELUID/AUDIO MIX/USB-CAMERA, enzovoortU kunt de items die hieronder worden aangegeven
Het menu gebruikenHet menu gebruiken85b Opmerkingen• U kunt een band met dubbel geluidsspoor afspelen op deze camcorder. U kunt met deze camcorder ech
Het menu gebruiken86LCD KLEURRaak / aan om de kleur op het LCD-scherm aan te passen.LICHT BZU kunt de helderheid van de beeldzoeker aanpassen.b Opme
Het menu gebruikenHet menu gebruiken87GEGEVENSCODE RESTANTEXTERNE CTRLb Opmerking• De instelling keert terug naar [AAN] wanneer u de stroombron lange
Het menu gebruiken88OPN LEDPIEPTOONDISPLAYb Opmerking• U kunt een signaal niet invoeren in de camcorder als u op DISPLAY/BATT INFO drukt terwijl [V-UI
Het menu gebruikenHet menu gebruiken89AUTOM. UITb Opmerking• Als u de camcorder aansluit op het stopcontact, wordt [AUTOM. UIT] automatisch ingesteld
VorbereitungenVorbereitungen25Schritt 6: Einlegen des AufnahmemediumsEinlegen einer KassetteSie können ausschließlich Mini-DV-Kassetten ( ) verwenden.
Het menu gebruiken90Het (TIJD/TAAL) menu gebruiken – KLOK INSTEL./WERELDTIJD, enzovoortU kunt de items die hieronder worden aangegeven, selecteren in
Het menu gebruikenHet menu gebruiken91Persoonlijk menu aanpassenU kunt menu-items die u vaak gebruikt, toevoegen aan het persoonlijke menu of deze sor
Het menu gebruiken92Menu verwijderen – Verwijderen 1 Raak aan.2 Raak [P-MENU INST.] aan.Als het gewenste menu niet op het scherm wordt weergegeven, r
Het menu gebruikenHet menu gebruiken934 Raak het menu-item aan dat u wilt verplaatsen.5 Raak / aan om het menu-item te verplaatsen naar de gewenste
Kopiëren/bewerken94Kopiëren/bewerkenAansluiten op een videorecorder of televisieU kunt een beeld opnemen van een videorecorder of televisie op een ban
Kopiëren/bewerkenKopiëren/bewerken95• Als u de camcorder aansluit op een monoapparaat, sluit u de gele stekker van de A/V-kabel aan op de videoaanslui
Kopiëren/bewerken96• Wilt u de datum/tijd en de camera-instellingen opnemen, dan moet u deze weergeven op het scherm (p. 57).• Beelden die zijn bewerk
Kopiëren/bewerkenKopiëren/bewerken972 Raak [ REC CTRL] aan met een pictogram.Als het item niet wordt weergegeven op het scherm, raakt u / aan. Ku
Kopiëren/bewerken98Beelden kopiëren van een band naar een "Memory Stick Duo"Op een "Memory Stick Duo" kunt u films (waarbij monoge
Kopiëren/bewerkenKopiëren/bewerken99Stilstaande beelden kopiëren van een "Memory Stick Duo" naar een bandU kunt stilstaande beelden opnemen
Vorbereitungen26Einsetzen eines „Memory Stick Duo“Einzelheiten zum „Memory Stick Duo“ (z. B. zum Schreibschutz) finden Sie auf Seite 137.b Hinweis• Si
Kopiëren/bewerken100Geselecteerde scènes opnemen vanaf een band – Digitale programmamontageU kunt maximaal 20 scènes (programma's) selecteren en
Kopiëren/bewerkenKopiëren/bewerken1017 Raak / aan om [PROG.BEW.] te selecteren. Raak vervolgens aan.8 Raak [ANDER APP.] aan.9 Raak [BWRKN INST.] a
Kopiëren/bewerken102Ga verder met "Stap 2 : De synchronisatie van de videorecorder aanpassen" (p. 103).Als het opnemen niet wordt gestart, s
Kopiëren/bewerkenKopiëren/bewerken103Stap 2 : De synchronisatie van de videorecorder aanpassenVoer de volgende procedure uit wanneer u voor het eerst
Kopiëren/bewerken10410Raak / aan om de gemiddelde waarde voor [KNIP-UIT] te selecteren en raak aan.Hiermee is het eindpunt voor de opname vastgest
Kopiëren/bewerkenKopiëren/bewerken1057 Ga naar het begin van de eerste scène die u wilt kopiëren op de camcorder en onderbreek het afspelen.U kunt de
Kopiëren/bewerken1063 Raak [UITVOER.] aan.De programma's worden verwijderd. Raak [ANNUL.] aan om de bewerking te annuleren.b Opmerkingen• U kunt
Kopiëren/bewerkenKopiëren/bewerken107Geluid kopiëren naar een band met opnamen U kunt aanvullend geluid opnemen en toevoegen aan het oorspronkelijke g
Kopiëren/bewerken108wordt er geen beeldsignaal uitgevoerd via de S VIDEO-aansluiting of de A/V-aansluiting. Controleer het beeld op het LCD-scherm of
Kopiëren/bewerkenKopiëren/bewerken109uit. Het opnemen stopt automatisch bij de geselecteerde scène.b Opmerking• U kunt alleen aanvullend geluid opneme
VorbereitungenVorbereitungen27Schritt 7: Einstellen der Sprache für die BildschirmanzeigeSie können die Sprache für die Anzeigen auf dem LCD-Bildschir
Kopiëren/bewerken110Opgenomen beelden verwijderen U kunt alle of een aantal geselecteerde beelden verwijderen die zijn opgeslagen op een "Memory
Kopiëren/bewerkenKopiëren/bewerken111Opgenomen beelden met bepaalde gegevens markeren – Beeldbeveiliging/AfdrukmarkeringAls u een "Memory Stick
Kopiëren/bewerken112Stilstaande beelden selecteren voor afdrukken – AfdrukmarkeringU kunt beelden markeren die u wilt afdrukken terwijl u deze bekijkt
Kopiëren/bewerkenKopiëren/bewerken113Opgenomen beelden afdrukken (printer die compatibel is met PictBridge) U kunt stilstaande beelden die op de camco
Kopiëren/bewerken114Afdrukken1 Selecteer het beeld dat u wilt afdrukken door (vorig beeld)/ (volgend beeld) aan te raken.2 Raak en [EXEMPLAREN] aa
Problemen oplossenProblemen oplossen115Problemen oplossenProblemen oplossenAls er problemen optreden bij het gebruik van de camcorder, kunt u de volge
Problemen oplossen116Accu/StroombronnenProbleem Oorzaak en/of oplossingHet CHARGE (opladen) lampje gaat niet branden als u de accu oplaadt.cPlaats de
Problemen oplossenProblemen oplossen117BandenLCD-scherm/beeldzoekerProbleem Oorzaak en/of oplossingDe band kan niet worden uitgeworpen uit de houder.c
Problemen oplossen118OpnemenAls u een "Memory Stick Duo" gebruikt om op te nemen, moet u ook het gedeelte "Memory Stick Duo" doorn
Problemen oplossenProblemen oplossen119AfspelenAls u beelden op een "Memory Stick Duo" afspeelt, moet u ook het gedeelte over de "Memor
Aufnahme28AufnahmeAufnehmen von FilmenSie können Filme auf einer Kassette oder einem „Memory Stick Duo“ aufnehmen.Führen Sie vor der Aufnahme Schritt
Problemen oplossen120"Memory Stick Duo"De datumzoekfunctie kan niet worden uitgevoerd als de opnamedatum op het scherm wordt weergegeven.cGe
Problemen oplossenProblemen oplossen121Kopiëren/bewerkenHet beeld dat u op de band hebt opgenomen, is ook op de "Memory Stick Duo" opgenomen
Problemen oplossen122Er kan niet goed worden gekopieerd met de A/V-kabel.cStel [DISPLAY] in op [LCD] in het (STANDRD INST) menu. (p. 88)• De A/V is
Problemen oplossenProblemen oplossen123De videorecorder reageert niet correct tijdens digitale programmamontage als de videorecorder is aangesloten vi
Problemen oplossen124Waarschuwingen en berichtenZelfdiagnose/WaarschuwingenAls aanduidingen op het scherm of in de beeldzoeker worden weergegeven, con
Problemen oplossenProblemen oplossen125* U hoort een melodie of pieptoon als de waarschuwingen op het scherm verschijnen. (waarschuwing met betrekking
Problemen oplossen126WaarschuwingsberichtenAls er berichten op het scherm verschijnen, controleert u de volgende punten. Zie de pagina tussen haakjes
Problemen oplossenProblemen oplossen127"Memory Stick Duo"Geen bestand. • Er is geen bestand opgenomen of er staat een onleesbaar bestand op
Problemen oplossen128Overigen Kan niet opnemen vanwege copyrightbeveiliging. –Kan audio niet toevoegen. Koppel i.LINK kabel los. cZie pagina 107.Niet
Aanvullende informatieAanvullende informatie129Aanvullende informatieDe camcorder gebruiken in het buitenlandVoedingU kunt de camcorder met de bijgele
AufnahmeAufnahme29Um den Löschvorgang abzubrechen, berühren Sie [NEIN].So schalten Sie das Gerät aus1Schieben Sie den Schalter POWER nach oben in die
Aanvullende informatie130Aanbevolen bandenU kunt alleen mini-DV-banden gebruiken. Gebruik een band met het teken . is een handelsmerk.Cassette Memory
Aanvullende informatieAanvullende informatie131Etiketten op de band plakkenPlak etiketten alleen op de plaatsen die in de volgende afbeelding zijn aan
Aanvullende informatie132• Indeling van films: de camcorder comprimeert en neemt beeldgegevens op in de indeling MPEG (Moving Picture Experts Group).
Aanvullende informatieAanvullende informatie133– Op plaatsen in direct zonlicht.– Op extreem vochtige locaties of locaties die worden blootgesteld aan
Aanvullende informatie134Informatie over de "InfoLITHIUM" accuDit apparaat is compatibel met de "InfoLITHIUM" accu (F-serie). De c
Aanvullende informatieAanvullende informatie135De accu bewaren• Als de accu langere tijd niet wordt gebruikt, laadt u deze helemaal op en gebruikt u d
Aanvullende informatie136Informatie over i.LINK-overdrachtssnelheidDe maximale i.LINK-overdrachtssnelheid kan verschillen per apparaat. Er zijn drie s
Aanvullende informatieAanvullende informatie137Onderhoud en voorzorgsmaatregelenGebruik en onderhoud• Gebruik of bewaar de camcorder en accessoires ni
Aanvullende informatie138werking van het apparaat veroorzaken. Als er vocht in de camcorder is aangetroffen, wordt [%Z Condensvorming. Verwijder de ba
Aanvullende informatieAanvullende informatie139(optioneel), moet u geen reinigingsmiddel direct op het LCD-scherm gebruiken. Gebruik reinigingspapier
Bitte zuerst lesen!3DE• Fernsehsendungen, Filme, Videoaufnahmen und anderes Material können urheberrechtlich geschützt sein. Das unberechtigte Aufzeic
Aufnahme30unten, wählen CAMERA-TAPE oder CAMERA-MEM und drücken REC START/STOP.• Beim Aufnehmen von Filmen auf einen „Memory Stick Duo“ stehen nur die
Aanvullende informatie140De vooraf geïnstalleerde knoopcel verwijderenWanneer u de camcorder weggooit, moet u de knoopcel uit de camcorder verwijderen
Aanvullende informatieAanvullende informatie1412 Verwijder het stof aan de binnenzijde van de oogdop en de beeldzoeker met een blaaskwastje.3 Voer sta
Aanvullende informatie142Effectief (stilstaand): Ongeveer 400 000 pixelsEffectief (film): Ongeveer 400 000 pixelsLensCarl Zeiss Vario-TessarGecombinee
Aanvullende informatieAanvullende informatie143Luminantie-signaal: 1 Vp-p, 75 Ω (ohm), asymmetrischChrominantie-signaal: 0,3 Vp-p, 75 Ω (ohm), asymmet
Snelle kennismaking144Snelle kennismakingOnderdelen en bedieningselementenCamcorderA LCD-/aanraakscherm (p. 3, 21)B LCD BACKLIGHT toets* (p. 21)C REC
Snelle kennismakingSnelle kennismaking145A Lens (Carl Zeiss-lens)/klep van de lensDe camcorder is uitgerust met een Carl Zeiss-lens waarmee een fijne
Snelle kennismaking146A MIC (PLUG IN POWER) aansluiting (rood) (p. 107)Deze aansluiting is geschikt als ingang voor een externe microfoon en als stroo
Snelle kennismakingSnelle kennismaking147A Zoekerscherpstelknopje (p. 22)B Deksel van de bandhouder (p. 24)C Handgreepband (p. 3)D OPEN/ZEJECT schake
Snelle kennismaking148De handgreepband bevestigenPlaats de handgreepbandbevestiging op de camcorder en verplaats deze in de richting van de pijl totda
Snelle kennismakingSnelle kennismaking149AfstandsbedieningVerwijder het isolatievel voordat u de afstandsbediening gebruikt.A PHOTO toets (p. 31)B Bed
AufnahmeAufnahme31Der ZoomWenn der Modus CAMERA-TAPE ausgewählt ist, können Sie für den Zoom einen Vergrößerungsfaktor über 10 wählen. Für einen mehr
Snelle kennismaking150WAARSCHUWINGDe batterij kan ontploffen als u deze niet goed behandelt. Laad de batterij niet opnieuw op, demonteer deze niet en
Snelle kennismakingSnelle kennismaking151Aanduidingen op het LCD-scherm en in de beeldzoekerDe volgende aanduidingen verschijnen op het LCD-scherm en
Snelle kennismaking152IndexGetallen16:9-FORMAAT stand ... 6921-polige verloopstekker ... 59, 96AA/V-kabel...59, 94, 107Accessoireschoen.
Snelle kennismakingSnelle kennismaking153HHandgreepband ...3, 147Handmatig scherpstellen...41Handmatige belichting (BELICHTING)
Snelle kennismaking154Standaard (STANDAARD)zie Beeldkwaliteit (KWALITEIT)STEADYSHOT...70Stereo/mono ... 85STILST INST
Printed in Japan
Aufnahme32Der SelbstauslöserMit dem Selbstauslöser können Sie Aufnahmen mit einer Verzögerung von etwa 10 Sekunden machen.1 Berühren Sie .2 Berühren
AufnahmeAufnahme33Aufnehmen von Standbildern – SpeicherfotoaufnahmeSie können Standbilder auf einen „Memory Stick Duo“ aufzeichnen. Führen Sie vor de
Aufnahme34So schalten Sie das Gerät aus1Schieben Sie den Schalter POWER nach oben in die Position OFF (CHG).2 Stellen Sie den Schalter LENS COVER auf
AufnahmeAufnahme35* Die Bildgröße von 1.152 × 864 steht nur beim DCR-PC109E zur Verfügung.Wenn als Bildqualität [STANDARD] eingestellt ist (Anzahl der
Aufnahme364 Drücken Sie PHOTO.Der Selbstauslöser zählt mit einem Signalton etwa 10 Sekunden lang herunter. (Die Anzeige für das Herunterzählen beginnt
AufnahmeAufnahme37Problemloses Aufnehmen– Easy HandycamMit der Funktion Easy Handycam werden die meisten Kameraeinstellungen in den automatischen Modu
Aufnahme38• Während Easy Handycam stehen folgende Tasten nicht zur Verfügung:– LCD BACKLIGHT (Seite 21)– BACK LIGHT (Seite 39)• Während Easy Handycam
AufnahmeAufnahme39und Minuten ein und berühren Sie dann .Bei [LANGUAGE]Wählen Sie mit / die gewünschte Sprache aus und berühren Sie dann .Bei [SIGN
Bitte zuerst lesen!4Hinweise zur Handhabung der Handycam Station• Wenn Sie den Camcorder an der Handycam Station anbringen, setzen Sie den Camcorder
Aufnahme40Festlegen der Belichtung für das ausgewählte Motiv – Flexible PunktbelichtungsmessungSie können die Belichtung auf das Motiv einstellen und
AufnahmeAufnahme413 Berühren Sie [MANUELL].4 Stellen Sie durch Berühren von (schwächer)/ (stärker) die Belichtung ein und berühren Sie dann .So sch
Aufnahme421 Schieben Sie den Schalter POWER nach unten und wählen Sie den Modus CAMERA-TAPE aus.2 Stellen Sie den Schalter NIGHTSHOT PLUS auf ON. und
AufnahmeAufnahme43Einstellen des FokusStandardmäßig wird der Fokus automatisch eingestellt.Einstellen des Fokus auf ein Motiv außerhalb der Mitte – SP
Aufnahme443 Berühren Sie [MANUELL].9 erscheint.4 Berühren Sie oder und stellen Sie den Fokus scharf.: Fokussieren naher Motive.: Fokussieren entfe
AufnahmeAufnahme45[S&W/FARBE]Beim Einblenden geht das Bild nach und nach von Schwarzweiß in Farbe über.Beim Ausblenden geht das Bild nach und nach
Aufnahme461 Vergewissern Sie sich, dass ein „Memory Stick Duo“ mit dem gewünschten Standbild eingesetzt und eine Kassette in den Camcorder eingelegt i
AufnahmeAufnahme474 Berühren Sie den gewünschten Effekt und stellen Sie den Effekt dann durch Berühren von (Abschwächen)/ (Verstärken) ein. Berühren
Aufnahme48Einblenden von Standbildern in Filme auf einem Band – MEMORY MIXSie können ein auf einem „Memory Stick Duo“ gespeichertes Bild in den Film a
AufnahmeAufnahme496 Berühren Sie den gewünschten Effekt.Das Standbild wird in den Film eingeblendet, der zurzeit auf dem LCD-Bildschirm angezeigt wird
Bitte zuerst lesen!5
Aufnahme50Suchen nach dem Startpunkt Suchen nach der letzten Szene der zuletzt gemachten Aufnahme– END SEARCHDiese Funktion ist nützlich, wenn Sie ei
AufnahmeAufnahme511 Schieben Sie den Schalter POWER nach unten und wählen Sie den Modus CAMERA-TAPE aus.2 Berühren Sie .3 Berühren Sie (Zurückspule
Wiedergabe52WiedergabeWiedergeben von auf Band aufgezeichneten Filmen Vergewissern Sie sich, dass Sie eine bespielte Kassette in den Camcorder eingele
WiedergabeWiedergabe53Die Wiedergabe stoppt automatisch, wenn der Pausemodus länger als 5 Minuten andauert. So spulen Sie vorwärts oder zurückBerühren
Wiedergabe54* Horizontale Linien erscheinen möglicherweise oben, unten oder in der Mitte des Bildschirms. Dies ist keine Fehlfunktion.* * B i l d e r
WiedergabeWiedergabe556 Berühren Sie zweimal und dann . erscheint.So deaktivieren Sie den DigitaleffektGehen Sie wie in Schritt 2 bis 4 erläutert vo
Wiedergabe563 Berühren Sie .Das zuletzt aufgenommene Bild erscheint auf dem Bildschirm.4 Wählen Sie durch Berühren von (vorheriges)/ (nächstes) ei
WiedergabeWiedergabe57M Auswahltaste für BandwiedergabeN Bildauswahltasteb Hinweise• Auf einem Computer erstellte Ordner sowie umbenannte Ordner und m
Wiedergabe58Problemloses Wiedergeben – Easy HandycamMit der Funktion Easy Handycam können selbst Erstbenutzer die Wiedergabe problemlos starten, da si
WiedergabeWiedergabe592 Berühren Sie die gewünschte Option.3 Wählen Sie die gewünschte Einstellung aus.Bei [UHREINST.]1 Stellen Sie [J] (Jahr) mit /
6Bitte zuerst lesen!... 2KurzanleitungAufnehmen von Filmen ...
Wiedergabe604 Wählen Sie durch Berühren von / das Menü (BILDANWEND) und dann [WIEDERG.ZOOM] aus und berühren Sie .5 Lassen Sie das Standbild bzw.
WiedergabeWiedergabe612 Berühren Sie während der Wiedergabe oder in der Wiedergabepause .3 Berühren Sie [DATENCODE].Wenn die Option nicht auf dem Bild
Wiedergabe62Anzeigen des Bildes auf einem Fernsehschirm Schließen Sie den Camcorder mit dem mitgelieferten A/V-Verbindungskabel über die Handycam Stat
WiedergabeWiedergabe63Modellen mit dem -Zeichen an der Unterseite). Dieser Adapter ist nur für die Ausgabe geeignet.b Hinweis• Schließen Sie nicht gl
Wiedergabe644 Drücken Sie PLAY.Die Wiedergabe startet an der Stelle „0:00:00“ des Bandzählers.So brechen Sie den Vorgang abDrücken Sie erneut ZERO SET
WiedergabeWiedergabe651 Schieben Sie den Schalter POWER mehrmals nach unten und wählen Sie den Modus PLAY/EDIT aus. 2 Drücken Sie mehrmals SEARCH M. a
Das Menüsystem66BWeitere FunktionenDas MenüsystemAuswählen von MenüoptionenMit den auf dem Bildschirm angezeigten Menüoptionen können Sie zahlreiche E
Das MenüsystemDas Menüsystem676 Wählen Sie die gewünschte Einstellung aus. erscheint nun als . Wenn Sie die Einstellung nicht ändern wollen, berühren
Das Menüsystem68Das Menü (KAMERAEINST.)– PROGRAM AE/WEISSABGL./16:9-FORMAT usw.Im Menü KAMERAEINST. können Sie die unten aufgelisteten Optionen aus
Das MenüsystemDas Menüsystem69* Der Camcorder stellt nur Motive in mittlerer bis weiter Entfernung scharf ein.**Der Camcorder stellt nur Motive in wei
7Einstellen der Belichtung... 39Einstellen der Belichtung bei Gegenlichtaufnah
Das Menüsystem70b Hinweise• Sie können den Weißabgleich nicht zusammen mit der Funktion NightShot plus oder Super NightShot plus verwenden.• Die Einst
Das MenüsystemDas Menüsystem71FOKUSEinzelheiten dazu finden Sie auf Seite 43.BLITZ EINST.Beachten Sie bitte, dass diese Einstellungen nur bei externen
Das Menüsystem72NS-LICHTWenn Sie mit der NightShot plus-Funktion aufnehmen, erzielen Sie schärfere Bilder, da bei aktiviertem NightShot-Licht Infrarot
Das MenüsystemDas Menüsystem73* Das Bild erscheint in voller Größe, wenn das Breitbildfernsehgerät in den Vollbildmodus umschaltet.**Wiedergabe im 4:3
Das Menüsystem74Das Menü (SPEICHEREINS)– BILDSERIE/QUALITÄT/BILDGRÖSSE/ALLE LÖSCH/NEUER ORDNER usw.Im Menü SPEICHEREINS können Sie die unten aufgeli
Das MenüsystemDas Menüsystem75• Wenn auf dem LCD-Bildschirm der Unterschied zwischen den im Modus [SERIENBILD] aufgenommenen Bildern schwer zu erkenne
Das Menüsystem762 Berühren Sie zweimal [JA].Wenn Sie das Löschen aller Bilder abbrechen wollen, wählen Sie [NEIN].3 Berühren Sie .b Hinweise• Der Ord
Das MenüsystemDas Menüsystem771 Berühren Sie [JA].Ein neu erstellter Ordner erhält fortlaufend eine Nummer nach der letzten Ordnernummer.Wenn Sie das
Das Menüsystem78Das Menü (BILDANWEND) – BILDEFFEKT/DIA-SHOW/EINZELB.AUF./INTERVAL AUF/INT.FOTO AUF usw.Im Menü BILDANWEND können Sie die unten aufg
Das MenüsystemDas Menüsystem79b Hinweis• Extern eingespeiste Bilder können nicht mit Spezialeffekten aufbereitet werden. Außerdem können Sie mit Bild
8Weitere FunktionenDas MenüsystemAuswählen von Menüoptionen ...66Das Menü (KAMERAEINST.)– PROGRAM AE/WEISSABGL./16:9-FORMAT usw. ...
Das Menüsystem805 Berühren Sie [EIN] oder [AUS] und dann .6 Berühren Sie [END].7 Berühren Sie [START].Der Camcorder gibt die auf dem „Memory Stick Du
Das MenüsystemDas Menüsystem81INTERVAL AUFSie können Bilder in einem bestimmten Intervall auf Band aufnehmen, beispielsweise aufblühende Pflanzen usw.
Das Menüsystem82INT.FOTO AUFDiese Funktion ist nützlich zum Aufzeichnen von ziehenden Wolken oder wechselndem Tageslicht. Der Camcorder zeichnet in ei
Das MenüsystemDas Menüsystem83DRUCKENEinzelheiten dazu finden Sie auf Seite 118.
Das Menüsystem84Das Menü (BEARB&WIEDER) – TITEL/ BANDTITEL usw.Im Menü BEARB&WIEDER können Sie die unten aufgelisteten Optionen auswählen.
Das MenüsystemDas Menüsystem85VCD BRENNENWenn Ihr Camcorder an einen PC angeschlossen ist, können Sie ein auf Band aufgenommenes Bild mit diesem Befeh
Das Menüsystem86Einfügen eines Leerzeichens: Berühren Sie .3 Berühren Sie , um s zum Auswählen des nächsten Zeichens zu verschieben, und geben Sie d
Das MenüsystemDas Menüsystem87TITEL ANZ.Sie können den Titel während der Wiedergabe des Bildes anzeigen lassen.BANDTITELSie können für eine Kassette m
Das Menüsystem88Das Menü (STD.EINST.) – AUF.MODUS./MULTI-TON/TON BALANCE/USB-CAMERA usw.Im Menü STD.EINST. können Sie die unten aufgelisteten Option
Das MenüsystemDas Menüsystem89b Hinweise• Sie können mit diesem Camcorder eine Zweikanaltonkassette wiedergeben lassen. Sie können jedoch keinen Zweik
9StörungsbehebungStörungsbehebung ...120Warnanzeigen und -hinweise...129Weitere InformationenVerwenden des Camcorders
Das Menüsystem90LCD-FARBEStellen Sie durch Berühren von / die Farben auf dem LCD-Bildschirm ein.SUCHER INT.Sie können die Helligkeit des Suchers ein
Das MenüsystemDas Menüsystem91USB-PLY/EDTSie können das USB-Kabel (mitgeliefert) an den Camcorder anschließen und die auf einem Band oder „Memory Stic
Das Menüsystem92AUFN.-LEDSIGNALTONANZEIGEb Hinweis• Sie können kein Signal in den Camcorder einspeisen, wenn Sie DISPLAY/BATT INFO drücken, solange [V
Das MenüsystemDas Menüsystem93AUTOM. AUSb Hinweis• Wenn Sie den Camcorder an eine Netzsteckdose anschließen, wird [AUTOM. AUS] automatisch auf [NIE] g
Das Menüsystem94Das Menü (ZEIT/SPRACHE) – UHR EINSTEL./WELTZEIT usw.Im Menü ZEIT/SPRACHE können Sie die unten aufgelisteten Optionen auswählen. Wie
Das MenüsystemDas Menüsystem95Individuelles Anpassen eines persönlichen MenüsSie können häufig verwendete Menüoptionen in einem persönlichen Menü in d
Das Menüsystem966 Berühren Sie [JA].Die Menüoption wird am Ende der Liste hinzugefügt.7 Berühren Sie .Löschen einer Menüoption – LÖSCH.1 Berühren Sie
Das MenüsystemDas Menüsystem97berühren Sie / , bis die Option angezeigt wird.3 Berühren Sie [SORTIEREN].4 Berühren Sie die zu verschiebende Menüoptio
Das Menüsystem984 Berühren Sie [JA].5 Berühren Sie [JA].Die Einstellungen im persönlichen Menü werden auf die werkseitigen Werte zurückgesetzt.Um das
Überspielen/SchneidenÜberspielen/Schneiden99Überspielen/SchneidenAnschließen an einen Videorecorder oder ein FernsehgerätSie können das Bild von einem
Comments to this Manuals