CCD-TR3400E 3-859-343-22 (1)3-859-343-22 (1)Video CameraRecorderMode d’emploiAvant de faire fonctionner cet appareil, lisez attentivement cemode
CCD-TR34100E 3-859-343-22 (1)10Remarque sur l’indication de l’autonomierésiduelle de la batterie en coursd’enregistrementL’autonomie résiduelle s
CCD-TR34100E 3-859-343-22 (1)100•Si une cassette comporte des passagesenregistrés suivant les systèmes vidéo PAL etNTSC, la valeur affichée par l
Informations complémentaires / Weitere InformationenCCD-TR34100E 3-859-343-22 (1)101Quand faut-il remplacer labatterie?A mesure que vous utilisez
CCD-TR34100E 3-859-343-22 (1)102Conseils d’utilisation de labatterieTips zum Umgang mit dem AkkuComment utiliser l’interrupteur de labatterieCet
Informations complémentaires / Weitere InformationenCCD-TR34100E 3-859-343-22 (1)103Conseils d’utilisation de labatterieTips zum Umgang mit dem A
CCD-TR34100E 3-859-343-22 (1)104Conseils d’utilisation de labatterieTips zum Umgang mit dem AkkuPourquoi l’indication de batterierésiduelle ne co
Informations complémentaires / Weitere InformationenCCD-TR34100E 3-859-343-22 (1)105Remarques sur les bornesSi les bornes (les éléments métalliqu
CCD-TR34100E 3-859-343-22 (1)106Informations surl’entretien et précautionsFeuchtigkeitskondensationWird der Camcorder direkt von einem kalten ane
Informations complémentaires / Weitere InformationenCCD-TR34100E 3-859-343-22 (1)107Nettoyage des têtes vidéoPour assurer un enregistrement norma
CCD-TR34100E 3-859-343-22 (1)108Informations sur l’entretien etprécautionsWartungshinweise undSicherheitsmaßnahmenPrécautionsUtilisation du camés
Informations complémentaires / Weitere InformationenCCD-TR34100E 3-859-343-22 (1)109Informations sur l’entretien etprécautionsWartungshinweise un
Préparation / Erste SchritteCCD-TR34100E 3-859-343-22 (1)11Installation de la batterieAlignez les rainures de la batterie sur lesencoches du camé
CCD-TR34100E 3-859-343-22 (1)110Utilisation ducaméscope à l’étrangerChaque pays dispose d’un réseau électrique etd’un système couleur de télévisi
Informations complémentaires / Weitere InformationenCCD-TR34100E 3-859-343-22 (1)111FrançaisDépannageSi vous rencontrez un problème lors de l’uti
CCD-TR34100E 3-859-343-22 (1)112FonctionnementSymptômeL’enregistrement s’arrête aprèsquelques secondes.Impossible de retirer la cassette deson su
Informations complémentaires / Weitere InformationenCCD-TR34100E 3-859-343-22 (1)113ImageSymptômeL’image dans le viseur n’est pasclaire.Une bande
CCD-TR34100E 3-859-343-22 (1)114DépannageSi le témoin CHARGE clignote à nouveauInstallez une autre batterie.Si le témoin CHARGE ne clignote plus
Informations complémentaires / Weitere InformationenCCD-TR34100E 3-859-343-22 (1)115DeutschStörungsbehebungWenn an Ihrem Camcorder Störungen auft
CCD-TR34100E 3-859-343-22 (1)116BetriebSymptomDie Aufnahme stoppt nach einpaar Sekunden.Die Kassette läßt sich nicht ausdem Halter nehmen.Die Anz
Informations complémentaires / Weitere InformationenCCD-TR34100E 3-859-343-22 (1)117BildSymptomDas Bild im Sucher ist unscharf.Ein vertikaler Str
CCD-TR34100E 3-859-343-22 (1)118StörungsbehebungNetzteilSymptomDie Anzeige VTR/CAMERA oderCHARGE leuchtet nicht.Die Anzeige CHARGE blinkt.Wenn di
Informations complémentaires / Weitere InformationenCCD-TR34100E 3-859-343-22 (1)119FrançaisSpécificationsCaméscopeSystèmeSystème d’enregistremen
CCD-TR34100E 3-859-343-22 (1)12Assurez-vous qu’une source d’alimentation estraccordée. Si vous voulez enregistrer suivant lesystème Hi8, utilisez
CCD-TR34100E 3-859-343-22 (1)120DeutschTechnische DatenCamcorderSystemVideoaufnahmesystemZwei rotierende Köpfe, FM-SchrägspurverfahrenAudioaufnah
Informations complémentaires / Weitere InformationenCCD-TR34100E 3-859-343-22 (1)121Identification descomposants12345678!¢!∞!¶!§9!º!¡!™!£Lage un
CCD-TR34100E 3-859-343-22 (1)122!• Commutateur EJECT (p.12)!ª Prise de commande LANC lLe symbole l signifie Local ApplicationControl Bus System.
Informations complémentaires / Weitere InformationenCCD-TR34100E 3-859-343-22 (1)123@¶#º#¡@•@ª#™#£#¢#∞#•#§#¶@¶ Bandtransporttasten (S. 23, 24, 25
CCD-TR34100E 3-859-343-22 (1)124#ª Belichtungsapertur$º Taste COUNTER RESET (S. 15, 49, 83)$¡ Taste DATE (S. 26, 35)$™ Lithiumbatteriefach (S. 96
Informations complémentaires / Weitere InformationenCCD-TR34100E 3-859-343-22 (1)125Pour visualiser la démonstrationVous pouvez visionner une brè
CCD-TR34100E 3-859-343-22 (1)126671234589!™!£!º!¡TélécommandeLes touches de la télécommande et du caméscopequi portent le même nom remplissent la
Informations complémentaires / Weitere InformationenCCD-TR34100E 3-859-343-22 (1)127Préparation de la télécommandePour pouvoir utiliser la téléco
CCD-TR34100E 3-859-343-22 (1)128Manipulation de la télécommandeRemarques sur la télécommande•Gardez la télécommande à l’écart de puissantessource
Informations complémentaires / Weitere InformationenCCD-TR34100E 3-859-343-22 (1)129Indicateurs de fonctionnementIdentification des composants!∞@
Opérations de base / GrundfunktionenCCD-TR3400E 3-859-343-22 (1)13Überprüfen Sie, ob der Camcorder an eineStromquelle angeschlossen und eine Kass
CCD-TR34100E 3-859-343-22 (1)130!∞@∞!§@¡@™cTWSP STBY0:00:00:00ZERO MEMDATESEARCH40min 4 7 1997100F3.43dBLUMI.MOSAICCINEMASP LPORC
Informations complémentaires / Weitere InformationenCCD-TR34100E 3-859-343-22 (1)131Si des indicateurs clignotent dans le viseur oudans la fenêtr
CCD-TR3400E 3-859-343-22 (1)Sony Corporation Printed in JapanIndexF, G, I, KFADER... 36Fernsteuerungsbuch
CCD-TR3400E 3-859-343-22 (1)14Pour interrompre momentanémentl’enregistrement [a]Appuyez à nouveau sur START/STOP.L’indicateur “STBY” apparaît dan
Opérations de base / GrundfunktionenCCD-TR3400E 3-859-343-22 (1)15Remarques sur le mode d’enregistrement•Ce caméscope assure l’enregistrement et
CCD-TR3400E 3-859-343-22 (1)16Remarques sur la fonction d’économied’énergie du viseur•L’enregistrement continue même si l’image duviseur disparaî
Opérations de base / GrundfunktionenCCD-TR3400E 3-859-343-22 (1)17Vitesse de zoom (zoom à vitessevariable)Déplacez légèrement le levier du zoom m
CCD-TR3400E 3-859-343-22 (1)18Pour les prises de vue à main levée, vousobtiendrez de meilleurs résultats en tenant lecaméscope selon les recomman
Opérations de base / GrundfunktionenCCD-TR3400E 3-859-343-22 (1)19Si vous portez des lunettesVous pouvez replier l’oeilleton de façon àpercevoir
CCD-TR3400E 3-859-343-22 (1)2FrançaisBienvenue!Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisitiond’un caméscope Handycam® Sony. Grâce à votreHandyca
CCD-TR3400E 3-859-343-22 (1)20La fonction EDITSEARCH vous permet devisionner la dernière scène enregistrée ou decontrôler l’image enregistrée dan
Opérations de base / GrundfunktionenCCD-TR3400E 3-859-343-22 (1)21Raccordez le caméscope à votre magnétoscopeou à votre téléviseur pour visionner
CCD-TR3400E 3-859-343-22 (1)22Si vous raccordez directement lecaméscope à un téléviseurOuvrez le bouchon de la prise et raccordez lecaméscope aux
Opérations de base / GrundfunktionenCCD-TR3400E 3-859-343-22 (1)23Vous pouvez visionner l’image de lecture dans leviseur. Vous pouvez également v
CCD-TR3400E 3-859-343-22 (1)24Pour afficher les indicateurs d’écran du viseursur le téléviseurAppuyez sur la touche DISPLAY de latélécommande. Po
Opérations de base / GrundfunktionenCCD-TR3400E 3-859-343-22 (1)25Pour visualiser l’image à une vitessedoublePour activer la lecture arrière à un
CCD-TR3400E 3-859-343-22 (1)26Affichage de la date ou del’heure pendant la prise de vue– fonction de code de repéragedes séquencesMême si vous n’
Opérations de base / GrundfunktionenCCD-TR3400E 3-859-343-22 (1)27Si des barres (––:––:––) apparaissent•L’appareil reproduit un passage non enreg
CCD-TR3400E 3-859-343-22 (1)28Vous pouvez utiliser les sources d’alimentationsuivantes pour votre caméscope : la batterie ducaméscope, le secteur
Opérations avancées / Weitere FunktionenCCD-TR3400E 3-859-343-22 (1)29Utilisation sur secteurUtilisation de l’adaptateur secteur fourni:(1)Branch
Avant de commencer / VorbereitungenCCD-TR3400E 3-859-343-22 (1)3Table des matièresFrançais— pour le réglage manuel —Sélection des modes de réglag
CCD-TR3400E 3-859-343-22 (1)30AVERTISSEMENTLe cordon d’alimentation ne peut être remplacéque dans un centre de service après-vente agréé.PRECAUTI
Opérations avancées / Weitere FunktionenCCD-TR3400E 3-859-343-22 (1)31Changement desréglages de modeVous pouvez changer les réglages de mode dans
CCD-TR3400E 3-859-343-22 (1)32Sélection du réglage de modepour chaque paramètreParamètres pour les modes CAMERAet VTRCOUNTER <NORMAL/TIME CODE
Opérations avancées / Weitere FunktionenCCD-TR3400E 3-859-343-22 (1)33ORC TO SET* <ORC ON>Wählen Sie die ORC ON, wenn das Gerät bei derAufn
CCD-TR3400E 3-859-343-22 (1)34Paramètres pour le mode VTRuniquementEDIT <ON/OFF>•Sélectionnez ON de façon à minimiser lesdistorsions de l’i
Opérations avancées / Weitere FunktionenCCD-TR3400E 3-859-343-22 (1)35Enregistrement avecla date et l’heureAvant de démarrer l’enregistrement ou
CCD-TR3400E 3-859-343-22 (1)36Vous pouvez réaliser des fondus enchaînés pourdonner une touche plus professionnelle à vosprises de vue.Avec le fon
Opérations avancées / Weitere FunktionenCCD-TR3400E 3-859-343-22 (1)37Pour désactiver la fonction de fonduenchaîné d’entrée/sortieAvant d’appuyer
CCD-TR3400E 3-859-343-22 (1)38Superposition de deuximagesÜberblenden von einerSzene zur nächstenLorsque vous passez d’une scène à une autre,vous
Opérations avancées / Weitere FunktionenCCD-TR3400E 3-859-343-22 (1)39Remarques sur la superposition d’images•Vous ne pouvez pas utiliser les fon
CCD-TR3400E 3-859-343-22 (1)4InhaltDeutschVorbereitungenZu dieser Anleitung ... 5Überprüfen des mitge
CCD-TR3400E 3-859-343-22 (1)40Effacement d’uneimage fixeAusblenden eines Stand-bildes mit WischerblendeLorsque vous passez d’une scène à une autr
Opérations avancées / Weitere FunktionenCCD-TR3400E 3-859-343-22 (1)41Effacement d’une image fixeAusblenden eines Standbildesmit WischerblendeRem
CCD-TR3400E 3-859-343-22 (1)42Exploitation deseffets vidéoSélection de l’effet vidéoVous pouvez créer des images comme à latélévision grâce à la
Opérations avancées / Weitere FunktionenCCD-TR3400E 3-859-343-22 (1)4312PICTUREEFFECTMOSAICSOLARIZEB & WSEPIANEG. ARTPASTELSLIMSTRETCHUtilisa
CCD-TR3400E 3-859-343-22 (1)44Enregistrement d’uneimage fixeAufnehmen einesStandbildes413DIGITALEFFECT2LSTANDBYOCKSTILL IIIIIISTILLFLASHLUMI.Vou
Opérations avancées / Weitere FunktionenCCD-TR3400E 3-859-343-22 (1)45Enregistrement d’une imagefixe Aufnehmen eines StandbildesPour désactiver l
CCD-TR3400E 3-859-343-22 (1)46Enregistrement d’imagesfixes successives[b][a]412DIGITALEFFECTLSTANDBYOCK3FLASH IIIIIISTILLFLASHLUMI.Mit der Strob
Opérations avancées / Weitere FunktionenCCD-TR3400E 3-859-343-22 (1)47Incrustation d’une imagefixe dans une image animée(CCD-TR3300E uniquement)E
CCD-TR3400E 3-859-343-22 (1)48(1) Appuyez sur DIGITAL EFFECT et tournez lamolette de commande pour sélectionnerl’indicateur d’intervalle de lumin
Opérations avancées / Weitere FunktionenCCD-TR3400E 3-859-343-22 (1)49Vous pouvez insérer une scène au milieu d’unecassette enregistrée en défini
Avant de commencer / VorbereitungenCCD-TR3400E 3-859-343-22 (1)5Utilisation du présentmode d’emploiDans le présent mode d’emploi, les boutons et
CCD-TR3400E 3-859-343-22 (1)50So ändern Sie den EndpunktDrücken Sie ZERO MEM. Die Anzeige ZEROMEM wird ausgeblendet. Gehen Sie dann wie inSchritt
Opérations avancées / Weitere FunktionenCCD-TR3400E 3-859-343-22 (1)51Utilisation de la fonction demode de grand écranDie BreitbildfunktionCINEMA
CCD-TR3400E 3-859-343-22 (1)52Pour visualiser une cassetteenregistrée en mode de grand écranPour visualiser une cassette enregistrée en modeCINEM
Opérations avancées / Weitere FunktionenCCD-TR3400E 3-859-343-22 (1)53En plus du mode marche/arrêt normal, votrecaméscope est doté de deux autres
CCD-TR3400E 3-859-343-22 (1)54Vous pouvez choisir l’un des huit titres créés pardéfaut. Vous pouvez également en sélectionner laposition et la co
Opérations avancées / Weitere FunktionenCCD-TR3400E 3-859-343-22 (1)55Pour sélectionner la couleur des titres(1)Alors que le caméscope est en mod
CCD-TR3400E 3-859-343-22 (1)56Création de titrespersonnalisésVous pouvez créer deux titres personnalisés etles mémoriser dans le caméscope.Ejecte
Opérations avancées / Weitere FunktionenCCD-TR3400E 3-859-343-22 (1)57Si vous n’effectuez aucune manipulation dansun délai de 5 minutesLe camésco
CCD-TR3400E 3-859-343-22 (1)58Contrôle de l’état de la bandeavant l’enregistrement (ORC)Optimieren der Bandeinstel-lung vor der Aufnahme (ORC)Uti
Opérations avancées / Weitere FunktionenCCD-TR3400E 3-859-343-22 (1)59Désactivation de lafonction STEADY SHOTL’indicateur apparaît dans le vise
CCD-TR3400E 3-859-343-22 (1)6Précautions d’utilisation ducaméscope•L’écran LCD et/ou le viseur couleur recourentà une technologie de haute précis
CCD-TR3400E 3-859-343-22 (1)60Sélection des modes de réglageautomatique/manuelFrançaisLes fonctions automatiques du caméscope vous assurent en to
Opérations avancées / Weitere FunktionenCCD-TR3400E 3-859-343-22 (1)61Mit den automatischen Funktionen des Camcorders können Sie bei den meistenA
CCD-TR3400E 3-859-343-22 (1)62Quand faut-il procéder à la miseau point manuelle ?Le réglage manuel de la mise au point devraitfournir de meilleur
Opérations avancées / Weitere FunktionenCCD-TR3400E 3-859-343-22 (1)63Mise au point manuellePour le réglage de la mise au point manuelle,procédez
CCD-TR3400E 3-859-343-22 (1)64Prise de vue d’un sujet très éloignéAppuyez FOCUS sur la position INFINITY.L’objectif fait la mise au point sur le
Opérations avancées / Weitere FunktionenCCD-TR3400E 3-859-343-22 (1)65Utilisation du mode priorité àl’ouvertureVous pouvez régler l’ouverture de
CCD-TR3400E 3-859-343-22 (1)66Utilisation du mode de prioritéà l’obturateurVous pouvez sélectionner une vitessed’obturation comprise entre 1/50e
Opérations avancées / Weitere FunktionenCCD-TR3400E 3-859-343-22 (1)67Pour revenir en mode de réglageautomatiqueRéglez AUTO LOCK/HOLD sur AUTO LO
CCD-TR3400E 3-859-343-22 (1)68Utilisation du mode decrépusculeVous pouvez réaliser une prise de vue d’un sujetlumineux dans un endroit sombre san
Opérations avancées / Weitere FunktionenCCD-TR34100E 3-859-343-22 (1)69Le mode manuel se caractérise par une techniqued’enregistrement avancée qu
Avant de commencer / VorbereitungenCCD-TR3400E 3-859-343-22 (1)7Überprüfen Sie bitte, ob alle folgenden Zubehör-teile mit Ihrem Camcorder geliefe
CCD-TR34100E 3-859-343-22 (1)70213IRISSHUTTER SPEEDGAIN50F80 dBF80 dB50AUTO LOCK HOLDGAIN IRIS SHTR Prises de vue en mode manuelEn mode
Opérations avancées / Weitere FunktionenCCD-TR34100E 3-859-343-22 (1)71Utilisation du mode manuelDer manuelle ModusPour régler la vitesse d’obtur
CCD-TR34100E 3-859-343-22 (1)72Utilisation del’obturateur lentLange VerschlußzeitSi vous souhaitez obtenir une image lumineused’une scène sombre
Opérations avancées / Weitere FunktionenCCD-TR34100E 3-859-343-22 (1)73Lorsque vous effectuez des prises de vue enmode de réglage manuel, nous vo
CCD-TR34100E 3-859-343-22 (1)74Création d’une image sansmodifier l’expositionSi la valeur d’ouverture est de F11, la vitessed’obturation de 1/50e
Opérations avancées / Weitere FunktionenCCD-TR34100E 3-859-343-22 (1)75Prises de vue àcontre-jourLorsque vous réalisez une prise de vue et que la
CCD-TR34100E 3-859-343-22 (1)76Lorsque vous réalisez une prise de vue dans unpaysage enneigé ou sur une plage au milieu del’été, le sujet risque
Opérations avancées / Weitere FunktionenCCD-TR34100E 3-859-343-22 (1)77Le réglage de la balance des blancs vous permetde rendre plus blancs les s
CCD-TR34100E 3-859-343-22 (1)78Réglage du mode de balancedes blancs(1)Réglez AUTO LOCK/HOLD sur la positioncentrale.(2)Appuyez sur WHT BAL de faç
Opérations avancées / Weitere FunktionenCCD-TR34100E 3-859-343-22 (1)79Réglage manuel de la balancedes blancs (mode de balancedes blancs à une pr
CCD-TR34100E 3-859-343-22 (1)8Charge et installationde la batteriePréparationLaden und Einlegendes AkkusErste SchritteAvant d’utiliser votre camé
CCD-TR34100E 3-859-343-22 (1)80Pour revenir en mode de réglageautomatique de la balance des blancsAppuyez sur WHT BAL de façon à ce quel’indicate
Opérations avancées / Weitere FunktionenCCD-TR34100E 3-859-343-22 (1)81Vous pouvez rechercher la limite entre des datesd’enregistrement au moyen
CCD-TR34100E 3-859-343-22 (1)82Recherche des limites de la dateenregistréeSuchen nach AufnahmedatumPour arrêter la recherche ou le balayageAppuye
Opérations avancées / Weitere FunktionenCCD-TR34100E 3-859-343-22 (1)83Pour revenir à unendroit prédéfiniAvec la télécommande, vous pouvez retour
CCD-TR34100E 3-859-343-22 (1)84Vous pouvez localiser le début d’une séquencedéterminée en insérant un signal d’indexpendant l’enregistrement ou l
Opérations avancées / Weitere FunktionenCCD-TR34100E 3-859-343-22 (1)85Remarques sur l’insertion de signaux d’index•Veillez à ce que les signaux
CCD-TR34100E 3-859-343-22 (1)86Balayage du début de chaqueposition de repérage – balayaged’indexUtilisez la télécommande. Pour visualiser l’image
Opérations avancées / Weitere FunktionenCCD-TR34100E 3-859-343-22 (1)87Localisation de la position derepérage voulue – recherched’index(1)Appuyez
CCD-TR34100E 3-859-343-22 (1)88Suppression d’un signal d’index(1)Localisez le signal d’index à supprimer enactivant la fonction de balayage ou de
Opérations avancées / Weitere FunktionenCCD-TR34100E 3-859-343-22 (1)89Insertion du code temporel RCsur une cassette enregistréeAufzeichnen des R
Préparation / Erste SchritteCCD-TR34100E 3-859-343-22 (1)9Charge et installation de labatterieLaden und Einlegen des AkkusLadedauerAkku Ladedauer
CCD-TR34100E 3-859-343-22 (1)90Pour insérer le code temporel RC àpartir de la fin d’un passage identifiépar un code temporel RCRembobinez la cass
Opérations avancées / Weitere FunktionenCCD-TR34100E 3-859-343-22 (1)91Montage sur uneautre cassetteVous pouvez créer votre propre montage vidéoe
CCD-TR34100E 3-859-343-22 (1)92Démarrer la copie(1)Introduisez une cassette vierge (ou unecassette à réenregistrer) dans le magnétoscopeet votre
Opérations avancées / Weitere FunktionenCCD-TR34100E 3-859-343-22 (1)93Enregistrement au départ d’unmagnétoscope ou d’un téléviseurVous pouvez en
CCD-TR34100E 3-859-343-22 (1)94Remplacement d’unenregistrement sur une cassette(montage par insertion)Vous pouvez insérer une nouvelle scène depu
Informations complémentaires / Weitere InformationenCCD-TR34100E 3-859-343-22 (1)95Votre caméscope est livré avec une pile aulithium installée à
CCD-TR34100E 3-859-343-22 (1)96Remplacement de la pile aulithiumLorsque vous remplacez la pile au lithium,laissez la batterie ou une autre source
Informations complémentaires / Weitere InformationenCCD-TR34100E 3-859-343-22 (1)97Réglage de la date etde l’heureVous pouvez régler la date et l
CCD-TR34100E 3-859-343-22 (1)98Pour vérifier la date et l’heurepréréglésAppuyez sur DATE de façon à afficherl’indicateur de la date dans le viseu
Informations complémentaires / Weitere InformationenCCD-TR34100E 3-859-343-22 (1)99Lecture d’une cassetteLe mode de lecture (SP/LP ou Hi8/8 mm st
Comments to this Manuals