Sony Corporation Printed in JapanSSinal sonoro ...15Som HiFi AFM ...74STEADY SHOT ...
9Preparativos / Preparativos iniciaisTempo de carregamentoBateria recarregável Tempo de carregamento*(min.)NP-F330 (fornecida) 160 (100)NP-F530 170 (1
99Información adicional / Informações adicionaisVideocâmaraSistemaSistema de gravação de vídeoSistema FM de varredura helicoidal,com duas cabeças gira
100Identificación de laspartes512734!¢9!£!º!¡!™8!§!∞61 Tecla de iluminación de fondo (BACKLIGHT) (pág.46)2 Tecla de aumento gradual/desvanecimiento (F
101Información adicional / Informações adicionaisIdentificación de las partes!¶!•!ª@º@¡@£@¢@∞@§@™!¶ Palanca del zoom motorizado (pág.16)!• Mando de ex
102Identificación de las partes@•@¶#¢#ª#§#∞@ª#¡#™#£#º#¶#•STOP REW PLAY FF PAUSE@¶ Visor (pág.14, 19, 83)@• Ocular (pág.19)@ª Anillo de ajuste de la le
103Información adicional / Informações adicionaisIdentificación de las partes$º$¢$∞$§$¡$™$£$º Zapata para accesorios inteligente (para laCCD-TR825E so
104Identificación de las partesNota sobre la zapara para accesoriosinteligenteEsta zapata suministrará alimentación aaccesorios opcionales tales como
105Información adicional / Informações adicionaisRMT-708RMT-717Identificación de las partes85!£9!¡671234589!™!£!º!¡TelemandoLas teclas del telemando c
106Identificación de las partesPara preparar o telecomandoInsira duas pilhas R6 (tamanho AA) observandoa correspondência dos pólos + e – das pilhas ao
107Información adicional / Informações adicionais30°15°30°15°5m (15 1/3 ft)123Identificación de las partesÁrea controlable mediante eltelemandoNotas s
108Indicadores de operaciónIdentificación de las partesVisor / Visor electrónicoVisualizador / Mostador12:00:0040min00:00:00LPSTBYFADERCINEMA4 7 1996T
10Nota acerca da indicação da duração restantede carga na bateria durante a gravaçãoA duração restante de carga da bateria é exibidano écran do visor
109Información adicional / Informações adicionaisIdentificación de las partes5min 0min!¶ Indicador de duración restante de la cinta!• Indicador de bús
1101234567895min0minCLEANINGCASSETTEC:31:10C:21:004 7 1997Indicadores deadvertenciaSi parpadean indicadores en el visor o en elvisualizador, verifiq
111Información adicional / Informações adicionaisÍndice alfabéticoAAjuste del reloj ...72Ajuste del visor ...
11Preparativos / Preparativos iniciaisBATT RELEASE (PUSH)Fijación de la bateríaAlinee las uñas de la batería con los receptáculosde la videocámara y d
12123PUSHInserção de cassetesCertifique-se de que uma fonte de alimentaçãoesteja instalada. Quando desejar gravar nosistema Hi8, utilize cassetes de v
13Operaciones básicas / Operações básicas231CAMERAPOWEROFFPLAYERSTART/STOPLOCKSTANDBYSTART/STOPLOCKSTANDBY40 min.REC0:00:01AUTO DATESTBY0:00:00SP40 mi
14START/STOPLOCKSTANDBYSTBY0:35:2040 min.START/STOPLOCKSTANDBYSTART/STOPLOCKSTANDBYRegisto de cenas com avideocâmaraPara interromper momentaneamenteo
15Operaciones básicas / Operações básicasNotas acerca da velocidade de gravação•Esta videocâmara grava e reproduz nos modosde velocidade SP (reproduçã
16WTTWTWRegisto de cenas com avideocâmaraVideofilmaciónNota acerca da função AUTO DATE—somente CCD-TR820EO relógio é acertado na fábrica de acordo com
17Operaciones básicas / Operações básicas[a][b]TWTWRegisto de cenas com avideocâmaraVideofilmaciónVelocidade do zoom (zoom avelocidade variável)Desloq
18START/STOPLOCKSTANDBYSTART/STOPLOCKSTANDBY1240min.REC40min.RECANTI GROUND SHOOTINGSTART/STOP MODERegisto de cenas com avideocâmaraVideofilmaciónSele
3-859-496-52 (1)Video CameraRecorderManual de instruccionesAntes de utilizar la unidad, lea cuidadosamente este manual yconsérvelo para futuras refere
19Operaciones básicas / Operações básicasPara tomadas de cena com a videocâmara empunho, obterá melhores resultados, caso a segurede acordo com as seg
20[c][d]Cuidados acerca do visor electrónico•Não segure a videocâmara pelo visorelectrónico [c].•Não deixe a videocâmara com o visorelectrónico voltad
21Operaciones básicas / Operações básicasEDITSEARCH2CAMERAPOWEROFFPLAYERSTART/STOPLOCKSTANDBYEDITSEARCH1EDITSEARCH3Verificação da cenaregistadaCom a u
22[a][b]S VIDEO OUTS VIDEOVIDEOAUDIOINVIDEO OUTAUDIO OUT: Flujo de la señal/Fluxo do sinalLigações para areproduçãoLigue a videocâmara ao seu videogra
23Operaciones básicas / Operações básicasTVCaso o seu videogravador outelevisor seja do tipo monofónicoLigue somente a ficha branca para áudio tanto n
24PLAY3344PLAYREW1CAMERAPOWEROFFPLAYERPLAYREW FFSTOPPAUSE SLOW× 2DISPLAY2REWReprodução decassetesPode-se monitorizar a imagem de reprodução noécran do
25Operaciones básicas / Operações básicasReprodução de cassetesPara obter os indicadores do écrando visor electrónico no televisorCarregue em DISPLAY
26Para monitorizar a imagem quadro-a-quadro —somente CCD-TR825EPressione a tecla '< ou >7 notelecomando, no modo de reprodução em pausa.Cas
27Operaciones básicas / Operações básicas4 7 1997DATA CODE4 7 199717:30:00TIMEDATE17:30:00Reprodução de cassetesReproducción de cintasLas barras (––:–
28Pode-se seleccionar qualquer uma das fontes dealimentação a seguir para esta videocâmara:bateria recarregável, tensão da rede CA, pilhasalcalinas ou
2PortuguêsBem-vindo!Congratulações pela aquisição destavideocâmara Sony Handycam®. Com a suaHandycam, estará bem equipado para capturaros momentos pre
29Operaciones avanzadas / Operações avançadas12Fontes de alimentaçãoutilizáveisUtilización con fuentes dealimentación alternativasUtilización con la c
30123Utilização de pilhas alcalinasUtilize o estojo de pilhas (fornecido) e seis pilhasalcalinas LR6 (tamanho AA) Sony (nãofornecidas).(1)Retire o com
31Operaciones avanzadas / Operações avançadasFontes de alimentaçãoutilizáveisUtilización con fuentes dealimentación alternativasDuração das pilhasCom
32MENUCOMMANDERCOUNTERORC TO SETWIND OFFREC MODETITLE COLTITLE POS[MENU] : END112124CAMERA PLAYEROFF23MENUCOMMANDERCOUNTERORC TO SETWIND OFFREC MODETI
33Operaciones avanzadas / Operações avançadasAlteração dos ajustes de modoCOUNTER∗ <NORMAL/TIME CODE>—Somente CCD-TR825E•Normalmente, seleccione
34D ZOOM∗ <ON/OFF>•Seleccione ON para activar el zoom digital.•En caso contrario, seleccione OFF. Lavideocámara volverá a ajustar al zoom de 15x
35Operaciones avanzadas / Operações avançadasÍtemes para el modo PLAYER solamenteEDIT <ON/OFF>•Seleccione ON para mantener al mínimo ladegradaci
36[a]FADERM.FADERRECSTBYRECSTBY[b]1M.FADERFADER2START/STOPLOCKSTANDBYFADERFusão de abertura efusão de encerramentoPode-se utilizar a fusão de abertura
37Operaciones avanzadas / Operações avançadasPara cancelar a função de fusão deabertura/encerramentoAntes de pressionar a tecla START/STOP,carregue em
38[b]CINEMA[a][c][e][f]CINEMA16:9 FULL16:9 FULL[d]Utilização da funçãode imagempanorâmicaSelecção do modo desejadoPode-se gravar uma imagem semelhante
3Antes de comenzar / Instruções preliminaresEspañolÍndiceAntes de comenzarUtilización de este manual ... 5Comprobació
39Operaciones avanzadas / Operações avançadas16:9 FULLCINEMA16:9 WIDEUtilização da função de modopanorâmicoCom a videocâmara no modo de espera, carreg
40[a] [b] [c] [d] [e] [f]Desfruto do efeito deimagemSelecção do efeito de imagemPodem-se criar imagens como aquelas datelevisão, com a função de efeit
41Operaciones avanzadas / Operações avançadas12PASTELNEG. ARTSEPIAB & WSOLARIZEMOSAICSLIMSTRETCHPICTUREEFFECTSEL/PUSH EXECUtilização da função de
42[a] [b] [c] [d]Focagem manualQuando optar pela focagemmanualMelhores resultados poderão ser obtidosmediante a utilização da focagem manualquando sob
43Operaciones avanzadas / Operações avançadas231TW4TWWTWTNEARFARFOCUSAUTOMANUALINFINITYFocagem manualPara realizar a focagem manual, antes de iniciar
44aASelecção do melhor modoPode-se seleccionar um dos seis modosPROGRAM AE (Exposição Automática)conforme as condições de gravação, com base noseguint
45Operaciones avanzadas / Operações avançadas12SEL/PUSH EXECPROGRAMUtilização da função PROGRAMAEUtilización de la funciónPROGRAM AEUtilização da funç
46[a][b]BACK LIGHTcRegistos emcontraluzDurante a tomada de cena com a fonte de luzsituada atrás do motivo, ou com um fundo decena claro, utilize a fun
47Operaciones avanzadas / Operações avançadas[a][b]EXPOSURE12SEL/PUSH EXECAjuste da exposiçãoQuando ajustar a exposiçãoAjuste a exposição manualmente
48Tomada de cena com o sol às suas costasQuando a fonte de luz estiver situada atrás doobjecto, ou ainda nas circunstâncias descritas aseguir, o objec
4Instruções preliminaresUtilização deste manual ... 5Verificação dos acessórios fornecidos ... 7Pre
49Operaciones avanzadas / Operações avançadasSEL/PUSH EXECSEL/PUSH EXECSEL/PUSH EXEC SEL/PUSH EXEC23MENUCOUNTERORC TO SETREC MODEENGLISHTITLE COLTITLE
50TITLESobreposição de títulosSuperposición de un títuloPara adicionar o título durante umatomada de cena(1)Com a videocâmara no modo de espera,carreg
51Operaciones avanzadas / Operações avançadasSobreposição de títulosSuperposición de un títuloSEL/PUSH EXECSEL/PUSH EXECSEL/PUSH EXECSEL/PUSH EXECMENU
52SEL/PUSH EXECSEL/PUSH EXEC235– – – – – –>MENU ORC TO SET REC MODE TITLE COL TITLE POS TITLE LANG TITLE1 SET TITLE2 SET[MENU]: ENDMENU TI
53Operaciones avanzadas / Operações avançadasGrabación con lafecha/hora4 7 199717:30:00DATEDATETIMETIME17:30:004 7 1997Para apagar um títuloNa posição
54EDITSEARCH[a][b]STBYZERO MEM-0:01:225134ZERO MEMSTBYZERO MEM-0:01:232COUNTERRESETSTBY 0:00:00EDITSEARCHSTART/STOPLOCKSTANDBYEDITSEARCH—Somente CCD-T
55Operaciones avanzadas / Operações avançadasPara alterar o ponto de términoCarregue em ZERO MEM para apagar oindicador ZERO MEM, e então repita os pa
56312MENUCOMMANDERCOUNTERORC TO SETWINDREC MODETITLE COLTITLE POS[MENU] : ENDSTART/STOPKEYORCSTBY0:00:0040 min.START/STOPLOCKSTANDBYSEL/PUSH EXECSEL/P
57Operaciones avanzadas / Operações avançadasON OFFSTEADY SHOTLiberação da funçãoSTEADYSHOTDurante as tomadas de cena, o indicador « »aparece no écran
58V[a]V[b]V[c]5.7.19974.7.1997 31.12.1997Busca dasdelimitações da dataregistada—Somente CCD-TR825EPode-se buscar o limite entre as datas degravação, m
5Antes de comenzar / Instruções preliminaresAntes de comenzarUtilización de estemanualAs instruções neste manual destinam-se aos doismodelos listados
59Operaciones avanzadas / Operações avançadas132DATESEARCHDATESCANREW FFDATECAMERAPOWEROFFPLAYERPara cessar a busca ou a pesquisa de datasCarregue em
60REWCOUNTERRESET0:00:0031420:12:34ZERO MEMSTOPZERO MEMRetorno a umaposição pré-registada—Somente no CCD-TR825EMediante a utilização do telecomando, p
61Operaciones avanzadas / Operações avançadasNotas acerca de ZERO MEM•Quando ZERO MEM é pressionada, o pontozero do contador é memorizado. Para cancel
62INDEXMARKMARK ERASEINDEXRetorno a uma posição pré-registadaPara inserir um sinal de índexdurante a gravação ou reproduçãoCarregue em INDEX MARK no t
63Operaciones avanzadas / Operações avançadasINDEX 00SCANINDEX 00SCAN12DATE INDEXSEARCHREW FFPesquisa do início de cadaposição marcada — Pesquisa deín
64DATE INDEXSEARCHINDEX 00SCANINDEX 02SEARCH1DATE INDEXSEARCH2[a][b]3REW FFRetorno a uma posição pré-registadaLocalização de umadeterminada posição ma
65Operaciones avanzadas / Operações avançadasMARK ERASEINDEXREW FF21DATE INDEXSEARCHRetorno a uma posição pré-registadaApagamento de um sinal deíndex(
66REWPLAYPAUSE12TIME CODEWRITE-:--:--:--TIMECODEWRITE3CAMERAPOWEROFFPLAYERPLAYPAUSE0:00:00:01TIMECODEWRITE4—Somente CCD-TR825EPode-se inscrever o códi
67Operaciones avanzadas / Operações avançadasPara inscrever o código de tempo RCa partir do término do trecho ondefoi registado o código de tempo RCRe
68: Flujo de la señal/Fluxo do sinal1123MENU[MENU]:ENDEDIT OFF2ONCAMERAPOWEROFFPLAYERMENUSEL/PUSH EXECSEL/PUSH EXECMontagem numaoutra cassetePodem-se
6Utilización de este manual[a] [b]Utilização deste manualPrecaução acerca da protecçãocontra cópiasProgramas de televisão, filmes, cassetes de vídeoe
69Operaciones avanzadas / Operações avançadasInício da montagem(1)Insira uma cassete em branco (ou a cassete naqual deseja gravar) no videogravador, e
70(+) (--)-La videocámara se suministra con una pila delitio instalada. Cuando la pila de litio se debilite oagote, el indicador I parpadeará en el vi
71Información adicional / Informações adicionaisReemplazo de la pila de litio dela videocámara123CR2025CR2025Reemplazo de la pila de litioDurante el r
72MENUCOMMANDERCOUNTERORC TO SETWIND OFFREC MODETITLE COLTITLE POS[MENU] : END134212341212MENU[MENU] : END[MENU] : END[MENU] : END[MENU] : END[MENU] :
73Información adicional / Informações adicionais1997 1998 2029••••Para comprobar la fecha y la horapreajustadasPresione DATE de forma que el indicador
74Videocassettes utilizables ymodos de reproducciónCuando reproduzcaEl modo de reproducción (SP/LP o Hi8/8 mmestándar se seleccionará automáticamente
75Información adicional / Informações adicionaisVideocassettes utilizables ymodos de reproducción•Usted no podrá reproducir una cinta grabadacon el si
76Consejos para utilizar la bateríaCuándo reemplazar la bateríaMientras esté utilizando la videocámara, elindicador de carga restante de la bateríadis
77Información adicional / Informações adicionaisConsejos para utilizar la bateríaCuidado de la batería•Después de haber empleado la bateríaquítela de
78Consejos para utilizar la bateríaNotas sobre la batería“InfoLITHIUM”Qué es “InfoLITHIUM”La batería “InfoLITHIUM” es una batería quepuede intercambia
7Antes de comenzar / Instruções preliminaresVerificação dosacessórios fornecidosVerifique se os acessórios a seguir foramfornecidos juntamente com a s
79Información adicional / Informações adicionaisConsejos para utilizar la batería•Después de haber utilizado la batería“InfoLITHIUM” con un equipo que
80Consejos para utilizar la bateríaNota sobre los terminalesSi los terminales (partes metálicas de la parteposterior) no están limpios, la duración de
81Información adicional / Informações adicionaisConsejos para utilizar la bateríaCuando el líquido de las pilas se derrame•Limpie cuidadosamente el lí
82[a] [b]Información sobre elmantenimiento y precaucionesEn el objetivoSi se condensa humedad en el objetivo, noaparecerá ningún indicador, pero la im
83Información adicional / Informações adicionaisAtençãoNão utilize cassetes de limpeza do tipo húmidasdisponíveis no comércio, visto que as mesmaspode
84Información sobre elmantenimiento y precaucionesPrecaucionesOperación de la videocámara•Alimente la videocámara con 7,2 V (batería) o8,4 V (adaptado
85Información adicional / Informações adicionaisAdaptador de alimentación de CACarga•Utilice solamente una batería de tipo iones delitio.•Cargue la ba
86Notas sobre las pilasPara evitar el daño que podría causar elelectrólito de las pilas en caso de fugarse, tengaen cuenta lo siguiente.•Cerciórese de
87Información adicional / Informações adicionaisUtilización de la video-cámara en el extranjeroCada país posee su propio sistema de suministroeléctric
88Si encuentra algún problema utilizando la videocámara, consulte la tabla siguiente para solucionarlo.Si el problema persiste, desconecte la fuente d
812Antes de utilizar a sua videocâmara, seránecessário que efectue primeiro o carregamento ea instalação da bateria recarregável. Para carregara bater
89Información adicional / Informações adicionaisSíntomaNo es posible extraer elvideocassette del compartimiento.Los indicadores { y 6 parpadeany no tr
90Solución de problemasImagenSíntomaLa imagen en la pantalla del visorno es nítida.Cuando se filman motivos talescomo luces o la llama de una velasobr
91Información adicional / Informações adicionaisSi la lámpara CHARGE vuelve a parpadearColoque otra batería.Cuando la lámpara CHARGE no vuelva a parpa
92C:21:00Solución de problemasPrimeros tres dígitosC21C22C23C31C32E61E62Función de autocomprobaciónSi la función de autocomprobación se activa paraevi
93Información adicional / Informações adicionaisCaso surja algum problema concernente ao funcionamento desta videocâmara, verifique a tabelaabaixo em
94Verificação de problemasSintomaA gravação cessa em algunssegundos.Não é possível remover a cassetedo compartimento.Os indicadores { e 6 piscam enenh
95Información adicional / Informações adicionaisVerificação de problemasImagemSintomaA imagem no écran do visorelectrónico não é nítida.Uma faixa vert
96Verificação de problemasCaso a lâmpada CHARGE volte a piscarInstale uma outra bateria recarregável.Caso a lâmpada CHARGE não volte a piscarSe a lâmp
97Información adicional / Informações adicionaisVerificação de problemasC:21:00Primeiros três dígitosC21C22C23C31C32E61E62Função de auto-diagnósticoCa
98VideocámaraSistemaSistema de videograbaciónDe FM con exploración helicoidalde dos cabezas giratoriasSistema de audiograbaciónDe FM con cabezas girat
Comments to this Manuals