Sony DCR-TRV340E User Manual

Browse online or download User Manual for Camcorders Sony DCR-TRV340E. Sony DCR-TRV238E Istruzioni per l'uso

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 272
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
SERIES
TM
©2002 Sony Corporation
Istruzioni per l’uso
Prima di usare l’apparecchio leggere attentamente questo manuale e
conservarlo per riferimenti futuri.
Οδηγίες λειτουργίας
Πριν θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία, παρακαλούµε µελετήστε
προσεκτικά αυτ το εγχειρίδιο και φυλάξτε το για µελλοντική
παραποµπή
3-072-653-52 (3)
DCR-TRV238E/TRV239E/TRV340E/
TRV738E
Digital
Video Camera
Recorder
DCR-TRV738E
Page view 0
1 2 ... 272

Summary of Contents

Page 1 - Recorder

SERIESTM©2002 Sony CorporationIstruzioni per l’usoPrima di usare l’apparecchio leggere attentamente questo manuale econservarlo per riferimenti futuri

Page 2 - Benvenuti!

10Guida rapida all’usoItalianoGuida rapida all’usoQuesto capitolo presenta le caratteristiche principali dellavideocamera. Vedere le pagine tra parent

Page 3 - Caratteristiche principali

100Punto 2: Preparazione del videoregistratoreper il funzionamento con il cavo dicollegamento A/VPer montare usando il videoregistratore, inviareil se

Page 4 - Κύρια χαρακτηριστικά

101Montaggio ΜοντάζDuplicazione delle sole scenedesiderate – Montaggioprogrammato digitale (su nastro)57610OTHERS DATA CODE BEEP COMMANDER

Page 5 - Έλεγχοσ των

102Codice IR SETUP/Marca/ΜάρκαΚωδικσ IR SETUPNokia 36, 89Nokia Oceanic 89Nordmende 76Okano 60, 62, 63Orion 58*, 70Panasonic 16, 78Philips 83, 84, 86P

Page 6

103Montaggio Μοντάζ(2) Ρύθµιση των λειτουργιών γιαακύρωση τησ παύσησ εγγραφήσ στοβίντεο1 Περιστρέψτε το χειριστήριο επιλογήσ SEL/PUSH EXEC για ν

Page 7

104(3) Disposizione della videocamera edel videoregistratore rivolti unoverso l’altroLocalizzare l’emettitore di raggi infrarossi dellavideocamera e r

Page 8 - Πίνακασ περιεχοµένων

105Montaggio Μοντάζ(4) Επιβεβαίωση τησ λειτουργίασ τουβίντεο1 Τοποθετήστε στο βίντεο µια εγγράψιµηκασέτα και µετά ρυθµίστε το σε παύσηεγγραφήσ.2

Page 9

106Duplicazione delle sole scenedesiderate – Montaggioprogrammato digitale (su nastro)Punto 2: Preparazione del videoregistratoreper il funzionamento

Page 10 - Guida rapida all’uso

107Montaggio ΜοντάζDuplicazione delle sole scenedesiderate – Montaggioprogrammato digitale (su nastro)Quando si collega tramite cavo i.LINK (cav

Page 11 - (p. 28)

108Duplicazione delle sole scenedesiderate – Montaggioprogrammato digitale (su nastro)Punto 3: Regolazione dellasincronizzazione delvideoregistratoreS

Page 12 - Οδηγσ Γρήγορησ Εκκίνησησ

109Montaggio ΜοντάζNote•Quando si completa il punto 3, l’immagine perla regolazione della sincronizzazione vieneregistrata per circa 50 secondi.

Page 13 - (σελ. 44)

11Guida rapida all’usoRegistrazione di immagini (p. 28)2Regolare l’interruttorePOWER su CAMERAtenendo premuto ilpiccolo tasto verde.1Togliere il copr

Page 14 - Πωσ να χρησιµοποιήσετε

110Duplicazione delle sole scenedesiderate – Montaggioprogrammato digitale (su nastro)Operazione 1: Creazione delprogramma(1)Inserire il nastro per la

Page 15 - Preparativi Ξεκινώντασ

111Montaggio ΜοντάζDuplicazione delle sole scenedesiderate – Montaggioprogrammato digitale (su nastro)5689VIDEO EDIT MARK UNDO ERASE ALL S

Page 16

112Duplicazione delle sole scenedesiderate – Montaggioprogrammato digitale (su nastro)Cancellazione del programmaimpostatoCancellare prima OUT e poi I

Page 17 - Τοποθέτηση τησ µπαταρίασ

113Montaggio ΜοντάζDuplicazione delle sole scenedesiderate – Montaggioprogrammato digitale (su nastro)Non è possibile impostare il punto IN o OU

Page 18

114Per interrompere la duplicazionedurante il montaggioPremere x sulla videocamera.Per concludere la funzione dimontaggio programmato digitaleLa video

Page 19 - Στάδιο 1 Προετοιµασία πηγήσ

115Montaggio ΜοντάζSe si collega la videocamera al computer usandoil cavo USB, è possibile vedere sul computer leimmagini in fase di ripresa sul

Page 20

116Display:Scheda video VRAM da 4 MB, minimo 800 × 600punti Hi colour (colore a 16 bit, 65.000 colori),capacità driver display Direct Draw (A 800 × 60

Page 21

117Montaggio ΜοντάζInstallazione del driver USBPrima di collegare la videocamera al computer,installare il driver USB sul computer. Il driverUSB

Page 22

118(4) Ακολουθήστε τα µηνύµατα πουεµφανίζονται στην οθνη για ναεγκαταστήσετε τον οδηγ USB.(5) Συνδέστε το µετασχηµατιστήεναλλασσµενου ρεύµατοσ στηβ

Page 23

119Montaggio ΜοντάζSe non è possibile installare il driverUSBIl driver USB è stato registrato erroneamenteperché il computer è stato collegato a

Page 24 - Στάδιο 2 Ρύθµιση

12Οδηγσ Γρήγορησ ΕκκίνησησΕλληνικάΟδηγσ Γρήγορησ ΕκκίνησησΣτο κεφάλαιο αυτ, παρουσιάζονται τα βασικάχαρακτηριστικά αυτήσ τησ κάµερασ. Βλέπε σελίδα

Page 25

120Windows 98SE Windows MeΠαρακολούθηση εικνων γραµµένωνσε κασέτα, στον υπολογιστή σασ(Μνο για χρήστεσ Windows)Visione sul computer delleimmagini re

Page 26 - Στάδιο 3 Τοποθέτηση

121Montaggio ΜοντάζΠαρακολούθηση εικνων γραµµένωνσε κασέτα, στον υπολογιστή σασ(Μνο για χρήστεσ Windows)Visione sul computer delleimmagini reg

Page 27 - Στάδιο 3 Τοποθέτηση κασέτασ

122Εγκατάσταση του “PIXELAImageMixer Ver.1.0 for Sony”Εγκαταστήστε το “PIXELA ImageMixerVer.1.0 for Sony” στον υπολογιστή σασ. Το“PIXELA ImageMixer Ve

Page 28

123Montaggio ΜοντάζΑποτύπωση εικνων µε “PIXELAImageMixer Ver.1.0 for Sony”Για να χρησιµοποιήσετε αυτ το λογισµικστα Windows 2000 Professional

Page 29 - Εγγραφή εικνασ

124(6)Κάντε κλικ στο τησ οθνησ.Η οθνη εκκίνησησ του “PIXELAImageMixer Ver.1.0 for Sony” εµφανίζεταιστον υπολογιστή σασ.(7)Κάντε κλικ στο .(8)Αρχί

Page 30

125Montaggio ΜοντάζΑποτύπωση εικνωνΑποτύπωση ακίνητων εικνων(1)Κάντε κλικ στο .(2)Κάντε κλικ στο , στο σηµείο πουθέλετε να αποτυπώσετε, χρησ

Page 31 - Χρήση τησ λειτουργίασ ζουµ

126Παρακολούθηση εικνων γραµµένωνσε κασέτα, στον υπολογιστή σασ(Μνο για χρήστεσ Windows)Visione sul computer delleimmagini registrate sul nastro(sol

Page 32

127Montaggio ΜοντάζVisione della guida in linea(istruzioni per l’uso) di “PIXELAImageMixer Ver.1.0 for Sony”“PIXELA ImageMixer Ver.1.0 for Sony”

Page 33 - Regolazione del mirino

128— Personalizzazione della videocamera —Cambiamento delleimpostazioni di menuPer cambiare le impostazioni di modo nelleimpostazioni di menu, selezio

Page 34 - Riprese nel modo a specchio

129Personalizzazione della videocamera ∆ιαµρφωση τησ κάµερασ σύµφωνα µε τισ προτιµήσεισ σασ1234PLAYERCAMERAMEMORYMENUMANUAL SET PROGRAM AE

Page 35 - Βασικέσ λειτουργίεσ εγγραφήσ

13Οδηγσ Γρήγορησ ΕκκίνησησΕγγραφή εικνασ (σελ. 28)2Ρυθµίστε τοδιακπτη POWERστη θέση CAMERAπιέζοντασ το µικρπράσινο πλήκτρο.1Αφαιρέστε το κάλυµµα τ

Page 36 - Ripresa di soggetti in

130ItalianoSelezione dell’impostazione di modo per ciascuna voce z è l’impostazione iniziale.Le voci di menu differiscono a seconda della posizione d

Page 37 - NIGHTSHOT

131Personalizzazione della videocamera ∆ιαµρφωση τησ κάµερασ σύµφωνα µε τισ προτιµήσεισ σασCambiamento delle impostazioni di menuIcona/voceSELF

Page 38

132Icona/voceHiFi SOUNDTBC*TBC sta per “Time Base Corrector”.DNR*DNR sta per “Digital Noise Reduction”.AUDIO MIXNTSC PBPB MODESignificatoPer riprodurr

Page 39

133Personalizzazione della videocamera ∆ιαµρφωση τησ κάµερασ σύµφωνα µε τισ προτιµήσεισ σασIcona/voceLCD BRIGHTLCD B.L.LCD COLOURVF B.L.Signifi

Page 40 - 5 START/STOP

134Cambiamento delle impostazioni di menuIcona/Voce1) STILL SETBURST(solo DCR-TRV738E)PIC MODE(solo DCR-TRV340E)QUALITYFLD/FRAME(solo DCR-TRV340E)IMAG

Page 41

135Personalizzazione della videocamera ∆ιαµρφωση τησ κάµερασ σύµφωνα µε τισ προτιµήσεισ σασCambiamento delle impostazioni di menuIcona/Voce* P

Page 42 - END SEARCH

136Cambiamento delle impostazioni di menuIcona/Voce* 9PIC PRINTDATE/TIMEREC MODEAUDIO MODEq REMAINNota su PRINT SET*9PIC PRINT e DATE/TIME sono visua

Page 43

137Personalizzazione della videocamera ∆ιαµρφωση τησ κάµερασ σύµφωνα µε τισ προτιµήσεισ σασCambiamento delle impostazioni di menuIcona/VoceCLOC

Page 44 - Αναπαραγωγή

138Icona/voceDATA CODEWORLD TIMEBEEPCOMMANDERDISPLAYModoz DATE/CAMDATE—z MELODYNORMALOFFz ONOFFz LCDV-OUT/LCDSignificatoPer visualizzare la data, l’or

Page 45 - Riproduzione

139Personalizzazione della videocamera ∆ιαµρφωση τησ κάµερασ σύµφωνα µε τισ προτιµήσεισ σασCambiamento delle impostazioni di menuIcona/voceREC

Page 46 - Data/ora e varie impostazioni

14Οι οδηγίεσ αυτού του εγχειριδίου αφορούνστα τέσσερα µοντέλα που αναφέρονται στονπαρακάτω πίνακα. Προτού αρχίσετε ναδιαβάζετε αυτ το εγχειρίδιο και

Page 47 - Αναπαραγωγή βιντεοκασέτασ

140ΕλληνικάΕπιλογή ρύθµισησ κάθε στοιχείου Η ρύθµιση εργοστασίου επισηµαίνεται µε z.Τα στοιχεία µενού διαφέρουν ανάλογα µε τη θέση του διακπτη POWER

Page 48 - ∆ιάφορεσ λειτουργίεσ

141Personalizzazione della videocamera ∆ιαµρφωση τησ κάµερασ σύµφωνα µε τισ προτιµήσεισ σασΑλλαγή των ρυθµίσεων µενούΕικονίδιο/στοιχείοSELFTIME

Page 49

142Εικονίδιο/στοιχείοHiFi SOUNDTBC*TBC σηµαίνει “Time Base Corrector” (∆ιρθωση Βάσησ Χρνου).DNR*DNR σηµαίνει “Digital Noise Reduction” (Ψηφιακή Μείω

Page 50 - Εάν η τηλερασή σασ είναι ήδη

143Personalizzazione della videocamera ∆ιαµρφωση τησ κάµερασ σύµφωνα µε τισ προτιµήσεισ σασΕικονίδιο/στοιχείοLCD BRIGHTLCD B.L.LCD COLOURVF B.L

Page 51

144Αλλαγή των ρυθµίσεων µενού1) Μνο στα µοντέλα DCR-TRV340E/TRV738E2) Για το µοντέλο DCR-TRV738E, η ρύθµιση εργοστασίου είναι SUPER FINE.Εικονίδιο/σ

Page 52 - PHOTOPHOTO

145Personalizzazione della videocamera ∆ιαµρφωση τησ κάµερασ σύµφωνα µε τισ προτιµήσεισ σασΕικονίδιο/στοιχείο* PROTECTSLIDE SHOWPHOTO SAVEFILE

Page 53

146Εικονίδιο/στοιχείο* 9PIC PRINTDATE/TIMEREC MODEAUDIO MODEq REMAINΣηµείωση για το PRINT SET*Οι ενδείξεισ 9PIC PRINT και DATE/TIME εµφανίζονται µνο

Page 54

147Personalizzazione della videocamera ∆ιαµρφωση τησ κάµερασ σύµφωνα µε τισ προτιµήσεισ σασΕικονίδιο/στοιχείοCLOCK SETUSB STREAMUSBCONNECT*LTR

Page 55

148Εικονίδιο/στοιχείοDATA CODEWORLD TIMEBEEPCOMMANDERDISPLAYΡύθµισηz DATE/CAMDATE—z MELODYNORMALOFFz ONOFFz LCDV-OUT/LCDΣηµασίαΓια να εµφανίζεται η ηµ

Page 56 - Χρήση τησ λειτουργίασ

149Personalizzazione della videocamera ∆ιαµρφωση τησ κάµερασ σύµφωνα µε τισ προτιµήσεισ σασIcon/itemREC LAMPVIDEO EDITINDICATORΡύθµισηz ONOFFz

Page 57

15Preparativi ΞεκινώντασUso del manualePrima di usare la videocameraCon questa videocamera digitale è possibileusare videocassette Hi8 /Digital8

Page 58 - Uso della funzione di

150– Solo DCR-TRV340E/TRV738ESi possono registrare e riprodurre immagini suun “Memory Stick” in dotazione allavideocamera. Si possono eseguire facilme

Page 59 - Χρήση τησ λειτουργίασ fader

151Operazioni con il “Memory Stick” Λειτουργίεσ του “Memory Stick”Uso del “Memory Stick”– Introduzione•Non è possibile registrare o cancellareim

Page 60

152Uso del “Memory Stick”– IntroduzioneNota sulla compatibilità dei dati diimmagine•I file di dati di immagine registrati su “MemoryStick” con la vide

Page 61 - – Εφέ εικνασ

153Operazioni con il “Memory Stick” Λειτουργίεσ του “Memory Stick”Τοποθέτηση του “Memory Stick”Τοποθετήστε ένα “Memory Stick” στη σχισµήεισαγωγή

Page 62 - Uso degli effetti speciali

154Επιλογή τησ ρύθµισησ ποιτητασακίνητησ εικνασΜπορείτε να επιλέξετε τη ρύθµιση ποιτητασεικνασ στην εγγραφή ακίνητων εικνων. Ηρύθµιση εργοστασίου

Page 63 - – Ψηφιακά εφέ

155Operazioni con il “Memory Stick” Λειτουργίεσ του “Memory Stick”Impostazioni di qualità immagineImpostazione SignificatoSUPER FINE (SFN) Quest

Page 64

156Uso del “Memory Stick”– IntroduzioneΧρήση του “Memory Stick”– ΕισαγωγήDifferenze tra i modi di qualità immagineLe immagini registrate sono compress

Page 65

157Operazioni con il “Memory Stick” Λειτουργίεσ του “Memory Stick”(1)Regolare l’interruttore POWER su MEMORY.Assicurarsi che l’interruttore LOCK

Page 66 - PROGRAM AE

158Impostazioni di dimensioni immagine/Ρυθµίσεισ µεγέθουσ εικνασIndicatore/ΣηµασίαImpostazione/ Significato/Registrazione / Riproduzione/Ένδειξη Ρύθµ

Page 67 - Χρήση τησ λειτουργίασ PROGRAM

159Operazioni con il “Memory Stick” Λειτουργίεσ του “Memory Stick”Tempo approssimativo di immaginiin movimento registrabili su un“Memory Stick”I

Page 68

16Uso del manualePrecauzioni per la cura dellavideocameraObiettivo e schermo LCD/mirino•Lo schermo LCD e il mirino sono statifabbricati con tecnologia

Page 69 - Ρύθµιση τησ έκθεσησ µε

160– µνο στα µοντέλα DCR-TRV340E/TRV738EΜπορείτε να γράψετε ακίνητεσ εικνεσ σε“Memory Stick”.Πριν απ τη λειτουργίαΤοποθετήστε στην κάµερα ένα “Memo

Page 70 - Εστίαση µε το χέρι

161Operazioni con il “Memory Stick” Λειτουργίεσ του “Memory Stick”Registrazione di fermi immaginesul “Memory Stick”– Registrazione di foto in me

Page 71 - Messa a fuoco manuale

162Non è possibile registrare fermi immagine sul“Memory Stick” in modo CAMERA durantel’uso delle seguenti funzioni:–dissolvenza–modo ampio–Super Night

Page 72 - Εγγραφή σε διαστήµατα

163Operazioni con il “Memory Stick” Λειτουργίεσ του “Memory Stick”Registrazione continua diimmaginiSi possono registrare i fermi immagine in mod

Page 73 - Registrazione a intervalli

164(1)Regolare l’interruttore POWER su MEMORY.Assicurarsi che l’interruttore LOCK sia sullaposizione di sinistra (sblocco).(2)Premere MENU per visuali

Page 74 - – Εγγραφή σε καρέ

165Operazioni con il “Memory Stick” Λειτουργίεσ του “Memory Stick”Se la memoria del “Memory Stick” siriempie“ FULL” appare sullo schermo e non

Page 75 - Registrazione fotogramma per

166Registrazione di foto inmemoria con il timerautomaticoSi possono registrare fermi immagine su“Memory Stick” usando il timer automatico.Si può usare

Page 76 - Ένθεση τίτλου

167Operazioni con il “Memory Stick” Λειτουργίεσ του “Memory Stick”Registrazione di fermi immaginesul “Memory Stick”– Registrazione di foto in me

Page 77 - Sovrimpressione di un titolo

168Sovrapposizione di un fermoimmagine dal “Memory Stick”ad un’immagine – MEMORY MIX– Solo DCR-TRV340E/TRV738ESi può sovrapporre un fermo immagineregi

Page 78

169Operazioni con il “Memory Stick” Λειτουργίεσ του “Memory Stick”* Le immagini sovrapposte ottenute con lafunzione di sovrapposizione in memori

Page 79 - ∆ηµιουργία δικών σασ

17Preparativi ΞεκινώντασΤοποθέτηση τησ µπαταρίασ(1)Σηκώστε το εικονοσκπιο.(2)Σύρετε τη µπαταρία προσ τα κάτω µέχρινα κλείσει µε κλικ.Για να αφαι

Page 80 - Για να αλλάξετε τον τίτλο που

170(4)Girare la manopola SEL/PUSH EXEC perselezionare il modo desiderato.Il modo cambia come segue:M. CHROM y M. LUMI y C. CHROM yM. OVERLAP(5)Premere

Page 81 - Ένθεση σκηνήσ

171Operazioni con il “Memory Stick” Λειτουργίεσ του “Memory Stick”Sovrapposizione di un fermoimmagine dal “Memory Stick” adun’immagine – MEMORY

Page 82 - Inserimento di una scena

172Sovrapposizione di un fermoimmagine dal “Memory Stick” adun’immagine – MEMORY MIXRegistrazione di immaginisovrapposte su un “MemoryStick” come ferm

Page 83 - Αναπαραγωγή κασετών

173Operazioni con il “Memory Stick” Λειτουργίεσ του “Memory Stick”Sovrapposizione di un fermoimmagine dal “Memory Stick” adun’immagine – MEMORY

Page 84 - Αναπαραγωγή κασετών µε εφέ

174Quando si registrano immagini su un“Memory Stick” usando la funzione MEMORYMIXLa funzione PROGRAM AE non si attiva.(L’indicatore lampeggia.)Il “Mem

Page 85

175Operazioni con il “Memory Stick” Λειτουργίεσ του “Memory Stick”– Solo DCR-TRV340E/TRV738ELa videocamera può leggere i dati di immagini inmovi

Page 86

176Registrazione di immagini da unnastro come fermi immagineNote•Non è possibile registrare un’immagineriprodotta con la funzione NTSC PB.•Nei seguent

Page 87

177Operazioni con il “Memory Stick” Λειτουργίεσ του “Memory Stick”Copia di fermiimmagine da unnastro – PHOTO SAVE– Solo DCR-TRV340E/TRV738EUsand

Page 88 - Μεγέθυνση γραµµένων εικνων

178Per interrompere la copiaPremere MENU.Quando la memoria del “MemoryStick” è piena“MEMORY FULL” appare sullo schermo e lacopia si interrompe. Inseri

Page 89

179Operazioni con il “Memory Stick” Λειτουργίεσ του “Memory Stick”– µνο στο µοντέλο DCR-TRV340E/TRV738EΜπορείτε να γράψετε σε “Memory Stick”κιν

Page 90 - 5 7 20024 7 2002 31 12 2002

18Φρτιση τησ µπαταρίασΠριν χρησιµοποιήσετε την κάµερα, πρέπει ναφορτίσετε την µπαταρία.Η κάµερά σασ λειτουργεί µνο µε µπαταρία“InfoLITHIUM” (σειράσ

Page 91 - Ricerca di una registrazione

180Registrazione di immagini inmovimento su “Memory Stick”– Registrazione di filmati MPEGNotaIl suono viene registrato in monofonia.Quando l’interrutt

Page 92 - Ricerca di foto

181Operazioni con il “Memory Stick” Λειτουργίεσ του “Memory Stick”– µνο στο µοντέλο DCR-TRV340E/TRV738EΗ κάµερά σασ µπορεί να διαβάσει ταδεδοµέ

Page 93 - Για να σταµατήσει η σάρωση

182Note•Il suono registrato a 48 kHz viene convertito insuono a 32 kHz quando si registrano immaginida un nastro al “Memory Stick”.•Il suono registrat

Page 94 - Μετεγγραφή κασέτασ

183Operazioni con il “Memory Stick” Λειτουργίεσ του “Memory Stick”Registrazione di immagini montate comeimmagini in movimento – Montaggioprogram

Page 95

1847,981011320VIDEO EDIT MARK UNDO ERASE ALL START IMAGESIZE TOTAL[MENU] : END0 SEC [ 15SEC] 0:08:55:061 OUT320VIDEO EDIT MARK

Page 96

185Operazioni con il “Memory Stick” Λειτουργίεσ του “Memory Stick”Per rinunciare a cancellare tutti i programmiSelezionare RETURN al punto 2.Per

Page 97

186Esecuzione del programma(duplicazione sul “MemoryStick”)(1)Selezionare VIDEO EDIT nelle impostazionidi menu. Girare la manopola SEL/PUSHEXEC per se

Page 98

187Operazioni con il “Memory Stick” Λειτουργίεσ του “Memory Stick”NOT READY appare sullo schermo LCDquando:–Il programma per il controllo del mo

Page 99

188– µνο στο µοντέλο DCR-TRV340E/TRV738EΜπορείτε να αναπαράγετε ακίνητεσ εικνεσγραµµένεσ σε “Memory Stick”. Επίσησµπορείτε να αναπαράγετε έξι εικνε

Page 100

189Operazioni con il “Memory Stick” Λειτουργίεσ του “Memory Stick”Visione di fermi immagine– Riproduzione di foto inmemoriaNotaPuò non essere po

Page 101 - Per la DCR-TRV340E/TRV738E:/

19Preparativi ΞεκινώντασDopo aver caricato il blocco batteriaScollegare il trasformatore CA dalla presa DC INdella videocamera.NotaEvitare che og

Page 102

190Ενδείξεισ οθνησ κατά τηναναπαραγωγή ακίνητησ εικνασ∆εδοµένα εγγραφήσΜπορείτε να παρακολουθήσετε δεδοµέναεγγραφήσ (ηµεροµηνία/ώρα ή διάφορεσρυθµίσ

Page 103 - Montaggio Μοντάζ

191Operazioni con il “Memory Stick” Λειτουργίεσ του “Memory Stick”Ένα κκκινο σύµβολο B παρουσιάζεται πάνωαπ την εµφανιζµενη εικνα, πριν απ

Page 104

192– µνο στο µοντέλο DCR-TRV340E/TRV738EΜπορείτε να αναπαράγετε κινούµενεσεικνεσ γραµµένεσ σε “Memory Stick.”Επίσησ, µπορείτε να αναπαράγετε έξιεικ

Page 105

193Operazioni con il “Memory Stick” Λειτουργίεσ του “Memory Stick”ΣηµείωσηΕνδέχεται να µη µπορέσετε να αναπαράγετεεικνεσ µε την κάµερά σασ:– τ

Page 106

194Visione delle immaginiregistrate su “MemoryStick” su un computer– Solo DCR-TRV340E/TRV738ESi possono vedere i dati registrati su “MemoryStick” su u

Page 107

195Operazioni con il “Memory Stick” Λειτουργίεσ του “Memory Stick”Visione delle immagini registratesu “Memory Stick” su uncomputerPer gli utiliz

Page 108

196(1) Ενεργοποιήστε τον υπολογιστή σασ καιαφήστε να φορτωθούν τα Windows.(2) Τοποθετήστε το παρεχµενο CD-ROM στηµονάδα CD-ROM του υπολογιστή.Εµφανίζ

Page 109

197Operazioni con il “Memory Stick” Λειτουργίεσ του “Memory Stick”NotaNon è possibile installare il driver USB se un“Memory Stick” non è inserit

Page 110

198Visione delle immagini su WindowsDeve essere installata un’applicazione comeWindows Media Player per riprodurre immaginiin movimento in ambiente Wi

Page 111

199Operazioni con il “Memory Stick” Λειτουργίεσ του “Memory Stick”* Si raccomanda di copiare il file al disco fisso delcomputer prima della visi

Page 112

2Συγχαρητήρια για την αγορά αυτήσ τησβιντεοκάµερασ Sony Handycam. Με τηνHandycam, µπορείτε να “κρατήσετε” τισ πιοαξιλογεσ στιγµέσ τησ ζωήσ σασαπολαµβ

Page 113

20Συνιστώµενη θερµοκρασία φρτισησΣυνιστούµε να φορτίζετε τη µπαταρία σεθερµοκρασίεσ περιβάλλοντοσ µεταξύ 10°Cκαι 30°C.Τι είναι οι µπαταρίεσ “InfoLITH

Page 114

200Per gli utilizzatori di MacintoshAmbiente Macintosh consigliatoMac OS 8.5.1/8.6/9.0/9.1/9.2 o Mac OS X(v10.0/v10.1). È necessaria l’installazionest

Page 115

201Operazioni con il “Memory Stick” Λειτουργίεσ του “Memory Stick”Για τουσ χρήστεσ Mac OS 8.5.1/8.6/9.0(1)Ενεργοποιήστε τον υπολογιστή σασ καιαφ

Page 116

202Παρακολούθηση εικνων σε MacintoshΓια την αναπαραγωγή κινούµενων εικνων σεπεριβάλλον Macintosh, απαιτείται ηεγκατάσταση τουQuickTime 3.0 ή νετερη

Page 117

203Operazioni con il “Memory Stick” Λειτουργίεσ του “Memory Stick”Scollegamento del cavo o espulsionedel “Memory Stick”Per scollegare il cavo US

Page 118

204Note sull’uso del computer“Memory Stick”•Il funzionamento del “Memory Stick” sullavideocamera non può essere garantito se si usanella videocamera u

Page 119

205Operazioni con il “Memory Stick” Λειτουργίεσ του “Memory Stick”Cartella che contiene dati di immaginein movimento/Φάκελοσ που περιέχει δεδοµέ

Page 120

206Ingrandimento di fermiimmagine registrati su “MemoryStick” – PB ZOOM di memoria– Solo DCR-TRV340E/TRV738ESi possono ingrandire i fermi immagine reg

Page 121

207Operazioni con il “Memory Stick” Λειτουργίεσ του “Memory Stick”52PB ZOOM34PB ZOOM × 5.0[EXEC] : T tPB ZOOM × 5.0[EXEC] : r RPer disattivare

Page 122

208Riproduzione delleimmagini in un ciclocontinuo – SLIDE SHOW– Solo DCR-TRV340E/TRV738ESi possono riprodurre automaticamente leimmagini in sequenza.

Page 123 - Παρακολούθηση εικνων

209Operazioni con il “Memory Stick” Λειτουργίεσ του “Memory Stick”Riproduzione delle immagini inun ciclo continuo – SLIDE SHOWPer interrompere l

Page 124

21Preparativi ΞεκινώντασTempo di registrazione/Χρνοσ εγγραφήσDCR-TRV238E/TRV239E/TRV340ERegistrazione Registrazione concon il mirino/ lo schermo

Page 125 - Cattura di immagini

210– Solo DCR-TRV340E/TRV738EPer evitare la cancellazione accidentale diimmagini importanti, si possono proteggereimmagini selezionate.Prima dell’oper

Page 126

211Operazioni con il “Memory Stick” Λειτουργίεσ του “Memory Stick”Preventing accidental erasure– Image protectionPer eliminare la protezionedell

Page 127 - Comunicazione con il computer

212– µνο στο µοντέλο DCR-TRV340E/TRV738EΜπορείτε να διαγράψετε εικνεσ που είναιαποθηκευµένεσ σε “Memory Stick.”Μπορείτε να διαγράψετε λεσ τισ εικν

Page 128 - Αλλαγή των ρυθµίσεων

213Operazioni con il “Memory Stick” Λειτουργίεσ του “Memory Stick”Cancellazione delle immagini– DELETECancellazione di tutte leimmaginiSi posson

Page 129 - Αλλαγή των ρυθµίσεων µενού

214Per rinunciare a cancellare tutte leimmagini sul “Memory Stick”Selezionare RETURN al punto 4, quindi premerela manopola SEL/PUSH EXEC.Mentre è visu

Page 130 - Italiano

215Operazioni con il “Memory Stick” Λειτουργίεσ του “Memory Stick”– µνο στο µοντέλο DCR-TRV340E/TRV738EΜπορείτε να καθορίσετε µια γραµµένηακίνη

Page 131

216Scrittura di simboli di stampa– PRINT MARKPer eliminare il simbolo di stampaSelezionare OFF al punto 5, quindi premere lamanopola SEL/PUSH EXEC.Se

Page 132

217Operazioni con il “Memory Stick” Λειτουργίεσ του “Memory Stick”– µνο στο µοντέλο DCR-TRV340E/TRV738EΜπορείτε να χρησιµοποιήσετε τον εκτυπωτή

Page 133

218Μπορείτε να πραγµατοποιήσετε εκτυπώσεισµε την ηµεροµηνία και/ή την ώρα εγγραφήσ.Επιλέξτε τη ρύθµιση που θέλετε στισρυθµίσεισ µενού.Εικνεσ γραµµένε

Page 134 - Solo DCR-TRV340E/TRV738E

219Soluzione di problemi Οδηγς βλαβώνNel caso di problemi durante l’uso della videocamera, usare la seguente tabella per risolvere ilproblema.

Page 135

22Αριθµσ λεπτών κατά προσέγγιση, τανχρησιµοποιείτε µία πλήρωσ φορτισµένηµπαταρία1)Παρέχεται στα µοντέλα DCR-TRV238E/TRV340E2)Παρέχεται στο µοντέλο D

Page 136

220Tipi di problema e loro soluzioniSintomo Causa e/o rimedio• Se passano 10 minuti da quando si è regolato l’interruttorePOWER su CAMERA o se DEMO MO

Page 137

221Soluzione di problemi Οδηγσ βλαβώνTipi di problema e loro soluzioniIn modo di riproduzioneSintomo Causa e/o rimedio• L’interruttore POWER no

Page 138

222Tipi di problema e loro soluzioniNei modi di registrazione e riproduzioneSintomo Causa e/o rimedio• Il blocco batteria non è installato, è scarico

Page 139

223Soluzione di problemi Οδηγσ βλαβώνTipi di problema e loro soluzioniQuando si usa il “Memory Stick”– Solo DCR-TRV340E/TRV738ESintomo Causa e/

Page 140 - Ελληνικά

224Tipi di problema e loro soluzioniAltroSintomo Causa e/o rimedio• Il selettore di ingresso del videoregistratore non è impostatocorrettamente.c Cont

Page 141 - ∆ιακπτησ

225Soluzione di problemi Οδηγσ βλαβώνAltroSintomo Causa e/o rimedio• Il blocco batteria non è installato correttamente.c Installarlo correttame

Page 142

226ItalianoIndicazioni di autodiagnosticaLa videocamera è dotata di una funzione diindicazioni di autodiagnostica.Questa funzione visualizza lo stato

Page 143

227Soluzione di problemi Οδηγσ βλαβώνSe indicatori e messaggi appaiono sullo schermo o sul display, controllare quanto segue.Vedere le pagine i

Page 144

228Indicatori e messaggi di avvertimentoMessaggi di avvertimento•CLOCK SET Impostare data e ora (p. 24).•FOR “InfoLITHIUM” Usare un blocco batteria “I

Page 145

229Soluzione di problemi Οδηγσ βλαβών— Οδηγσ βλαβών —ΕλληνικάΤύποι προβληµάτων και τρποι αποκατάστασήσ τουσΣε περίπτωση που παρουσιαστεί οποι

Page 146

23Preparativi ΞεκινώντασΣύνδεση σε πρίζα τοίχουταν πρκειται να χρησιµοποιήσετε τηνκάµερα για µεγάλο χρονικ διάστηµα,συνιστούµε να χρησιµοποιήσ

Page 147

230Τύποι προβληµάτων και τρποι αποκατάστασής τουςΣύµπτωµα Αιτία και/ή ∆ιορθωτικές Ενέργειες• ∆εν πρκειται για δυσλειτουργία.• Έχει ενεργοποιηθεί η λ

Page 148

231Soluzione di problemi Οδηγσ βλαβώνΤύποι προβληµάτων και τρποι αποκατάστασήσ τουσΣε λειτουργία αναπαραγωγήσΣύµπτωµα Αιτία και/ή ∆ιορθωτικέσ

Page 149

232Τύποι προβληµάτων και τρποι αποκατάστασήσ τουσΣε λειτουργίεσ εγγραφήσ και αναπαραγωγήσΣύµπτωµα Αιτία και/ή ∆ιορθωτικέσ Ενέργειεσ• Η µπαταρία δεν έ

Page 150 - Stick” – Εισαγωγή

233Soluzione di problemi Οδηγσ βλαβώνΤύποι προβληµάτων και τρποι αποκατάστασήσ τουσΚατά τη λειτουργία µε χρήση του “Memory Stick”– µνο στο µο

Page 151 - – Εισαγωγή

234Τύποι προβληµάτων και τρποι αποκατάστασήσ τουσΑλλαΣύµπτωµα Αιτία και/ή ∆ιορθωτικέσ Ενέργειεσ• Ο επιλογέασ εισδου του βίντεο δεν έχει ρυθµιστείσωσ

Page 152

235Soluzione di problemi Οδηγσ βλαβώνΑλλαΣύµπτωµα Αιτία και/ή ∆ιορθωτικέσ Ενέργειεσ• Η φρτιση ολοκληρώθηκε.• Ο µετασχηµατιστήσ εναλλασσµενου

Page 153

236ΕλληνικάΕνδείξεισ αυτοδιάγνωσησΗ κάµερά σασ διαθέτει λειτουργίααυτοδιάγνωσησ.Αυτή η λειτουργία παρουσιάζει την τρέχουσακατάσταση τησ κάµερασ µε κωδ

Page 154

237Soluzione di problemi Οδηγσ βλαβώνΕάν εµφανιστούν ενδείξεισ και µηνύµατα στην οθνη ή στην οθνη ενδείξεων, ελέγξτε ταεξήσ:Βλ. σελ. εντσ τω

Page 155

238Προειδοποιητικέσ ενδείξεισ και µηνύµαταΠροειδοποιητικά µηνύµατα• CLOCK SET Ρυθµίστε την ηµεροµηνία και την ώρα (σελ. 24).• FOR “InfoLITHIUM” Χρησιµ

Page 156

239Altre informazioni Πρσθετεσ πληροφορίεσ— Altre informazioni —Sistema Digital8 ,registrazione e riproduzioneChe cosa è il “Sistema Digital8

Page 157

24Impostare la data e l’ora quando si usa lavideocamera per la prima volta.“CLOCK SET” appare ogni volta che si regolal’interruttore POWER su CAMERA/M

Page 158

240Sistema Digital8 , registrazionee riproduzioneIndicazioni durante l’individuazioneautomatica del sistemaIl sistema Digital8 o Hi8 /normale 8 mm

Page 159

241Altre informazioni Πρσθετεσ πληροφορίεσQuando si riproduce un nastro adoppia pista sonoraQuando si usano nastri registrati conil sistema Dig

Page 160 - – Solo DCR-TRV340E/TRV738E

242Riguardo i blocchibatteria “InfoLITHIUM”Che cosa è il blocco batteria“InfoLITHIUM”?Il blocco batteria “InfoLITHIUM” è un bloccobatteria a ioni di l

Page 161

243Altre informazioni Πρσθετεσ πληροφορίεσRiguardo i blocchi batteria“InfoLITHIUM”•Preparare blocchi batteria di scorta per untempo doppio o tr

Page 162

244Riguardo i.LINKLa presa DV di questo apparecchio è una presadi/uscita DV conforme a i.LINK. Questa sezionedescrive lo standard i.LINK e le suecarat

Page 163

245Altre informazioni Πρσθετεσ πληροφορίεσRiguardo i.LINKVelocità baud di i.LINKLa velocità baud massima di i.LINK varia aseconda degli apparec

Page 164

246Uso dellavideocameraall’esteroUso della videocameraall’esteroÈ possibile utilizzare la videocamera in qualsiasipaese o area con il trasformatore CA

Page 165 - Stick” γίνει πλήρησ

247Altre informazioni Πρσθετεσ πληροφορίεσInformazioni per lamanutenzione eprecauzioniCondensazione di umiditàSe la videocamera viene portata d

Page 166

248Πληροφορίεσ για τη συντήρησηΚαθαρισµσ κεφαλών βίντεοΓια να εξασφαλίσετε κανονική εγγραφή καικαθαρή εικνα, καθαρίστε τισ κεφαλέσ βίντεοτησ κάµερασ

Page 167

249Altre informazioni Πρσθετεσ πληροφορίεσInformazioni per lamanutenzione e precauzioniCarica della pila ricaricabileincorporata della videocam

Page 168

25Preparativi ΞεκινώντασΗ ένδειξη έτουσ αλλάζει ωσ εξήσ:Εάν δε ρυθµίσετε την ηµεροµηνία και τηνώραΟι ενδείξεισ “-- -- ----” “--:--:--”καταγράφοντ

Page 169

250Informazioni per lamanutenzione e precauzioniPrecauzioniFunzionamento della videocamera•Far funzionare la videocamera a 7,2 V (bloccobatteria) o 8,

Page 170 - 100–0021

251Altre informazioni Πρσθετεσ πληροφορίεσInformazioni per lamanutenzione e precauzioniCura della videocamera•Estrarre la cassetta e periodicam

Page 171

252Informazioni per lamanutenzione e precauzioniTrasformatore CA•Scollegare il trasformatore dalla presa dicorrente quando non lo si usa per un lungop

Page 172

253Altre informazioni Πρσθετεσ πληροφορίεσInformazioni per lamanutenzione e precauzioniBlocco batteria•Usare solo il caricatore o apparecchio v

Page 173

254ItalianoCaratteristiche tecnicheLunghezza focaleDCR-TRV238E/TRV239E/TRV340E:2,4 – 60 mmSe convertito nell’equivalente diuna fotocamera da 35 mm46 –

Page 174

255Altre informazioni Πρσθετεσ πληροφορίεσCaratteristiche tecnicheTrasformatore CAAlimentazione100 – 240 V CA, 50/60 HzConsumo23 WTensione in u

Page 175 - REW PLAY FF

256ΕλληνικάΤεχνικά χαρακτηριστικάΤµήµα βίντεοΣύστηµαΣύστηµα εγγραφήσ εικνασ2 περιστροφικέσ κεφαλέσΣύστηµα ελικοειδούσ σάρωσησΣύστηµα εγγραφήσ ήχουΠερ

Page 176

257Altre informazioni Πρσθετεσ πληροφορίεσΤεχνικά χαρακτηριστικάΜετασχηµατιστήσεναλλασσµενουρεύµατοσΑπαιτήσεισ τροφοδοσίασ100 – 240 V AC, 50/6

Page 177

258— Riferimento rapido —Identificazione delleparti e dei comandiVideocamera1 Copriobiettivo (p. 28)2 Schermo LCD (p. 28)3 Tasto di apertura pannello

Page 178 - Copia di fermi immagine da un

259Riferimento rapido Γρήγορη ΠαραποµπήIdentificazione delle parti e deicomandiqa Tasto di Super NightShot/Colour SlowShutter (SUPER NS/COLOUR S

Page 179 - Για να σταµατήσει η εγγραφή

26Συνιστούµε τη χρήση βιντεοκασετών Hi8/Digital8 .(1)Προετοιµάστε την πηγή τροφοδοσίασ(σελ. 17).(2)Σύρετε το OPEN/EJECT κατά τηνκατεύθυνση του βέλουσ

Page 180

260wf Diffusorewg Pulsante di inizializzazione (RESET) (p. 225)wh Tasto di ricerca di montaggio(EDITSEARCH) (p. 42)wj Tasti di controllo della funzion

Page 181

261Riferimento rapido Γρήγορη Παραποµπήes Leva dello zoom automatico (p. 31)ed Attacco accessorio intelligenteef Tasto di zoom di riproduzione (

Page 182

262rsrar;rfrdrgr; Mirino (p. 33)ra Interruttore di blocco (LOCK)* (p. 29)rs Cinghia dell’impugnaturard Presa microfono (MIC (PLUG IN POWER))Collegarvi

Page 183 - ∆ηµιουργία του προγράµµατοσ

263Riferimento rapido Γρήγορη Παραποµπήrj rlt;rkrhrh Ocularerj Leva di regolazione della lente del mirino(p. 33)rk Interruttore di apertura comp

Page 184

264ta Ακροδέκτησ S VIDEO OUT (σελ. 50, 94)ts Ακροδέκτησ ήχου/εικνασ (A/V OUT)(σελ. 50, 94)td Ακροδέκτησ DV OUT (σελ. 96)Ο ακροδέκτησ DV OUT είναι σ

Page 185 - ”

265Riferimento rapido Γρήγορη ΠαραποµπήΤηλεχειριστήριοΤα πλήκτρα που έχουν την ίδια ονοµασία στοτηλεχειριστήριο µε εκείνα τησ κάµερασέχουν την ί

Page 186

266Προετοιµασία του τηλεχειριστηρίουΤοποθετήστε 2 µπαταρίεσ R6 (µέγεθοσ AA)ταιριάζοντασ τουσ πλουσ τουσ + και – µετουσ ακροδέκτεσ + και – στο εσωτερι

Page 187

267Riferimento rapido Γρήγορη ΠαραποµπήIndicatori di funzionamentoSchermo LCD e mirino/Οθνη υγρών κρυστάλλων καιΕικονοσκπιο1 Modo di registraz

Page 188

268qf STBY/REC (p. 28)/Modo di controllo video(p. 48)qg Contatore del nastro (p. 35)/Codicetemporale (p. 35)/Indicazione diautodiagnostica (p. 226)/Re

Page 189 - – Αναπαραγωγή Memory Photo

269Riferimento rapido Γρήγορη ΠαραποµπήItalianoIndice analiticoA, BAttacco accessorio intelligente...

Page 190 - 100-0021

27Preparativi ΞεκινώντασPunto 3 Inserimento di unacassettaNote•Non premere in giù forzando il compartocassetta. Tale azione può causare problemi

Page 191

270ΕλληνικάΕυρετήριοA, B, C, ... Y, Zi (Ακροδέκτησ ακουστικών)... 262 (USB) ... 117, 19

Page 193 - 12:05:56

Sony Corporation Printed in Japan

Page 194

28Η κάµερα εστιάζει αυτµατα.(1)Αφαιρέστε το κάλυµµα του φακούπιέζοντασ και τισ δύο προεξοχέσ στισπλευρέσ του και συνδέστε το κάλυµµα τουφακού στον ιµ

Page 195 - Εγκατάσταση του οδηγού USB

29Registrazione – Operazioni basilari Βασικέσ λειτουργίεσ εγγραφήσRegistrazione di immaginiNote•Fissare saldamente la cinghia dell’impugnatura.•

Page 196

3Ripresa di immagini in movimento o ferme e loro riproduzione•Registrazione di immagini in movimento su un nastro (p. 28)•Registrazione di fermi immag

Page 197

30ταν µαγνητοσκοπείτε σε ταχύτητεσ SP καιLP στην ίδια κασέτα ή ταν µαγνητοσκοπείτεµερικέσ σκηνέσ σε ταχύτητα LP• Η µετάβαση µεταξύ των σκηνών ίσωσ δ

Page 198

31Registrazione – Operazioni basilari Βασικέσ λειτουργίεσ εγγραφήσNotaQuando si usa lo schermo LCD, tranne che nelmodo a specchio, il mirino si

Page 199 - Αποσυνδέστε το καλώδιο USB ή

32Για ζουµ µεγαλύτερο του 25× (DCR-TRV238E/TRV239E/TRV340E)/15× (DCR-TRV738E)Ζουµάρισµα µεγαλύτερο του 25× (DCR-TRV238E/TRV239E/TRV340E)/15× (DCR-TRV7

Page 200

33Registrazione – Operazioni basilari Βασικέσ λειτουργίεσ εγγραφήσΡύθµιση του εικονοσκοπίουΕάν µαγνητοσκοπείτε εικνεσ µε τον πίνακατησ οθνησ υ

Page 201

34Λήψη µε χρήση τησ ΛειτουργίασΚαθρέφτηΑυτή η λειτουργία επιτρέπει στο θέµα πουµαγνητοσκοπείται µε την κάµερα ναπαρακολουθεί τον εαυτ του/τησ στην οθ

Page 202

35Registrazione – Operazioni basilari Βασικέσ λειτουργίεσ εγγραφήσΕνδείξεισ που εµφανίζονται κατάτην εγγραφήΟι ενδείξεισ δεν καταγράφονται στισκ

Page 203

36Κωδικσ χρνου (µνο για κασέτεσγραµµένεσ µε το ψηφιακ σύστηµα Digital8)Ο κωδικσ χρνου υποδεικνύει το χρνοεγγραφήσ ή αναπαραγωγήσ, “0:00:00” (ώρ

Page 204

37Registrazione – Operazioni basilari Βασικέσ λειτουργίεσ εγγραφήσΛήψη στο σκοτάδι – ΛειτουργίαNightShot/Super NightShot/ColourSlow ShutterΗ λει

Page 205

38Χρήση τησ λειτουργίασ Colour SlowShutterΗ λειτουργία Colour Slow Shutter σασεπιτρέπει να µαγνητοσκοπήσετε έγχρωµεσεικνεσ σε σκοτειν µέροσ.(1)Σύρετ

Page 206

39Registrazione – Operazioni basilari Βασικέσ λειτουργίεσ εγγραφήσταν ο διακπτησ POWER βρίσκεται στηθέση MEMORY (µνο στο µοντέλο DCR-TRV340E/

Page 207

4Εγγραφή και αναπαραγωγή κινούµενων ή ακίνητων εικνων• Εγγραφή κινούµενων εικνων σε κασέτα (σελ. 28)• Εγγραφή ακίνητων εικνων σε κασέτα (σελ. 52)•

Page 208

40Registrazione con timerautomatico– Solo DCR-TRV340E/TRV738ELa registrazione con il timer automatico iniziaautomaticamente dopo 10 secondi.Si può usa

Page 209 - Συνεχήσ διαδοχική αναπαραγωγή

41Registrazione – Operazioni basilari Βασικέσ λειτουργίεσ εγγραφήσPer fermare il conto alla rovesciaPremere START/STOP.Per riavviare il conto al

Page 210

42Μπορείτε να χρησιµοποιήσετε αυτά ταπλήκτρα για να ελέγξετε τη γραµµένη εικναή λήψη, έτσι ώστε η µετάβαση ανάµεσα στηντελευταία γραµµένη σκηνή και τ

Page 211 - – Προστασία εικνασ

43Registrazione – Operazioni basilari Βασικέσ λειτουργίεσ εγγραφήσControllo della registrazione– END SEARCH/EDITSEARCH/Revisione della registraz

Page 212 - – DELETE

44Μπορείτε να παρακολουθήσετε την εικνααναπαραγωγήσ στην οθνη υγρώνκρυστάλλων. Εάν κλείσετε τον πίνακα τησοθνησ υγρών κρυστάλλων, µπορείτε ναπαρακο

Page 213

45Riproduzione – Operazioni basilari Βασικέσ λειτουργίεσ αναπαραγωγήσΚατά την παρακολούθηση τησ εγγραφήσστην οθνη υγρών κρυστάλλωνΜπορείτε να γ

Page 214 - ∆ιαγραφή εικνων – DELETE

46Σχετικά µε την ηµεροµηνία/ώρα καιδιάφορεσ άλλεσ ρυθµίσεισΗ κάµερά σασ καταγράφει στην ταινίααυτµατα χι µνο εικνεσ αλλά και ταδεδοµένα τησ εγγραφ

Page 215 - Καταχώρηση

47Riproduzione – Operazioni basilari Βασικέσ λειτουργίεσ αναπαραγωγήσRiproduzione di un nastroNote sulla funzione di codice dati•La funzione di

Page 216 - Καταχώρηση µαρκαρίσµατοσ

48Riproduzione di un nastroVari modi di riproduzionePer usare i tasti di controllo video, regolarel’interruttore POWER su PLAYER.Per mettere in pausa

Page 217 - Χρήση του

49Riproduzione – Operazioni basilari Βασικέσ λειτουργίεσ αναπαραγωγήσRiproduzione di un nastroPer vedere le immagini a velocitàdoppiaPremere ×2

Page 218 - 4 12:00

5Preparativi ΞεκινώντασControllo degliaccessori in dotazioneAssicurarsi che i seguenti accessori siano presentiinsieme con la videocamera.1 Telec

Page 219

50Συνδέστε την κάµερά σασ µε την τηλερασηµέσω του καλωδίου σύνδεσησ ήχου/εικνασ(A/V) που συνοδεύει την κάµερά σασ για τηνπαρακολούθηση εικνων αναπα

Page 220

51Riproduzione – Operazioni basilari Βασικέσ λειτουργίεσ αναπαραγωγήσΕάν η τηλεραση ή το βίντε σασείναι µονοφωνικού τύπουΣυνδέστε το κίτρινο β

Page 221

52Μπορείτε να γράψετε ακίνητεσ εικνεσ,πωσ φωτογραφίεσ.Μπορείτε να καταγράψετε περίπου 510εικνεσ σε ταχύτητα SP και περίπου 765εικνεσ σε ταχύτητα L

Page 222

53Operazioni di registrazione avanzate Προηγµένεσ λειτουργίεσ εγγραφήσRegistrazione di fermi immaginesul nastro – Registrazione di fotosu nastro

Page 223

54Registrazione con timerautomatico– Solo DCR-TRV340E/TRV738EÈ possibile registrare fermi immagine su nastrousando il timer automatico.Si può usare an

Page 224

55Operazioni di registrazione avanzate Προηγµένεσ λειτουργίεσ εγγραφήσPer disattivare la registrazione contimer automaticoIn modo di attesa, imp

Page 225

56Μπορείτε να γράψετε µια ευρεία εικνα 16:9για να την παρακολουθήσετε σε τηλερασηευρείασ οθνησ 16:9 (16:9WIDE).Στην οθνη εµφανίζονται µαύρεσ λουρί

Page 226

57Operazioni di registrazione avanzate Προηγµένεσ λειτουργίεσ εγγραφήσIn modo ampioNon è possibile selezionare le seguenti funzioni:–OLD MOVIE–B

Page 227 - Indicatori di avvertimento

58Μπορείτε να εµφανίσετε σταδιακά ή να“σβήσετε” σταδιακά τισ εγγραφέσ σασ (fadein/fade out) για να δώσετε στισ εγγραφέσ σασµια πιο επαγγελµατική εµφάν

Page 228 - Messaggi di avvertimento

59Operazioni di registrazione avanzate Προηγµένεσ λειτουργίεσ εγγραφήσ(1)ταν κάνετε fade in [a]Ενώ η κάµερα βρίσκεται σε λειτουργίααναµονήσ, πι

Page 229

6ItalianoIndiceCaratteristiche principali ... 3Controllo degli accessori in dotazione... 5Guida rapida all’uso ...

Page 230

60Uso della funzione di dissolvenzaQuando si seleziona OVERLAP, WIPE o DOTLa videocamera memorizza automaticamentel’immagine registrata sul nastro. Me

Page 231

61Operazioni di registrazione avanzate Προηγµένεσ λειτουργίεσ εγγραφήσSi possono elaborare digitalmente le immaginiper ottenere effetti speciali

Page 232

62(1)Σε λειτουργία CAMERA, πιέστε το MENUγια να εµφανιστούν οι ρυθµίσεισ µενού.(2)Περιστρέψτε το χειριστήριο επιλογήσ SEL/PUSH EXEC για να επιλέξετε τ

Page 233

63Operazioni di registrazione avanzate Προηγµένεσ λειτουργίεσ εγγραφήσUso degli effettispeciali– Effetto digitaleSi possono aggiungere effetti s

Page 234

64Uso degli effetti speciali– Effetto digitale(1)In modo CAMERA, premere MENU pervisualizzare le impostazioni di menu.(2)Girare la manopola SEL/PUSH E

Page 235

65Operazioni di registrazione avanzate Προηγµένεσ λειτουργίεσ εγγραφήσUso degli effetti speciali– Effetto digitalePer disattivare la funzione di

Page 236 - Ενδείξεισ αυτοδιάγνωσησ

66Uso della funzionePROGRAM AESi può selezionare il modo PROGRAM AE(esposizione automatica programmata) adattoalle specifiche esigenze di ripresa.Rifl

Page 237 - Προειδοποιητικέσ ενδείξεισ

67Operazioni di registrazione avanzate Προηγµένεσ λειτουργίεσ εγγραφήσ(1)Σε λειτουργία CAMERA ή MEMORY (µνοστο µοντέλο DCR-TRV340E/TRV738E),πιέ

Page 238 - Προειδοποιητικά µηνύµατα

68Uso della funzione PROGRAM AESe si registra sotto tubi a scarica, comelampade fluorescenti, lampade al sodio olampade al mercurioSfarfallamenti o ca

Page 239 - Ψηφιακ σύστηµα Digital8

69Operazioni di registrazione avanzate Προηγµένεσ λειτουργίεσ εγγραφήσΜπορείτε να ρυθµίσετε την έκθεση µε τοχέρι. Κανονικά, η έκθεση ρυθµίζεταια

Page 240 - Κατά την αναπαραγωγή

7IndiceMontaggioDuplicazione di nastri ... 94Duplicazione delle sole scene desiderate– Montaggio programmato digitale(su na

Page 241

70Μπορείτε να εξασφαλίσετε καλύτερααποτελέσµατα ρυθµίζοντασ την εστίαση µετο χέρι στισ εξήσ περιπτώσεισ. Κανονικά, ηεστίαση ρυθµίζεται αυτµατα:• Η λε

Page 242 - “InfoLITHIUM”

71Operazioni di registrazione avanzate Προηγµένεσ λειτουργίεσ εγγραφήσMessa a fuoco manualePer mettere a fuoco con precisioneÈ più facile metter

Page 243

72Μπορείτε να πραγµατοποιήσετε εγγραφήκατά διαστήµατα, ρυθµίζοντασ την κάµερα ναµαγνητοσκοπεί και να περνά σε κατάστασηαναµονήσ διαδοχικά, µε αυτµατο

Page 244 - Σχετικά µε το i.LINK

73Operazioni di registrazione avanzate Προηγµένεσ λειτουργίεσ εγγραφήσRegistrazione a intervalliPer disattivare la registrazione aintervalliEseg

Page 245

74Registrazione fotogrammaper fotogramma– Registrazione a fotogrammi54STBYFRAME RECMENU3CAMERA SETSELFT I MERD ZOOMPHOTO REC16 : 9W I DESTEADYSHOTFR

Page 246 - Χρήση τησ κάµερασ στο

75Operazioni di registrazione avanzate Προηγµένεσ λειτουργίεσ εγγραφήσRegistrazione fotogramma perfotogramma– Registrazione a fotogrammiPer disa

Page 247 - Συµπύκνωση υγρασίασ

76Si può scegliere tra otto titoli preselezionati e duetitoli personali (p. 79). Si possono selezionareanche la lingua, il colore, le dimensioni e lap

Page 248 - Καθαρισµσ κεφαλών βίντεο

77Operazioni di registrazione avanzate Προηγµένεσ λειτουργίεσ εγγραφήσPer sovrimporre un titolo durante laregistrazionePremere TITLE durante la

Page 249

78Sovrimpressione di un titoloImpostazioni di titolo•Il colore del titolo cambia come segue:WHITE (bianco) y YELLOW (giallo) yVIOLET (viola) y RED (ro

Page 250 - Χειρισµσ κασετών

79Operazioni di registrazione avanzate Προηγµένεσ λειτουργίεσ εγγραφήσCreazione di titolipersonaliSi possono creare fino a due titoli e memorizz

Page 251 - Informazioni per la

8ΕλληνικάΠίνακασ περιεχοµένωνΚύρια χαρακτηριστικά ... 4Έλεγχοσ των παρεχµενωναξεσουάρ ...

Page 252

80Per cambiare un titolo memorizzatoAl punto 3, selezionare CUSTOM1 SET oCUSTOM2 SET, a seconda del titolo che sidesidera modificare, quindi premere l

Page 253

81Operazioni di registrazione avanzate Προηγµένεσ λειτουργίεσ εγγραφήσΜπορείτε να ενθέσετε µια σκηνή στη µέσηµιασ γραµµένησ κασέτασ, ρυθµίζοντασ

Page 254 - Caratteristiche tecniche

82Inserimento di una scenaNote•La funzione di memoria del punto zero agiscesolo su nastri registrati con il sistemaDigital8 .•L’immagine e il suono p

Page 255 - “Memory Stick”

83Operazioni di riproduzione avanzate Προηγµένεσ λειτουργίεσ αναπαραγωγήσΚατά την αναπαραγωγή, µπορείτε ναεπεξεργαστείτε µια σκηνή χρησιµοποιώντ

Page 256 - Τεχνικά χαρακτηριστικά

84Note•La funzione di effetto immagine agisce solo sunastri registrati con il sistema Digital8 .•Non è possibile registrare sul nastro nellavideocame

Page 257 - TRV340E/TRV738E)

85Operazioni di riproduzione avanzate Προηγµένεσ λειτουργίεσ αναπαραγωγήσΚατά την αναπαραγωγή, µπορείτε ναεπεξεργαστείτε µια σκηνή χρησιµοποιώντ

Page 258 - Τα µέρη και τα

86Riproduzione di un nastro coneffetti digitaliNote•La funzione di effetto digitale agisce solo sunastri registrati con il sistema Digital8 .•Non è p

Page 259

87Operazioni di riproduzione avanzate Προηγµένεσ λειτουργίεσ αναπαραγωγήσΜπορείτε να µεγεθύνετε κινούµενεσ καιακίνητεσ εικνεσ που έχουν καταγρα

Page 260 - DELETE MPEG INDEX

88Ingrandimento delle immaginiregistrate su nastro– PB ZOOM del nastroPer disattivare la funzione PB ZOOMPremere PB ZOOM per far scomparirel’indicator

Page 261

89Operazioni di riproduzione avanzate Προηγµένεσ λειτουργίεσ αναπαραγωγήσΗ κάµερά σασ προχωρά εµπρσ ή πίσω για νασταµατήσει αυτµατα σε µια επι

Page 262

9Πίνακασ περιεχοµένων∆ιαµρφωση τησ κάµερασσύµφωνα µε τισ προτιµήσεισ σασΑλλαγή των ρυθµίσεων µενού ... 128Λειτουργίεσ του “Memory Stick”(µνο στ

Page 263

90Μπορείτε να αναζητήσετε αυτµατα τοσηµείο, στο οποίο αλλάζει η ηµεροµηνίαεγγραφήσ και να αρχίσετε την αναπαραγωγήαπ εκείνο το σηµείο (Date search,Α

Page 264

91Operazioni di riproduzione avanzate Προηγµένεσ λειτουργίεσ αναπαραγωγήσRicerca di una registrazionetramite data – DATE SEARCHPer interrompere

Page 265

92Μπορείτε να αναζητήσετε την ακίνητη εικναπου έχετε γράψει σε κασέτα (photo search,αναζήτηση φωτογραφίασ).Επίσησ, µπορείτε να αναζητήσετε ακίνητεσει

Page 266 - Preparazione del telecomando

93Operazioni di riproduzione avanzate Προηγµένεσ λειτουργίεσ αναπαραγωγήσΣάρωση φωτογραφίασ(1)Ρυθµίστε το διακπτη POWER στη θέσηPLAYER.(2)Πιέστ

Page 267 - Display/Οθνη ενδείξεων

94— Montaggio —Duplicazione di nastriUsando il cavo di collegamento A/VÈ possibile duplicare o montare sulvideoregistratore collegato alla videocamera

Page 268

95Montaggio ΜοντάζQuando si finisce di duplicare ilnastroPremere x sia sulla videocamera che sulvideoregistratore.Si può eseguire il montaggio s

Page 269 - Indice analitico

96Χρήση του καλωδίου i.LINK (καλώδιοσύνδεσησ DV)Συνδέστε απλώσ το καλώδιο i.LINK (καλώδιοσύνδεσησ DV) (δεν περιλαµβάνεται στησυσκευασία) στον ακροδέκτ

Page 270 - Ευρετήριο

97Montaggio ΜοντάζDuplicazione di nastriNota sui nastri non registrati con il sistemaDigital8 L’immagine può fluttuare. Non si tratta di undifet

Page 271

98Si possono duplicare scene selezionate(programmi) per il montaggio su un nastro senzaagire sul videoregistratore.Le scene possono essere selezionate

Page 272 - Printed in Japan

99Montaggio ΜοντάζDuplicazione delle sole scenedesiderate – Montaggioprogrammato digitale (su nastro)Prima di usare la funzione dimontaggio prog

Comments to this Manuals

No comments