
SERIESTM©2002 Sony CorporationInstrukcja obsługiPrzed rozpoczęciem eksploatacji urządzenia prosimy o dokładnezapoznanie się z treścią niniejszej instr
10Jak szybko rozpocząć filmowaniePolskiJak szybko rozpocząć filmowanieW niniejszym rozdziale zostały opisane podstawowe funkcjekamery. Więcej informac
100Kopiowanie wyłącznie wybranychujęć – cyfrowy montaż programu (nataśmach)57610OTHERS DATA CODE BEEP COMMANDER DISPLAY VIDEO EDIT INDICATOR
101Montaż Úpravy nahrávkyKopiowanie wyłącznie wybranychujęć – cyfrowy montaż programu (nataśmach)Informacje na temat kodów IR SETUPKod IR SETUP
102(2) Ustawienie trybów anulowania pauzyw nagrywaniu za pomocąmagnetowidu1 Obróć pokrętło SEL/PUSH EXEC, aby wybraćopcję PAUSEMODE, a następnie naciś
103Montaż Úpravy nahrávky(3) Nastavení vzájemného umístěnívideokamery a videorekordéruUmístěte videokameru tak, aby byl zářičinfračervených papr
104(4) Sprawdzenie prawidłowości działaniamagnetowidu1 Umieść w magnetowidzie kasetę z taśmą, naktórej można nagrywać, a następnie ustawpauzę w nagryw
105Montaż Úpravy nahrávkyKopiowanie wyłącznie wybranychujęć – cyfrowy montaż programu (nataśmach)Etap 2: Przygotowanie magnetowidu do pracyw prz
106Kopiowanie wyłącznie wybranychujęć – cyfrowy montaż programu (nataśmach)5768VIDEO EDIT MARK UNDO ERASE ALL START EDIT SETIR0:08:55:06TOTAL
107Montaż Úpravy nahrávkyKopiowanie wyłącznie wybranychujęć – cyfrowy montaż programu (nataśmach)Etap 3: Ustawianie synchronizacjimagnetowiduIst
108Kopiowanie wyłącznie wybranychujęć – cyfrowy montaż programu (nataśmach)VIDEO EDIT EDIT SET CONTROL ADJ TEST ”CUT–IN” ”CUT–OUT” IR SE
109Montaż Úpravy nahrávkyKopiowanie wyłącznie wybranychujęć – cyfrowy montaż programu (nataśmach)Operacja 1: Tworzenie programu(1)Włóż do kamery
11Jak szybko rozpocząć filmowanieNagrywanie obrazu (str. 27)2Naciskając małyzielony przycisk,przestaw przełącznikPOWER w położenieCAMERA.1Zdejmij osło
110Kopiowanie wyłącznie wybranychujęć – cyfrowy montaż programu (nataśmach)5689VIDEO EDIT MARK UNDO ERASE ALL START EDIT SET1 IN0:08:55:06TO
111Montaż Úpravy nahrávkyKopiowanie wyłącznie wybranychujęć – cyfrowy montaż programu (nataśmach)Kasowanie ustawionych programówZ ostatnio utwor
112Kopiowanie wyłącznie wybranychujęć – cyfrowy montaż programu (nataśmach)Nie jest możliwe ustawienie znaczników INlub OUT w przypadku następującychf
113Montaż Úpravy nahrávkyKopiowanie wyłącznie wybranychujęć – cyfrowy montaż programu (nataśmach)Aby zatrzymać kopiowanie w trakciemontażuNaciśn
114Przeglądanie obrazów nagranych nataśmie przy użyciu komputera (dotyczytylko użytkowników systemu Windows)Prohlížení obrazu nahranéhona kazetě v poč
115Montaż Úpravy nahrávkyPrzeglądanie obrazów nagranych nataśmie przy użyciu komputera (dotyczytylko użytkowników systemu Windows)Prohlížení obr
116Instalowanie sterownika USBPrzed podłączeniem kamery do komputeranależy zainstalować w komputerze sterownikUSB. Sterownik USB jest dołączony doopro
117Montaż Úpravy nahrávky(4) Aby zainstalować sterownik USB, postępujzgodnie ze wskazówkami wyświetlanymi naekranie.(5) Podłącz zasilacz sieciow
118Jeśli nie można zainstalować sterownikaUSBSterownik USB został nieprawidłowozarejestrowany, ponieważ komputer zostałpodłączony do kamery przed zako
119Montaż Úpravy nahrávkyWindows 98SE Windows Me5 Wybierz i usuń podkreślone urządzeniawymienione poniżej.5 Vyberte podtržená zařízení a odstraň
12Stručný návod pro používáníČeskyStručný návod pro používáníTato kapitola obsahuje popis základních funkcí videokamery.Další informace naleznete na s
120Przeglądanie obrazów nagranych nataśmie przy użyciu komputera (dotyczytylko użytkowników systemu Windows)Prohlížení obrazu nahraného nakazetě v poč
121Montaż Úpravy nahrávkyPrzeglądanie obrazów nagranych nataśmie przy użyciu komputera (dotyczytylko użytkowników systemu Windows)Prohlížení obr
122Zachytávání obrazů pomocíprogramu „PIXELA ImageMixerVer.1.0 for Sony“Chcete-li používat tento software v systémuWindows 2000 Professional, musíte m
123Montaż Úpravy nahrávky(6)Kliknij przycisk na ekranie.Na ekranie monitora zostanie wyświetlonyekran startowy programu „PIXELAImageMixer Ver.
124Przechwytywanie obrazówPrzechwytywanie obrazów nieruchomych(1)Kliknij przycisk .(2)W oknie podglądu kliknij przycisk wmomencie, w którym ma rozpoc
125Montaż Úpravy nahrávkyPrzeglądanie obrazów nagranych nataśmie przy użyciu komputera (dotyczytylko użytkowników systemu Windows)Prohlížení obr
126Wyświetlanie pomocy ekranowej(instrukcji obsługi) programu„PIXELA ImageMixer Ver.1.0 forSony“Program „PIXELA ImageMixer Ver.1.0 for Sony“posiada sy
127Zmienianie ustawień kamery Nastavení videokamery— Zmienianie ustawień kamery —Zmienianie ustawień wmenu— Nastavení videokamery —Změna nastave
1281234PLAYERCAMERAMEMORYMENUMANUAL SET PROGRAM AE P EFFECT D EFFECT FLASH MODE FLASH LVL N. S. LIGHT AUTO SHTR[MENU] : ENDMANUAL SET
129Zmienianie ustawień kamery Nastavení videokameryZmienianie ustawień w menuPolskiWybór ustawień dla każdej opcji z est ustawieniem domyślnym.P
13Stručný návod pro používáníNahrávání obrazu (str. 27)2Podržte stisknutémalé zelené tlačítko anastavte přepínačPOWER do polohyCAMERA.1Sejměte krytku
130Zmienianie ustawień w menuIkona/elementSELFTIMER1)D ZOOMPHOTO REC1)16:9WIDESTEADYSHOTFRAME RECINT. REC1)Dotyczy wyłącznie modelu DCR-TRV340E.2)800×
131Zmienianie ustawień kamery Nastavení videokameryIkona/elementHiFi SOUNDTBC*TBC jest skrótem od „Time Base Corrector“ (korekcja błędów synchro
132Ikona/elementLCD BRIGHTLCD B.L.LCD COLOURVF B.L.ZnaczenieUstawianie jasności ekranu LCD za pomocą pokrętłaSEL/PUSH EXEC.Aby ustawić normalną jasnoś
133Zmienianie ustawień kamery Nastavení videokameryZmienianie ustawień w menuIkona/element* STILL SETPIC MODEQUALITYFLD/FRAMEMOVIE SETIMAGESIZE
134Zmienianie ustawień w menuIkona/element* DELETE ALLFORMAT* 9PIC PRINTDATE/TIMEUstawieniez RETURNOKz RETURNOKz RETURNSAMEMULTIMARKEDz OFFDATEDAY&
135Zmienianie ustawień kamery Nastavení videokameryZmienianie ustawień w menuIkona/elementREC MODEAUDIO MODEq REMAINUstawieniez SPLPz 12BIT16BIT
136Zmienianie ustawień w menuIkona/elementCLOCK SETUSB STREAMLTR SIZELANGUAGEDEMO MODEUwagi dotyczące opcji DEMO MODE•Nie można wybrać opcji DEMO MODE
137Zmienianie ustawień kamery Nastavení videokameryIkona/elementDATA CODEWORLD TIMEBEEPCOMMANDERDISPLAYUstawieniez DATE/CAMDATE—z MELODYNORMALOF
138Zmienianie ustawień w menuIkona/elementREC LAMPVIDEO EDITINDICATORUstawieniez ONOFFz RETURN*TAPE*MEMORY*z BL OFFBL ONZnaczeniePodczas filmowania św
139Zmienianie ustawień kamery Nastavení videokameryZměna nastavení v nabídceČeskyVýběr nastavení jednotlivých položek z je výchozí nastavení.Po
14Pokyny v této příručce se vztahují ke třemmodelům uvedeným v tabulce níže. Před tím,než začnete číst tuto příručku a používatvideokameru, zkontroluj
140Změna nastavení v nabídceIkona/položkaSELFTIMER1)D ZOOMPHOTO REC1)16:9WIDESTEADYSHOTFRAME RECINT. REC1)pouze model DCR-TRV340E2)800× (pouze model D
141Zmienianie ustawień kamery Nastavení videokameryIkona/položkaHiFi SOUNDTBC*Zkratka TBC znamená „Time Base Corrector“.DNR*Zkratka DNR znamená
142Ikona/položkaLCD BRIGHTLCD B.L.LCD COLOURVF B.L.VýznamÚprava jasu obrazovky LCD pomocí voliče SEL/PUSH EXEC.Nastavení jasu obrazovky LCD na normáln
143Zmienianie ustawień kamery Nastavení videokameryIkona/položka* STILL SETPIC MODEQUALITYFLD/FRAMEMOVIE SETIMAGESIZEREMAINPRINT MARKPROTECTSLI
144Změna nastavení v nabídceIkona/položka* DELETE ALLFORMAT* 9PIC PRINTDATE/TIMERežimz RETURNOKz RETURNOKz RETURNSAMEMULTIMARKEDz OFFDATEDAY&TIMEV
145Zmienianie ustawień kamery Nastavení videokameryZměna nastavení v nabídceIkona/položkaREC MODEAUDIO MODEq REMAINPoznámky k použití režimu LP•
146Změna nastavení v nabídceIkona/položkaCLOCK SETUSB STREAMLTR SIZELANGUAGEDEMO MODEPoznámky k použití režimu DEMO MODE•Pokud je ve videokameře vlože
147Zmienianie ustawień kamery Nastavení videokameryIkona/položkaDATA CODEWORLD TIMEBEEPCOMMANDERDISPLAYRežimz DATE/CAMDATE—z MELODYNORMALOFFz ON
148Změna nastavení v nabídceIkona/položkaREC LAMPVIDEO EDITINDICATORRežimz ONOFFz RETURN*TAPE*MEMORY*z BL OFFBL ONVýznamZapnutí světelné indikace nahr
149Korzystanie z karty pamięci „Memory Stick“ Operace s kartou „Memory Stick“– dotyczy wyłącznie modelu DCR-TRV340EObrazy można nagrywać i odtwa
15Czynności wstępne ZačínámeKorzystanie z instrukcji Práce s příručkouZanim rozpoczniesz eksploatacjękameryW kamerze cyfrowej można używać kaset
150Korzystanie z karty pamięci„Memory Stick“ – wprowadzeniePoužití karty „Memory Stick“ – Úvod•Nie można nagrywać ani kasować obrazów,jeśli zabezpiecz
151Korzystanie z karty pamięci „Memory Stick“ Operace s kartou „Memory Stick“Korzystanie z karty pamięci„Memory Stick“ – wprowadzenieUwagi dotyc
152Vložení karty „Memory Stick“Zasuňte kartu „Memory Stick“ do slotu pro kartu„Memory Stick“ značkou b směrem ke slotu tak,jak je znázorněno na obrázk
153Korzystanie z karty pamięci „Memory Stick“ Operace s kartou „Memory Stick“Wybieranie trybu jakości obrazunieruchomegoPodczas nagrywania obraz
154Korzystanie z karty pamięci„Memory Stick“ – wprowadzenieUstawienia jakości obrazuUstawienie OpisFINE (FINE) Użyj tego trybu, gdychcesz nagrywać obr
155Korzystanie z karty pamięci „Memory Stick“ Operace s kartou „Memory Stick“451CAMERAMEMORYOFF(CHG)POWERPLAYER32040secMEMORY SET MOVIE SET
156Ustawienia rozmiaru obrazu/Nastavení velikosti obrazuUstawienie/Znaczenie/VýznamWskaźnik (nagrywanie odtwarzanie)/Nastavení Indikátor (Nahrávání/Př
157Korzystanie z karty pamięci „Memory Stick“ Operace s kartou „Memory Stick“Přibližná doba nahrávání pohyblivéhoobrazu na kartu „Memory Stick“.
158– pouze model DCR-TRV340EPři nahrávání statického obrazu můžete vybratrežim FIELD nebo FRAME. Při nahrávánípohyblivých objektů v režimu FIELD kamer
159Korzystanie z karty pamięci „Memory Stick“ Operace s kartou „Memory Stick“Nagrywanie obrazów nieruchomychna kartach pamięci „Memory Stick“– n
16Korzystanie z instrukcji[a] [b][c] [d]Práce s příručkouŚrodki ostrożności związane zużytkowaniem kameryObiektyw i ekran LCD/wizjer•Ekran LCD i wizje
160Nagrywanie obrazów nieruchomychna kartach pamięci „Memory Stick“– nagrywanie z zastosowaniemfunkcji Memory PhotoNie można nagrywać obrazów nierucho
161Korzystanie z karty pamięci „Memory Stick“ Operace s kartou „Memory Stick“2,6345MENUMEMORY SET STILL SET PIC MODE QUALITY FLD/FR
162W przypadku zapełnienia się kartypamięci „Memory Stick“Na ekranie pojawia się wskaźnik „ FULL” idalsze nagrywanie obrazów nieruchomych nakarcie pa
163Korzystanie z karty pamięci „Memory Stick“ Operace s kartou „Memory Stick“4CAMERA SET SELFTIMER D ZOOM STEADYSHOT RETURNOFFON[MENU] :
164Aby nagrywać obrazy ruchome na kartypamięci „Memory Stick“ przy użyciusamowyzwalaczaNaciśnij przycisk START/STOP w punkcie 6. Abyanulować nagrywani
165Korzystanie z karty pamięci „Memory Stick“ Operace s kartou „Memory Stick“Nakładanie obrazu nieruchomegonagranego na karcie pamięci „MemorySt
166Nakładanie obrazu nieruchomegonagranego na karcie pamięci„Memory Stick“ na inny obraz– funkcja MEMORY MIXM. OVERLAP*Obraz nieruchomy/ Obraz ruchomy
167Korzystanie z karty pamięci „Memory Stick“ Operace s kartou „Memory Stick“Nakładanie obrazu nieruchomegonagranego na karcie pamięci„Memory St
168Nakładanie obrazu nieruchomegonagranego na karcie pamięci„Memory Stick“ na inny obraz– funkcja MEMORY MIXPřidávání statického obrazuuloženého na ka
169Korzystanie z karty pamięci „Memory Stick“ Operace s kartou „Memory Stick“Rejestracja nałożonych obrazówna karcie pamięci „Memory Stick“jako
17Czynności wstępne ZačínámeInstalace sady baterií(1)Zdvihněte hledáček.(2)Nasouvejte sadu baterií směrem dolů, dokudneuslyšíte cvaknutí.Vyjmutí
1702456M. CHROMM. LUMIM. LUMIM. LUMIIII••••I••••••100–0021100–00213100–0021100–0021MEMORY MIXObraz nieruchomy/Statický obrazAby zmienić obraz nierucho
171Korzystanie z karty pamięci „Memory Stick“ Operace s kartou „Memory Stick“Podczas nagrywania obrazów na karciepamięci „Memory Stick“ przy uży
1722REW PLAY FF43PHOTOCAPTUREPHOTONagrywanie obrazów ztaśmy jako obrazównieruchomychNahrávání obrazu zkazety jako statickéhoobrazu– Dotyczy wyłącznie
173Korzystanie z karty pamięci „Memory Stick“ Operace s kartou „Memory Stick“Nahrávání obrazu z kazety jakostatického obrazuNagrywanie obrazów z
174Kopiowanie obrazównieruchomych z taśmy– funkcja PHOTO SAVE243MENUPHOTOSAV I NG0PHOTO SAVE[MENU] : END 0:00:00:00 21/40 FINEEND4P
175Korzystanie z karty pamięci „Memory Stick“ Operace s kartou „Memory Stick“Kopírování statického obrazu zkazety – PHOTO SAVEKopiowanie obrazów
176– Dotyczy wyłącznie modelu DCR-TRV340ENa kartach pamięci „Memory Stick“ możnanagrywać obrazy ruchome z dźwiękiem.Czynności przygotowawczeWłóż do ka
177Korzystanie z karty pamięci „Memory Stick“ Operace s kartou „Memory Stick“Nahrávání pohyblivého obrazu nakartu „Memory Stick“ – Nahráváníobra
178– Pouze model DCR-TRV340EVideokamera může načíst data pohyblivéhoobrazu nahraná na kazety a nahrát je jakopohyblivý obraz na kartu „Memory Stick.“V
179Korzystanie z karty pamięci „Memory Stick“ Operace s kartou „Memory Stick“Nahrávání obrazu z kazety jakopohyblivého obrazuNagrywanie obrazów
18Dobíjení sady bateriíNabitou sadu baterií můžete použít pro napájenívideokamery.Videokameru můžete napájet pouze pomocísady baterií „InfoLITHIUM“ (s
180Nahrávání upraveného obrazu jakopohyblivého obrazu – Digitálníúpravy (na kartě „Memory Stick“)Nagrywanie montowanych obrazówjako filmu – cyfrowy mo
181Korzystanie z karty pamięci „Memory Stick“ Operace s kartou „Memory Stick“7,981011320VIDEO EDIT MARK UNDO ERASE ALL START IMAGESIZE TO
182Nagrywanie montowanych obrazówjako filmu– cyfrowy montaż programu (nakartach „Memory Stick“)Nahrávání upraveného obrazu jakopohyblivého obrazu– Dig
183Korzystanie z karty pamięci „Memory Stick“ Operace s kartou „Memory Stick“Nagrywanie montowanych obrazówjako filmu– cyfrowy montaż programu (
184Nagrywanie montowanych obrazówjako filmu– cyfrowy montaż programu (nakartach „Memory Stick“)Na ekranie LCD wyświetlany jest wskaźnikNOT READY, jeśl
185Korzystanie z karty pamięci „Memory Stick“ Operace s kartou „Memory Stick“– Dotyczy wyłącznie modelu DCR-TRV340EMożliwe jest odtwarzanie obra
186Prohlížení statického obrazu– Přehrávání s funkcí Memory PhotoPrzeglądanie obrazów nieruchomych– odtwarzanie z wykorzystaniem funkcjiMemory PhotoUw
187Korzystanie z karty pamięci „Memory Stick“ Operace s kartou „Memory Stick“Indikátory obrazovky připřehrávání statického obrazuÚdaje o nahrává
188Před přepnutím zobrazení do režimu Index senad aktuálně zobrazeným obrazem objevíčervená značka B.• Stisknutím tlačítka MEMORY + zobrazítedalších 6
189Korzystanie z karty pamięci „Memory Stick“ Operace s kartou „Memory Stick“– Pouze model DCR-TRV340EMůžete přehrávat pohyblivý obraz nahraný n
19Czynności wstępne ZačínámeKrok 1 Příprava napájeníEtap 1 Przygotowanie źródłazasilaniaPo naładowaniu akumulatoraWyciągnij wtyczkę zasilacza z
190PoznámkaV následujících případech se může stát, že vaševideokamera nebude schopna obraz přehrát:–při přehrávání obrazových dat upravených vpočítači
191Korzystanie z karty pamięci „Memory Stick“ Operace s kartou „Memory Stick“Przeglądanie obrazównagranych na kartach „MemoryStick“ przy użyciu
192Przeglądanie obrazów nagranych nakartach „Memory Stick“ przy użyciukomputeraProhlížení obrazu nahraného nakartu „Memory Stick“ v počítačiDla użytko
193Korzystanie z karty pamięci „Memory Stick“ Operace s kartou „Memory Stick“Złącze USB/Konektor USBGniazdo (USB)/Zdířka (USB)Przewód USB/Ka
194UwagaNie można zainstalować sterownika USB, jeśli wkamerze nie ma karty pamięci „Memory Stick“.Przed instalacją sterownika USB upewnij, żekarta pam
195Korzystanie z karty pamięci „Memory Stick“ Operace s kartou „Memory Stick“Przeglądanie obrazów w systemieWindowsW celu odtwarzania obrazów ru
196Prohlížení obrazu nahraného nakartu „Memory Stick“ v počítači* Przed rozpoczęciem przeglądania pliku zalecasię jego skopiowanie na dysk twardykompu
197Korzystanie z karty pamięci „Memory Stick“ Operace s kartou „Memory Stick“Prohlížení obrazu nahraného nakartu „Memory Stick“ v počítačiDla uż
198Dla użytkowników systemu Mac OS 8.5.1/8.6/9.0(1)Włącz komputer i poczekaj, aż załaduje sięsystem Mac OS.(2)Włóż dostarczony dysk CD-ROM do stacjiCD
199Korzystanie z karty pamięci „Memory Stick“ Operace s kartou „Memory Stick“Przeglądanie obrazów na komputerzeMacintoshNależy zainstalować prog
2Gratulujemy zakupu kamery wideo SonyHandycam. Kamera Handycam umożliwirejestrację najcenniejszych chwil życia przyzachowaniu doskonałej jakości obraz
20Doporučená teplota při nabíjeníDoporučujeme dobíjet sadu baterií v prostředí steplotou v rozmezí 10 až 30 °C.Co je „InfoLITHIUM“?„InfoLITHIUM“ je sa
200Prohlížení obrazu nahraného nakartu „Memory Stick“ v počítačiOdłącz kabel USB lub wyjmij kartępamięci „Memory Stick“Aby odłączyć kabel USB lub wyją
201Korzystanie z karty pamięci „Memory Stick“ Operace s kartou „Memory Stick“Prohlížení obrazu nahraného nakartu „Memory Stick“ v počítačiUwagi
202Pliki obrazów i ich lokalizacjedocelowePliki obrazów nagrane za pomocą kamery sągrupowane w folderach na podstawie trybunagrywania.Znaczenie nazw p
203Korzystanie z karty pamięci „Memory Stick“ Operace s kartou „Memory Stick“Powiększanie obrazów nieruchomychnagranych na kartach pamięci „Memo
204Powiększanie obrazównieruchomych nagranych na kartachpamięci „Memory Stick“– funkcja Memory PB ZOOMZvětšování statického obrazunahraného na kartu „
205Korzystanie z karty pamięci „Memory Stick“ Operace s kartou „Memory Stick“Odtwarzanie obrazów wtrybie pętli– funkcja SLIDE SHOW24MENUPLAY3MEM
206Odtwarzanie obrazów w trybie pętli– funkcja SLIDE SHOWPřehrávání obrazů ve smyčce– Funkce SLIDE SHOWAby zatrzymać pokaz slajdówNaciśnij przycisk ME
207Korzystanie z karty pamięci „Memory Stick“ Operace s kartou „Memory Stick“Ochrona przedprzypadkowym skasowaniem– zabezpieczanie obrazów3,6MEN
208Ochrana obrazu před náhodnýmvymazáním– Ochrana obrazuOchrona przed przypadkowymskasowaniem– zabezpieczanie obrazówAby usunąć ochronę obrazuW punkci
209Korzystanie z karty pamięci „Memory Stick“ Operace s kartou „Memory Stick“– Dotyczy wyłącznie modelu DCR-TRV340EObrazy zapisane na karcie pam
21Czynności wstępne Začínáme1)Je součástí dodávky DCR-TRV238E/TRV340E2)Je součástí dodávky DCR-TRV239E3)Přibližná doba nepřetržitého nahrávání p
210Usuwanie obrazów– funkcja DELETE2MENU345MEMORY SET STILL SET MOVIE SET PRINT MARK PROTECT SLIDE SHOW FILE NO. DELETE ALL FORMAT R
211Korzystanie z karty pamięci „Memory Stick“ Operace s kartou „Memory Stick“Usuwanie obrazów– funkcja DELETEAby anulować usuwanie wszystkichobr
212Zapisywanie znacznikawydruku– funkcja PRINT MARK3,6MENU45MEMORY SET STILL SET MOVIE SET PRINT MARK PROTECT SLIDE SHOW FILE NO. DELETE
213Korzystanie z karty pamięci „Memory Stick“ Operace s kartou „Memory Stick“Zapisywanie znacznika wydruku– funkcja PRINT MARKZápis tiskové znač
214– Dotyczy wyłącznie modelu DCR-TRV340EAby wydrukować obrazy na papierze, możnaużyć drukarki (wyposażenie opcjonalne)podłączonej do kamery.Szczegóło
215Korzystanie z karty pamięci „Memory Stick“ Operace s kartou „Memory Stick“Na wydruku można umieścić datę i/lub godzinęnagrania. Wybierz odpow
216— Rozwiązywanie problemów —PolskiRodzaje problemów i sposoby ich rozwiązywaniaJeśli podczas korzystania z kamery wystąpią problemy, należy podjąć p
217Rozwiązywanie problemów Odstraňování problémůRodzaje problemów i sposoby ich rozwiązywaniaObjaw Przyczyna i/lub rozwiązanie• Jeśli od ustawie
218Rodzaje problemów i sposoby ich rozwiązywaniaW trybie odtwarzaniaObjaw Przyczyna i/lub rozwiązanie• Przełącznik POWER nie jest ustawiony w pozycji
219Rozwiązywanie problemów Odstraňování problémůRodzaje problemów i sposoby ich rozwiązywaniaW trybie nagrywania i odtwarzaniaObjaw Przyczyna i/
22Podłączanie do gniazda ściennegoW przypadku korzystania z kamery przez dłuższyczas zaleca się jej zasilanie z gniazda ściennegoza pomocą zasilacza s
220Rodzaje problemów i sposoby ich rozwiązywaniaPodczas pracy przy użyciu karty pamięci „Memory Stick“– Dotyczy wyłącznie modelu DCR-TRV340EObjaw Przy
221Rozwiązywanie problemów Odstraňování problémůRodzaje problemów i sposoby ich rozwiązywaniaInneObjaw Przyczyna i/lub rozwiązanie• Przełącznik
222InneObjaw Przyczyna i/lub rozwiązanie• Akumulator nie został zainstalowany prawidłowo.c Zainstaluj go poprawnie.• Wystąpił nieznany problem z akumu
223Rozwiązywanie problemów Odstraňování problémůPolskiFunkcja samoczynnej diagnostykiKamera jest wyposażona w funkcję samoczynnejdiagnostyki.Ta
224Poniżej opisano wskaźniki i komunikaty wyświetlane na ekranie lub w oknie wyświetlacza.Więcej informacji na ten temat można znaleźć na stronach, kt
225Rozwiązywanie problemów Odstraňování problémůWskaźniki i komunikaty ostrzegawczeKomunikaty ostrzegawcze•CLOCK SET Ustaw datę i godzinę (str.
226Pokud se při použití videokamery setkáte s jakýmkoli problémem, prostudujte si následující tabulku,která vám pomůže problém vyřešit. Pokud problém
227Rozwiązywanie problemów Odstraňování problémůProblémy a jejich řešeníSymptom Příčina a možnosti nápravy• Jakmile uplyne 10 minut od nastavení
228Problémy a jejich řešeníV režimu přehráváníSymptom Příčina a možnosti nápravy• Přepínač POWER není nastaven do polohy PLAYER.c Nastavte hodnotu PLA
229Rozwiązywanie problemów Odstraňování problémůProblémy a jejich řešeníV režimech nahrávání a přehráváníSymptom Příčina a možnosti nápravy• Sad
23Czynności wstępne ZačínámeKrok 2 Nastavení data ačasuEtap 2 Ustawianie daty igodzinyPodczas pierwszego uruchomienia kamerynależy ustawić datę
230Problémy a jejich řešeníPři použití karty „Memory Stick“– pouze model DCR-TRV340ESymptom Příčina a možnosti nápravy• Přepínač POWER není nastaven d
231Rozwiązywanie problemów Odstraňování problémůProblémy a jejich řešeníDalšíSymptom Příčina a možnosti nápravy• Volič vstupu na videorekordéru
232DalšíSymptom Příčina a možnosti nápravy• Sada baterií není správně instalována.c Instalujte sadu baterií správně.• Sada baterií z nějakého důvodu n
233Rozwiązywanie problemów Odstraňování problémůKód o pěti znacích Příčina a možnosti nápravy• Používáte sadu baterií jinou, než je sada baterií
234ČeskyVýstražné indikátory a zprávyC:21:00100–0001Pokud jsou na obrazovce nebo na displeji zobrazeny výstražné indikátory nebo zprávy, prověřte níže
235Rozwiązywanie problemów Odstraňování problémůVýstražné indikátory a zprávyVýstražné zprávy•CLOCK SET Nastavte datum a čas (str. 23).•FOR “Inf
236— Informacje dodatkowe —System Digital8 -nagrywanie i odtwarzanie— Doplňující informace —Systém Digital8 - nahrávání a přehráváníCo to jest syste
237Informacje dodatkowe Doplňující informaceSystem Digital8 - nagrywanie iodtwarzanieSystém Digital8 - nahrávání apřehráváníEkran podczas au
238Podczas odtwarzania taśmy zdwiema ścieżkami dźwiękowymiPodczas korzystania z taśm nagranychw systemie Digital8 Podczas odtwarzania taśmy systemu Di
239Informacje dodatkowe Doplňující informaceInformacje na tematakumulatora„InfoLITHIUM“Sada baterií„InfoLITHIUM“Co to jest akumulator „InfoLITHI
24Ustawienia roku zmieniają się następująco:Jeśli data i godzina nie zostaną ustawioneNa taśmie oraz na karcie pamięci „MemoryStick“ zostanie nagrany
240Informacje na temat akumulatora„InfoLITHIUM“•Warto mieć przygotowane zapasoweakumulatory, umożliwiające pracę w czasiedwu- lub trzykrotnie dłuższym
241Informacje dodatkowe Doplňující informaceŁącze i.LINK -informacjeRozhraní i.LINKGniazdo wyjściowe DV tego urządzenia jestzgodne z systemem i.
242Łącze i.LINK - informacje Rozhraní i.LINKSzybkość transmisji danych przezłącze i.LINKMaksymalna szybkość transmisji danych przezłącze i.LINK różni
243Informacje dodatkowe Doplňující informaceKorzystanie z kamery zagranicąPoužití videokamery vzahraničíKorzystanie z kamery za granicąKamkorder
244Informacje dotyczącekonserwacji i środkiostrożnościInformace o údržbě abezpečnostní opatřeníSkraplanie pary wodnejJeśli kamera zostanie przeniesion
245Informacje dodatkowe Doplňující informaceInformacje dotyczące konserwacjiCzyszczenie głowic wizyjnychAby zapewnić prawidłowe nagrywanie iodpo
246Informace o údržbě a bezpečnostníopatřeníInformacje dotyczące konserwacjii środki ostrożnościŁadowanie wbudowanej bateriidoładowywanejKamera wideo
247Informacje dodatkowe Doplňující informaceInformacje dotyczące konserwacjii środki ostrożnościInformace o údržbě a bezpečnostníopatřeníŚrodki
248Informacje dotyczące konserwacjii środki ostrożnościInformace o údržbě a bezpečnostníopatřeníDbanie o kamerę•Jeśli kamera nie będzie używana przez
249Informacje dodatkowe Doplňující informaceInformacje dotyczące konserwacjii środki ostrożnościInformace o údržbě a bezpečnostníopatřeníZasilac
25Czynności wstępne ZačínámeZaleca się korzystanie z kaset wideo Hi8 /Digital8 .(1)Przygotuj źródło zasilania (str. 17).(2)Przesuń suwak OPEN/
250Informacje dotyczące konserwacjii środki ostrożnościInformace o údržbě a bezpečnostníopatřeníAkumulator•Należy używać wyłącznie zalecanychładowarek
251Informacje dodatkowe Doplňující informacePolskiDane techniczneKamera wideoSystemSystem nagrywania wizji2 głowice obrotoweSystem zapisu ukośne
252Dane techniczneZasilacz sieciowyZasilaniePrąd zmienny 100 – 240 V,50/60 HzPobór mocy23 WNapięcie wyjścioweDC OUT: 8,4 V; 1,5 A w trybie pracyTemper
253Informacje dodatkowe Doplňující informaceČeskyTechnické údajeNahrávací zařízenívideokamerySystémSystém pro nahrávání obrazu2 rotační hlavySys
254Technické údajeNapájecí síovýadaptérPožadavky na napájení100 – 240 V stř., 50/60 HzPříkon23 WVýstupní napětíDC OUT: 8,4 V, 1,5 A v pracovnímrežimu
255Podręczny skorowidz Stručný přehled— Podręczny skorowidz —Identyfikacja części iregulatorówKamera4327890165— Stručný přehled —Funkce ovládací
256Identyfikacja części i regulatorówqhqfqdqgqaqsqkqlwswaw;wdqjREW FFPAUSESTOPPLAYFunkce ovládacích prvkůqa Przycisk SUPER NS/COLOUR SLOW S(str. 36)qs
257Podręczny skorowidz Stručný přehledIdentyfikacja części i regulatorówwlwgwhwjwke;eawfPLAYMEMORYMIXMEMORYDELETE MPEG INDEXFunkce ovládacích pr
258Identyfikacja części i regulatorówegesefekehelejedFunkce ovládacích prvkůes Dźwignia regulacji zbliżenia (str. 30)ed Inteligentne gniazdo akcesorió
259Podręczny skorowidz Stručný přehledr; Wizjer (str. 32)ra Przełącznik LOCK* (str. 28)rs Pasek na dłońrd Gniazdo MIC (PLUG IN POWER)Do tego gni
26Etap 3 Wkładanie kasety Krok 3 Vložení kazetyUwagi•Nie naciskaj ku dołowi kieszeni kasety. Może tospowodować awarię.•Kamera rejestruje obraz w syste
260rj rlt;rkrhIdentyfikacja części i regulatorów Funkce ovládacích prvkůrh Okularrj Dźwignia regulacji soczewki wizjera(str. 32).rk Przełącznik OPEN/E
261Podręczny skorowidz Stručný přehledta Gniazdo S VIDEO OUT (str. 49, 93)ts Gniazdo A/V OUT (str. 49, 93)td Gniazdo DV OUT (str. 95)Gniazdo D
262PilotPrzyciski pilota oznaczone tak samo, jak nakamerze pełnią identyczne funkcje.1 Przycisk PHOTO (str. 51, 158)2 Przycisk DISPLAY (str. 44)3 Przy
263Podręczny skorowidz Stručný přehledPrzygotowanie pilota do pracyWłóż 2 baterie R6 (rozmiar AA), dopasowującbieguny + i – do oznaczeń + i – w
264Wskaźniki roboczeEkran LCD i wizjer/Obrazovka LCD a hledáčekIdentyfikacja części i regulatorów50minREC0:00:00M.FADER16:9WIDESEPIA16B I TTWDATE
265Podręczny skorowidz Stručný přehledIdentyfikacja części i regulatorów Funkce ovládacích prvkůqf STBY/REC (str. 27)/Tryb kontroli obrazu(str.
266PolskiIndeksA, Bakumulator ... 17akumulator „InfoLITHIUM“ ... 239AUDIO MIX ... 131AUDIO MODE .
267Podręczny skorowidz Stručný přehledČeskyRejstříkA, BAFM HiFi SOUND ... 238AUDIO MIX ... 141AUDIO MODE
Sony Corporation Printed in Japan
27Nagrywanie – czynności podstawowe Nahrávání – Základní informace— Nagrywanie – czynności podstawowe —Nagrywanie obrazu5341250minREC0:00:01SPCA
28Nahrávání obrazuNagrywanie obrazuUwagi•Dokładnie zamocuj pasek na dłoń.•Podczas nagrywania nie dotykajwbudowanego mikrofonu.Uwaga dotycząca trybu na
29Nagrywanie – czynności podstawowe Nahrávání – Základní informaceJeśli nagrywanie odbywa się w trybie SP i LPna tej samej taśmie lub jeśli niek
3Nagrywanie obrazów ruchomych lub nieruchomych i ich odtwarzanie•Nagrywanie obrazów ruchomych na taśmie (str. 27)•Nagrywanie obrazów nieruchomych na t
30UwagaPodczas filmowania przy użyciu ekranu LCD (niedotyczy trybu lustra) wizjer automatycznie sięwyłącza.Korzystanie z ekranu LCD pozapomieszczeniam
31Nagrywanie – czynności podstawowe Nahrávání – Základní informaceAby użyć zbliżenia większego niż 25-krotneZbliżenie większe niż 25-krotne jest
32Regulacja wizjeraJeśli podczas filmowania panel LCD jestzamknięty, do sprawdzania obrazu należyużywać wizjera. Dopasuj soczewkę wizjera dowłasnego w
33Nagrywanie – czynności podstawowe Nahrávání – Základní informaceFilmowanie w trybie lustraTa funkcja umożliwia oglądanie siebie na ekranieLCD
34Indikátory zobrazené v režimunahráváníTyto indikátory nejsou nahrávány na kazetu.Indikátor času zbývajícího do úplného vybitíbaterie při nahráváníIn
35Nagrywanie – czynności podstawowe Nahrávání – Základní informaceKod czasu (dotyczy wyłącznie taśmnagrywanych w systemie Digital8 )Kod czasu w
36Filmowanie w ciemności– funkcje NightShot/SuperNightShot/Colour Slow ShutterFunkcja NightShot umożliwia filmowanieobiektów w ciemnych miejscach. Dzi
37Nagrywanie – czynności podstawowe Nahrávání – Základní informaceNahrávání obrazuNagrywanie obrazuKorzystanie z funkcji Colour SlowShutterFunkc
38Jeśli przełącznik POWER znajduje się wpołożeniu MEMORY (dotyczy wyłączniemodelu DCR-TRV340E)Nie można korzystać z następujących funkcji:–Super Night
39Nagrywanie – czynności podstawowe Nahrávání – Základní informaceNahrávání obrazu3[MENU] : ENDCAMERA SET SELFTIMER D ZOOM PHOTO REC 16 :
4Nahrávání a přehrávání pohyblivého a statického obrazu•Nahrávání pohyblivého obrazu na kazetu (str. 27)•Nahrávání statického obrazu na kazetu (str. 5
40Nahrávání obrazuNagrywanie obrazuAby przerwać odliczanieNaciśnij przycisk START/STOP.Aby ponownie uruchomić odliczanie, ponownienaciśnij przycisk ST
41Nagrywanie – czynności podstawowe Nahrávání – Základní informacePrzyciski te służą do sprawdzenia nagranegoobrazu lub filmowania, tak aby uzys
42Sprawdzanie nagrań– funkcje END SEARCH/EDITSEARCH/Przeglądanie nagraniaKontrola nahrávek– Funkce END SEARCH/EDITSEARCH/Rec ReviewPrzeglądanie nagran
43Odtwarzanie – czynności podstawowe Přehrávání – Základní informaceOdtwarzany obraz można oglądać na ekranieLCD. Po zamknięciu panelu LCD odtwa
44Podczas monitorowania obrazu na ekranieLCDPanel LCD można odwrócić i przesunąć wstronę korpusu kamery, tak aby ekran LCD byłzwrócony na zewnątrz.Wyś
45Odtwarzanie – czynności podstawowe Přehrávání – Základní informaceDatum a čas a další nastaveníVideokamera automaticky zaznamenává kroměobrazu
46Odtwarzanie taśmy Přehrávání kazetyUwagi dotyczące funkcji kodu danych•Funkcja kodu danych działa tylko w przypadkutaśm nagranych w systemie Digital
47Odtwarzanie – czynności podstawowe Přehrávání – Základní informaceOdtwarzanie taśmy Přehrávání kazetyRóżne tryby odtwarzaniaAby korzystać z pr
48Přehrávání kazetyOdtwarzanie taśmyAby oglądać obrazy z podwójnąprędkościąPodczas odtwarzania naciśnij przycisk ×2 napilocie. Aby odtwarzać obraz z p
49Odtwarzanie – czynności podstawowe Přehrávání – Základní informacePodłącz kamerę do odbiornika TV przy użyciudostarczonego kabla połączenioweg
5Czynności wstępne ZačínámeSprawdzaniedostarczonegowyposażenia12 345 6 789 0 qaKontrola dodávanéhopříslušenstvíSprawdź, czy wraz z kamerą został
50Jeśli posiadany odbiorniktelewizyjny lub magnetowid jesturządzeniem monofonicznymPodłącz żółty wtyk kabla połączeniowego A/V dogniazda wejścia wizji
51Nagrywanie – czynności zaawansowane Rozšířené funkce při nahrávání— Rozšířené funkce při nahrávání —Nahrávání statického obrazu– Nahrávání s f
52Nagrywanie obrazów nieruchomychna taśmie– nagrywanie w trybie Tape PhotoUwagi•Podczas nagrywania obrazu nieruchomego nataśmie w trybie Tape Photo ni
53Nagrywanie – czynności zaawansowane Rozšířené funkce při nahráváníNahrávání statického obrazu– Nahrávání s funkcí Tape PHOTONagrywanie obrazów
54Nahrávání statického obrazu– Nahrávání s funkcí Tape PHOTONagrywanie obrazów nieruchomychna taśmie– nagrywanie w trybie Tape PhotoAby anulować nagry
55Nagrywanie – czynności zaawansowane Rozšířené funkce při nahráváníZa pomocą kamery można nagrywać obrazpanoramiczny o proporcjach 16:9 przezna
56Použití širokoúhlého režimuUżywanie trybu panoramicznegoW trybie panoramicznymNie można używać następujących funkcji:–OLD MOVIE–BOUNCE–nagrywania pr
57Nagrywanie – czynności zaawansowane Rozšířené funkce při nahráváníNagraniom można nadać bardziej profesjonalnywygląd, wprowadzając lub wygasza
58(1)Aby wprowadzić obraz [a]W trybie oczekiwania naciskaj przyciskFADER, aż zacznie migać odpowiedniwskaźnik trybu wprowadzania.Aby wygasić obraz [b]
59Nagrywanie – czynności zaawansowane Rozšířené funkce při nahráváníPoužití funkce FADERWygaszanie i wprowadzanie obrazuPo wybraniu opcji OVERLA
6PolskiSpis treściGłówne funkcje ... 3Sprawdzanie dostarczonegowyposażenia ... 5
60Použití speciálníchefektů– Obrazové efektyKorzystanie z efektówspecjalnych– efekty na obrazie[a] [b] [c] [d] [e] [f]Obrazy można przetwarzać cyfrowo
61Nagrywanie – czynności zaawansowane Rozšířené funkce při nahrávání(1)W trybie CAMERA naciśnij przycisk MENU,aby wyświetlić system menu.(2)Obró
62Do nagrywanego obrazu można dodawać efektyspecjalne za pomocą różnych funkcji cyfrowych.Dźwięk jest nagrywany normalnie.STILLEfekt ten umożliwia nag
63Nagrywanie – czynności zaawansowane Rozšířené funkce při nahráváníPoužití speciálních efektů– Digitální efektyKorzystanie z efektów specjalnyc
64Korzystanie z efektów specjalnych– efekty cyfrowePoužití speciálních efektů– Digitální efektyAby wyłączyć efekty cyfroweW systemie menu dla opcji D
65Nagrywanie – czynności zaawansowane Rozšířené funkce při nahráváníKorzystanie z funkcjiPROGRAM AEPoužití funkcePROGRAM AETryb PROGRAM AE (auto
66(1)W trybie CAMERA lub MEMORY (dotyczytylko modelu DCR-TRV340E) naciśnij przyciskMENU, aby wyświetlić system menu.(2)Obróć pokrętło SEL/PUSH EXEC, a
67Nagrywanie – czynności zaawansowane Rozšířené funkce při nahráváníPoužití funkce PROGRAM AEKorzystanie z funkcji PROGRAM AEJeśli nagrywanie od
68Można ręcznie regulować i ustawiać ekspozycję.Zazwyczaj ekspozycja jest regulowanaautomatycznie.Ręczną regulację ekspozycji należyprzeprowadzać w na
69Nagrywanie – czynności zaawansowane Rozšířené funkce při nahráváníRęczna regulacja ostrości pozwala na uzyskanielepszych wyników w poniższych
7Czynności wstępne ZačínámeSpis treściPrzeglądanie obrazów nagranych nataśmie przy użyciu komputera(dotyczy tylko użytkownikówsystemu Windows) .
70Ruční zaostřováníRęczna regulacja ostrościAby precyzyjnie ustawić ostrośćŁatwiej jest ustawić ostrość podczas regulacjizbliżenia w celu filmowania w
71Nagrywanie – czynności zaawansowane Rozšířené funkce při nahráváníUmożliwia nagrywanie z przerwami przezustawienie kamery na sekwencyjneautoma
72Nagrywanie interwałowe57CAMERA SETSELFT I MERD ZOOMPHOTO REC16 : 9W I DESTEADYSHOTFRAME REC I NT. REC RETURNON [MENU] : ENDCAMERA SETSELFT I
73Nagrywanie – czynności zaawansowane Rozšířené funkce při nahráváníNagrywanie klatka poklatce – nagrywaniepoklatkowe54STBYFRAME RECMENU3CAMERA
74Nahrávání po jednotlivých snímcích– Nahrávání po snímcíchNagrywanie klatka po klatce– nagrywanie poklatkoweAby anulować nagrywanie poklatkoweNależy
75Nagrywanie – czynności zaawansowane Rozšířené funkce při nahráváníIstnieje możliwość wybrania jednego z ośmiuzaprogramowanych lub dwóch własny
76Nakładanie tytułu1234PRESET TITLE HELLO! HAPPY BIRTHDAY HAPPY HOLIDAYS CONGRATULATIONS! OUR SWEET BABY WEDDING VACATION THE END [TITLE
77Nagrywanie – czynności zaawansowane Rozšířené funkce při nahráváníNakładanie tytułu Přidání titulkuUstawienia tytułu•Kolor tytułu zmienia się
78Tworzenie własnychtytułów12346-TITLEPRESET TITLE HELLO! HAPPY BIRTHDAY HAPPY HOLIDAYS CONGRATULATIONS! OUR SWEET BABY WEDDING VACATION
79Nagrywanie – czynności zaawansowane Rozšířené funkce při nahráváníTworzenie własnych tytułów Tvorba vlastních titulkůAby zmienić tytuł wprowad
8ČeskyObsahHlavní funkce ... 4Kontrola dodávaného příslušenství ... 5Stručný návod pro používání ...
80Możliwe jest wstawienie sceny w środkunagranej taśmy przez ustawienie punktówrozpoczęcia i zakończenia. Klatki zarejestrowanepoprzednio między punkt
81Nagrywanie – czynności zaawansowane Rozšířené funkce při nahráváníVkládání scényWstawianie scenyUwagi•Funkcja pamięci punktu zerowania działaw
82Podczas odtwarzania można przetwarzać scenęprzy użyciu następujących funkcji efektów naobrazie: NEG.ART, SEPIA, B&W oraz SOLARIZE.(1)W trybie od
83Odtwarzanie – czynności zaawansowane Rozšířené funkce při přehráváníPřehrávání kazet s obrazovýmiefektyKorzystanie z efektów na obraziepodczas
84Podczas odtwarzania można przetwarzać scenęprzy użyciu następujących funkcji efektówcyfrowych: STILL, FLASH, LUMI. i TRAIL.(1)W trybie odtwarzania n
85Odtwarzanie – czynności zaawansowane Rozšířené funkce při přehráváníPřehrávání kazet s digitálními efektyKorzystanie z efektów cyfrowychpodcza
86Powiększanie obrazównagranych na taśmę– funkcja PB ZOOM342PB ZOOM × 5.0[EXEC] : T tPB ZOOM × 5.0[EXEC] : r R1PB ZOOMZvětšování nahranéhoobrazu– TA
87Odtwarzanie – czynności zaawansowane Rozšířené funkce při přehráváníPowiększanie obrazów nagranychna taśmę – funkcja PB ZOOMZvětšování nahrané
88Kamera może automatycznie przewinąć izatrzymać taśmę w miejscu, w którym licznikwskazuje „0:00:00“.Czynność tę należy wykonać za pomocą pilota.Z fun
89Odtwarzanie – czynności zaawansowane Rozšířené funkce při přehráváníIstnieje możliwość automatycznego wyszukaniamiejsca, w którym zmienia się
9ObsahNastavení videokameryZměna nastavení v nabídce ... 127Operace s kartou „Memory Stick“(Pouze model DCR-TRV340E)Použití karty „Memory
90Wyszukiwanie nagrań według dat– funkcja DATE SEARCHVyhledání požadované nahrávkypomocí data– DATE SEARCHAby przerwać wyszukiwanieNaciśnij przycisk x
91Odtwarzanie – czynności zaawansowane Rozšířené funkce při přehráváníMożna wyszukiwać obrazy nieruchome nagranena taśmie (wyszukiwanie fotograf
92Przeglądanie fotografii(1)Ustaw przełącznik POWER w położeniePLAYER.(2)Naciskaj przycisk SEARCH MODE na pilocie,aż na ekranie zostanie wyświetlony w
93Montaż Úpravy nahrávky— Montaż —Kopiowanie taśmyAUDIOVIDEOS VIDEOINS VIDEO OUTA / V OUT: Przepływ sygnału/Směr toku signáluVCR— Úpravy nahrávk
94Kopírování kazetyKopiowanie taśmyPo zakończeniu kopiowania taśmyNaciśnij przycisk x kamery i magnetowidu.Do montażu można używać magnetowidówdziałaj
95Montaż Úpravy nahrávkyKorzystanie z kabla i.LINK (kablapołączeniowego DV)Podłącz kabel i.LINK (opcjonalny kabelpołączeniowy DV) do gniazda D
96Kopiowanie taśmyUwaga dotycząca taśm, które nie zostałynagrane w systemie Digital8 Obraz może pulsować. Nie oznacza touszkodzenia.Podczas odtwarzani
97Montaż Úpravy nahrávkyKopiowanie wyłączniewybranych ujęć – cyfrowymontaż programu (na taśmach)Niepożądana scena/Nežádoucí scénaNiepożądana sce
98Kopiowanie wyłącznie wybranychujęć – cyfrowy montaż programu (nataśmach)Kopírování vybraných scén– Digitální úpravy (na kazetě)Przed uruchomieniem f
99Montaż Úpravy nahrávkyKopiowanie wyłącznie wybranychujęć – cyfrowy montaż programu (nataśmach)Kopírování vybraných scén– Digitální úpravy (na
Comments to this Manuals