SERIESTM©2002 Sony CorporationInstrukcja obsługiPrzed rozpoczęciem eksploatacji urządzenia prosimy o dokładnezapoznanie się z treścią niniejszej instr
10Jak szybko rozpocząć filmowaniePolskiJak szybko rozpocząć filmowanieW niniejszym rozdziale zostały opisane podstawowe funkcjekamery. Więcej informac
100Kopiowanie wyłącznie wybranychujęć – cyfrowy montaż programu (nataśmach)57610OTHERS DATA CODE BEEP COMMANDER DISPLAY VIDEO EDIT INDICATOR
101Montaż Úpravy nahrávkyKopiowanie wyłącznie wybranychujęć – cyfrowy montaż programu (nataśmach)Informacje na temat kodów IR SETUPKod IR SETUP
102(2) Ustawienie trybów anulowania pauzyw nagrywaniu za pomocąmagnetowidu1 Obróć pokrętło SEL/PUSH EXEC, aby wybraćopcję PAUSEMODE, a następnie naciś
103Montaż Úpravy nahrávky(3) Nastavení vzájemného umístěnívideokamery a videorekordéruUmístěte videokameru tak, aby byl zářičinfračervených papr
104(4) Sprawdzenie prawidłowości działaniamagnetowidu1 Umieść w magnetowidzie kasetę z taśmą, naktórej można nagrywać, a następnie ustawpauzę w nagryw
105Montaż Úpravy nahrávkyKopiowanie wyłącznie wybranychujęć – cyfrowy montaż programu (nataśmach)Etap 2: Przygotowanie magnetowidu do pracyw prz
106Kopiowanie wyłącznie wybranychujęć – cyfrowy montaż programu (nataśmach)5768VIDEO EDIT MARK UNDO ERASE ALL START EDIT SETIR0:08:55:06TOTAL
107Montaż Úpravy nahrávkyKopiowanie wyłącznie wybranychujęć – cyfrowy montaż programu (nataśmach)Etap 3: Ustawianie synchronizacjimagnetowiduIst
108Kopiowanie wyłącznie wybranychujęć – cyfrowy montaż programu (nataśmach)VIDEO EDIT EDIT SET CONTROL ADJ TEST ”CUT–IN” ”CUT–OUT” IR SE
109Montaż Úpravy nahrávkyKopiowanie wyłącznie wybranychujęć – cyfrowy montaż programu (nataśmach)Operacja 1: Tworzenie programu(1)Włóż do kamery
11Jak szybko rozpocząć filmowanieNagrywanie obrazu (str. 28)2Naciskając małyzielony przycisk,przestaw przełącznikPOWER w położenieCAMERA.1Zdejmij osło
110Kopiowanie wyłącznie wybranychujęć – cyfrowy montaż programu (nataśmach)Kopírování vybraných scén– Digitální úpravy (na kazetě)5689VIDEO EDIT MAR
111Montaż Úpravy nahrávkyKopiowanie wyłącznie wybranychujęć – cyfrowy montaż programu (nataśmach)Kasowanie ustawionych programówZ ostatnio utwor
112Kopiowanie wyłącznie wybranychujęć – cyfrowy montaż programu (nataśmach)Nie jest możliwe ustawienie znaczników INlub OUT w przypadku następującychf
113Montaż Úpravy nahrávkyKopiowanie wyłącznie wybranychujęć – cyfrowy montaż programu (nataśmach)Aby zatrzymać kopiowanie w trakciemontażuNaciśn
114Istnieje możliwość przechwytywania obrazów idźwięku z analogowego urządzenia wideopodłączonego za pośrednictwem kamery dokomputera wyposażonego w g
115Montaż Úpravy nahrávkyPřenos obrazu z analogového videado počítače– Funkce pro konverzi signáluPrzechwytywanie obrazów zanalogowego urządzeni
116Korzystanie z kabla połączeniowego A/VIstnieje możliwość nagrywania sygnału z innegomagnetowidu lub programu telewizyjnego zodbiornika telewizyjneg
117Montaż Úpravy nahrávkyNahrávání programů videorekordérunebo TVNagrywanie wejściowego sygnałuwideo z magnetowidu lubprogramów telewizyjnychUwa
118Korzystanie z kabla i.LINK (kablapołączeniowego DV)Podłącz po prostu kabel i.LINK (opcjonalny kabelpołączeniowy DV) do gniazda DV IN/OUTkamery i
119Montaż Úpravy nahrávkyNahrávání programů videorekordérunebo TVNagrywanie wejściowego sygnałuwideo z magnetowidu lubprogramów telewizyjnychKor
12Stručný návod pro používáníČeskyStručný návod pro používáníTato kapitola obsahuje popis základních funkcí videokamery.Další informace naleznete na s
120Na oryginalnie nagranej taśmie można wstawićscenę z magnetowidu, określając punktpoczątkowy i końcowy montażu.Czynność tę należy wykonać za pomocą
121Montaż Úpravy nahrávkyVkládání scény z videorekordéru– Vkládání scényWstawianie ujęcia z magnetowidu– funkcja wstawiania ujęcia4ZERO SETMEMOR
122Wstawianie ujęcia z magnetowidu– funkcja wstawiania ujęciaVkládání scény z videorekordéru– Vkládání scényZmiana punktu końcowegoPo wykonaniu czynno
123Montaż Úpravy nahrávkyPrzeglądanie obrazów nagranych nataśmie przy użyciu komputera (dotyczytylko użytkowników systemu Windows)Prohlížení obr
124Przeglądanie obrazów nagranych nataśmie przy użyciu komputera(dotyczy tylko użytkownikówsystemu Windows)Prohlížení obrazu nahraného nakazetě v počí
125Montaż Úpravy nahrávkyInstalace ovladače USBNež připojíte videokameru k počítači, nainstalujtedo počítače ovladač USB. Ovladač USB je spoluse
126(4)Aby zainstalować sterownik USB, postępujzgodnie ze wskazówkami wyświetlanymi naekranie.(5)Podłącz zasilacz sieciowy do kamery, anastępnie do gni
127Montaż Úpravy nahrávkyJeśli nie można zainstalować sterownikaUSBSterownik USB został nieprawidłowozarejestrowany, ponieważ komputer zostałpod
1285 Vyberte podtržená zařízení a odstraňte je.5 Wybierz i usuń podkreślone urządzeniawymienione poniżej.Windows 98SE Windows MeWindows 2000 Professio
129Montaż Úpravy nahrávky6 Nastavte přepínač POWER na videokameředo polohy OFF (CHG) a poté odpojte kabelUSB.7 Restartujte počítač.Krok 2: Insta
13Stručný návod pro používáníNahrávání obrazu (str. 28)2Podržte stisknutémalé zelené tlačítko anastavte přepínačPOWER do polohyCAMERA.1Sejměte krytku
130Instalowanie oprogramowania„PIXELA ImageMixer Ver.1.0 forSony“Zainstaluj program „PIXELA ImageMixer Ver.1.0for Sony“ na komputerze. Program „PIXELA
131Montaż Úpravy nahrávkyZachytávání obrazů pomocíprogramu „PIXELA ImageMixerVer.1.0 for Sony“Chcete-li používat tento software v systémuWindows
132(6)Klepněte na ikonu na obrazovce.V počítači se zobrazí vstupní obrazovkaprogramu „PIXELA ImageMixer Ver.1.0 forSony“.(7)Klepněte na ikonu .(8)S
133Montaż Úpravy nahrávkyPrzechwytywanie obrazówPrzechwytywanie obrazów nieruchomych(1)Kliknij przycisk .(2)W oknie podglądu kliknij przycisk
134Poznámky•Prohlížíte-li obrazová data pomocí pocítace spripojením USB, mohou nastat následujícísituace. V těchto případech se nejedná ozávadu:–Obraz
135Montaż Úpravy nahrávkyPrzeglądanie pomocy ekranowejprogramu „PIXELA ImageMixerVer.1.0 for Sony“Program „PIXELA ImageMixer Ver.1.0 for Sony“po
136— Zmiana ustawień kamery —Zmiana ustawień menu— Nastavení videokamery —Změna nastavení vnabídceAby zmienić ustawienia menu należy wybraćodpowiednie
137Zmiana ustawień kamery Nastavení videokamery1234VCRCAMERAMEMORYMENUMANUAL SET PROGRAM AE P EFFECT D EFFECT FLASH MODE FLASH LVL N
138Zmiana ustawień menuPolskiWybór ustawień dla każdej opcji z jest ustawieniem domyślnym.Poszczególne elementy menu różnią się w zależności od położe
139Zmiana ustawień kamery Nastavení videokameryZmiana ustawień menuIkona/elementSELFTIMER1)D ZOOM(DCR-TRV240E/TRV241E/TRV340E/TRV341E)D ZOOM(DCR
14Pokyny v této příručce se vztahují k pětimodelům uvedeným v tabulce níže. Před tím,než začnete číst tuto příručku a používatvideokameru, zkontrolujt
140Ikona/elementHiFi SOUNDTBC*TBC jest skrótem od „Time Base Corrector“ (korekcja błędów synchronizacji).DNR*DNR jest skrótem od „Digital Noise Reduct
141Zmiana ustawień kamery Nastavení videokameryIkona/elementLCD BRIGHTLCD B. L.LCD COLOURVF B.L.ZnaczenieUstawianie jasności ekranu LCD za pomoc
142Ikona/element1) STILL SETBURST(dotyczytylko modeluDCR-TRV740E)PIC MODE(dotyczytylko modeluDCR-TRV340E/TRV341E)QUALITYFLD/FRAME(dotyczytylko modeluD
143Zmiana ustawień kamery Nastavení videokameryZmiana ustawień menuIkona/element* PROTECTSLIDE SHOWPHOTO SAVEFILE NO.DELETE ALLFORMATUstawienie
144Zmiana ustawień menuIkona/element* 9PIC PRINTDATE/TIMEREC MODEAUDIO MODEq REMAINUstawieniez RETURNSAMEMULTIMARKEDz OFFDATEDAY&TIMEz SPLPz 12BI
145Zmiana ustawień kamery Nastavení videokameryZmiana ustawień menuIkona/elementCLOCK SETUSB STREAMUSBCONNECT1)LTR SIZELANGUAGEDEMO MODE1)Dotycz
146Ikona/elementDATA CODEWORLD TIMEBEEPCOMMANDERDISPLAYUstawieniez DATE/CAMDATE—z MELODYNORMALOFFz ONOFFz LCDV-OUT/LCDZnaczenieWyświetlanie podczas od
147Zmiana ustawień kamery Nastavení videokameryZmiana ustawień menuIkona/elementREC LAMPVIDEO EDITINDICATORUstawieniez ONOFFz RETURN*TAPE*MEMORY
148Změna nastavení v nabídceČeskyVýběr nastavení jednotlivých položek z je výchozí nastavení.Položky nabídky se liší podle polohy přepínače POWER.Na
149Zmiana ustawień kamery Nastavení videokameryZměna nastavení v nabídceIkona/položkaSELFTIMER1)D ZOOM(pouze modelDCR-TRV240E/TRV241E/TRV340E/TR
15Czynności wstępne ZačínámeKorzystanie z instrukcji Práce s příručkouZanim rozpoczniesz eksploatacjękameryW kamerze cyfrowej można używać kaset
150Ikona/položkaHiFi SOUNDTBC*Zkratka TBC znamená „Time Base Corrector“.DNR*Zkratka DNR znamená „Digital Noise Reduction“.AUDIO MIXA/V t DV OUTNTSC PB
151Zmiana ustawień kamery Nastavení videokameryIkona/položkaLCD BRIGHTLCD B. L.LCD COLOURVF B.L.VýznamÚprava jasu obrazovky LCD pomocí voliče SE
152Ikona/položka1) STILL SETBURST(pouzemodel DCR-TRV740E)PIC MODE(pouze modelDCR-TRV340E/TRV341E)QUALITYFLD/FRAME(pouze modelDCR-TRV340E/TRV341E)IMAGE
153Zmiana ustawień kamery Nastavení videokameryZměna nastavení v nabídceIkona/položka* PROTECTSLIDE SHOWPHOTO SAVEFILE NO.DELETE ALLFORMATRežimO
154Změna nastavení v nabídceIkona/položka* 9PIC PRINTDATE/TIMEREC MODEAUDIO MODEq REMAINPoznámka k funkci PRINT SET*Funkce 9PIC PRINT a DATE/TIME se
155Zmiana ustawień kamery Nastavení videokameryZměna nastavení v nabídceIkona/položkaCLOCK SETUSB STREAMUSBCONNECT1)LTR SIZELANGUAGEDEMO MODE1)p
156Ikona/položkaDATA CODEWORLD TIMEBEEPCOMMANDERDISPLAYRežimz DATE/CAMDATE—z MELODYNORMALOFFz ONOFFz LCDV-OUT/LCDVýznamZobrazení data, času a údajů o
157Zmiana ustawień kamery Nastavení videokameryZměna nastavení v nabídceIkona/položkaREC LAMPVIDEO EDITINDICATORRežimz ONOFFz RETURN*TAPE*MEMORY
158– dotyczy wyłącznie modelu DCR-TRV340E/TRV341E/TRV740EObrazy można nagrywać i odtwarzać przy użyciukarty pamięci „Memory Stick“ dostarczonej zkamer
159Korzystanie z karty pamięci „Memory Stick“ Operace s kartou „Memory Stick“Korzystanie z karty pamięci„Memory Stick“ – wprowadzeniePoužití kar
16Korzystanie z instrukcji[a] [b][c] [d]Práce s příručkouŚrodki ostrożności związane zużytkowaniem kameryObiektyw i ekran LCD/wizjer•Ekran LCD i wizje
160Korzystanie z karty pamięci„Memory Stick“ – wprowadzenieUwagi dotyczące zgodności danychobrazu•Pliki danych obrazu nagrywane przez kameręna kartach
161Korzystanie z karty pamięci „Memory Stick“ Operace s kartou „Memory Stick“Vložení karty „Memory Stick“Zasuňte kartu „Memory Stick“ do slotu p
162Wybieranie trybu jakości obrazunieruchomegoPodczas nagrywania obrazu nieruchomegomożna wybrać tryb jakości obrazu. Domyślnymustawieniem jest tryb S
163Korzystanie z karty pamięci „Memory Stick“ Operace s kartou „Memory Stick“Korzystanie z karty pamięci„Memory Stick“ – wprowadzenieUstawienia
164Korzystanie z karty pamięci„Memory Stick“ – wprowadzeniePoužití karty „Memory Stick“ – ÚvodRozdíly mezi režimy kvality obrazuNahraný obraz se do pa
165Korzystanie z karty pamięci „Memory Stick“ Operace s kartou „Memory Stick“Korzystanie z karty pamięci„Memory Stick“ – wprowadzenie(1)Ustaw pr
166Ustawienia rozmiaru obrazu/Nastavení velikosti obrazuWskaźnik/IndikátorUstawienie/ Opis/Nagrywanie/ odtwarzanie/Nastavení VýznamNahrávání Prehráván
167Korzystanie z karty pamięci „Memory Stick“ Operace s kartou „Memory Stick“Přibližná doba nahrávání pohyblivéhoobrazu na kartu „Memory Stick“D
168– pouze model DCR-TRV340E/TRV341E/TRV740EMůžete nahrát na karty „Memory Stick“ statickýobraz.Před použitímVložte do videokamery kartu „Memory Stick
169Korzystanie z karty pamięci „Memory Stick“ Operace s kartou „Memory Stick“Nagrywanie obrazów nieruchomychna kartach pamięci „Memory Stick“– n
17Czynności wstępne ZačínámeInstalace sady baterií(1)Zdvihněte hledáček.(2)Nasouvejte sadu baterií směrem dolů, dokudneuslyšíte cvaknutí.Vyjmutí
170Nagrywanie obrazów nieruchomychna kartach pamięci „Memory Stick“– nagrywanie z zastosowaniemfunkcji Memory PhotoNahrávání statického obrazu nakartu
171Korzystanie z karty pamięci „Memory Stick“ Operace s kartou „Memory Stick“Nagrywanie obrazów w trybieciągłymObrazy nieruchome można nagrywać
1722,6345MENUMEMORY SET STILL SET BURST QUALITY IMAGESIZE RETURN[MENU] : ENDOFFNORMALEXP BRKTGMULTI SCRNMEMORY SET STILL SET MOV
173Korzystanie z karty pamięci „Memory Stick“ Operace s kartou „Memory Stick“W przypadku zapełnienia się kartypamięci „Memory Stick“Na ekranie p
1744CAMERA SET SELFTIMER D ZOOM STEADYSHOT RETURNOFFON[MENU] : ENDPHOTOMENUPHOTONagrywanie obrazównieruchomych w pamięci przyużyciu samowyzwal
175Korzystanie z karty pamięci „Memory Stick“ Operace s kartou „Memory Stick“Aby nagrywać obrazy ruchome nakartach pamięci „Memory Stick“ przyuż
176Nakładanie obrazu nieruchomegonagranego na karcie pamięci „MemoryStick“ na inny obraz – funkcja MEMORY MIXPřidávání statického obrazuuloženého na k
177Korzystanie z karty pamięci „Memory Stick“ Operace s kartou „Memory Stick“Nakładanie obrazu nieruchomegonagranego na karcie pamięci„Memory St
178Nakładanie obrazu nieruchomegonagranego na karcie pamięci„Memory Stick“ na inny obraz– funkcja MEMORY MIX2456M. CHROMM. LUMIM. LUMIM. LUMIIII••••I•
179Korzystanie z karty pamięci „Memory Stick“ Operace s kartou „Memory Stick“Nakładanie obrazu nieruchomegonagranego na karcie pamięci„Memory St
18Dobíjení sady bateriíNabitou sadu baterií můžete použít pro napájenívideokamery.Videokameru můžete napájet pouze pomocísady baterií „InfoLITHIUM“ (s
180Nagrywanie nałożonych obrazówna karcie pamięci „Memory Stick“jako obrazu nieruchomegoCzynności przygotowawczeWłóż do kamery kartę pamięci „Memory S
181Korzystanie z karty pamięci „Memory Stick“ Operace s kartou „Memory Stick“2456M. CHROMM. LUMIM. LUMIM. LUMIIII••••I••••••100–0021100–00213100
182Podczas nagrywania obrazów na karciepamięci „Memory Stick“ przy użyciu funkcjiMEMORY MIXFunkcja PROGRAM AE nie działa. (Migaodpowiedni wskaźnik).Na
183Korzystanie z karty pamięci „Memory Stick“ Operace s kartou „Memory Stick“2REW PLAY FF43PHOTOCAPTUREPHOTONagrywanie obrazów ztaśmy jako obraz
184Nahrávání obrazu z kazety jakostatického obrazuNagrywanie obrazów z taśmy jakoobrazów nieruchomychUwagaNie można nagrywać obrazów odtwarzanychprzy
185Korzystanie z karty pamięci „Memory Stick“ Operace s kartou „Memory Stick“Nahrávání statického obrazu zexterního zařízeníPřed použitímV nabíd
186Korzystanie z kabla i.LINK (kablapołączeniowego DV)UwagaW następujących przypadkach na wyświetlaczupojawia się komunikat „ REC ERROR“ i niemożna n
187Korzystanie z karty pamięci „Memory Stick“ Operace s kartou „Memory Stick“Kopiowanie obrazównieruchomych z taśmy– funkcja PHOTO SAVE243MENUPH
188Kopírování statického obrazu zkazety – PHOTO SAVEKopiowanie obrazów nieruchomychz taśmy– funkcja PHOTO SAVEAby przerwać kopiowanieNaciśnij przycisk
189Korzystanie z karty pamięci „Memory Stick“ Operace s kartou „Memory Stick“– dotyczy wyłącznie modelu DCR-TRV340E/TRV341E/TRV740ENa kartach pa
19Czynności wstępne ZačínámeKrok 1 Příprava napájeníEtap 1 Przygotowanie źródłazasilaniaPo naładowaniu akumulatoraWyciągnij wtyczkę zasilacza z
190Nahrávání pohyblivého obrazu nakartu „Memory Stick“ – Nahráváníobrazu ve formátu MPEGNagrywanie obrazów ruchomych nakartach pamięci „Memory Stick“–
191Korzystanie z karty pamięci „Memory Stick“ Operace s kartou „Memory Stick“– Pouze model DCR-TRV340E/TRV341E/TRV740EVideokamera může načíst da
192Nahrávání obrazu z kazety jakopohyblivého obrazuNagrywanie obrazów z taśmy jakoobrazów ruchomychUwagi•Podczas nagrywania obrazów z taśmy nakartach
193Korzystanie z karty pamięci „Memory Stick“ Operace s kartou „Memory Stick“Nahrávání pohyblivého obrazu zexterního zařízeníPřed použitímV nabí
194Použití kabelu i.LINK (kabel DV)PoznámkaV následujících případech je nahrávánípřerušeno.–Pokud nahráváte na kazetu, která není vdobrém stavu, napří
195Korzystanie z karty pamięci „Memory Stick“ Operace s kartou „Memory Stick“Nahrávání upraveného obrazu jakopohyblivého obrazu – Digitálníúprav
1967,981011REWRECFFPAUSESTOPPLAY320VIDEO EDIT MARK UNDO ERASE ALL START IMAGESIZE TOTAL[MENU] : END0 SEC [ 15SEC] 0:08:55:061 OU
197Korzystanie z karty pamięci „Memory Stick“ Operace s kartou „Memory Stick“Nagrywanie montowanych obrazówjako filmu– cyfrowy montaż programu (
198Nagrywanie montowanych obrazówjako filmu– cyfrowy montaż programu (nakartach „Memory Stick“)Wykonywanie programu(kopiowanie karty pamięci„Memory St
199Korzystanie z karty pamięci „Memory Stick“ Operace s kartou „Memory Stick“Nagrywanie montowanych obrazówjako filmu– cyfrowy montaż programu (
2Gratulujemy zakupu kamery wideo SonyHandycam. Kamera Handycam umożliwirejestrację najcenniejszych chwil życia przyzachowaniu doskonałej jakości obraz
20Doporučená teplota při nabíjeníDoporučujeme dobíjet sadu baterií v prostředí steplotou v rozmezí 10 až 30 °C.Co je „InfoLITHIUM“?„InfoLITHIUM“ je sa
200– dotyczy wyłącznie modelu DCR-TRV340E/TRV341E/TRV740EIstnieje możliwość odtwarzania obrazównieruchomych nagranych na karcie pamięci„Memory Stick“.
201Korzystanie z karty pamięci „Memory Stick“ Operace s kartou „Memory Stick“Prohlížení statického obrazu– Přehrávání s funkcí MEMORYPHOTOPrzegl
202Indikátory obrazovky připřehrávání statického obrazuÚdaje o nahráváníÚdaje o nahrávání (datum a čas nahrávání neborůzná nastavení) lze prohlížet st
203Korzystanie z karty pamięci „Memory Stick“ Operace s kartou „Memory Stick“Před přepnutím zobrazení do režimu Index senad aktuálně zobrazeným
204– Pouze model DCR-TRV340E/TRV341E/TRV740EMůžete přehrávat pohyblivý obraz nahraný nakartu „Memory Stick“. Pokud vyberete zobrazeníIndex, můžete pře
205Korzystanie z karty pamięci „Memory Stick“ Operace s kartou „Memory Stick“PoznámkaV následujících případech se může stát, že vaševideokamera
206Przeglądanie obrazównagranych na kartach „MemoryStick“ przy użyciu komputeraProhlížení obrazunahraného na kartu„Memory Stick“ v počítači– dotyczy w
207Korzystanie z karty pamięci „Memory Stick“ Operace s kartou „Memory Stick“Przeglądanie obrazów nagranych nakartach „Memory Stick“ przy użyciu
208Złącze USB/Konektor USBGniazdo (USB)/Zdířka (USB)Kabel USBProhlížení obrazu nahraného nakartu „Memory Stick“ v počítačiPrzeglądanie obrazów nag
209Korzystanie z karty pamięci „Memory Stick“ Operace s kartou „Memory Stick“Prohlížení obrazu nahraného nakartu „Memory Stick“ v počítačiPrzegl
21Czynności wstępne ZačínámeCzas nagrywania/Nahrávací dobaDCR-TRV240E/TRV241E/TRV340E/TRV341ENagrywanie przy użyciu Nagrywanie przy użyciuwizjer
210Przeglądanie obrazów w systemieWindowsW celu odtwarzania obrazów ruchomych wśrodowisku Windows należy zainstalowaćodpowiedni program, taki jak Wind
211Korzystanie z karty pamięci „Memory Stick“ Operace s kartou „Memory Stick“Prohlížení obrazu nahraného nakartu „Memory Stick“ v počítači* Prze
212Prohlížení obrazu nahraného nakartu „Memory Stick“ v počítačiDla użytkowników systemuMacintoshZalecane środowisko komputera MacintoshWymagana jest
213Korzystanie z karty pamięci „Memory Stick“ Operace s kartou „Memory Stick“Prohlížení obrazu nahraného nakartu „Memory Stick“ v počítačiPrzegl
214Przeglądanie obrazów na komputerzeMacintoshNależy zainstalować program QuickTime 3.0 lubnowszy (w celu odtwarzania filmów wśrodowisku Macintosh).(1
215Korzystanie z karty pamięci „Memory Stick“ Operace s kartou „Memory Stick“Prohlížení obrazu nahraného nakartu „Memory Stick“ v počítačiOdłącz
216Prohlížení obrazu nahraného nakartu „Memory Stick“ v počítačiUwagi na temat korzystania zkomputeraKarta pamięci „Memory Stick“•Nie można zapewnić p
217Korzystanie z karty pamięci „Memory Stick“ Operace s kartou „Memory Stick“Pliki obrazów i ich lokalizacjedocelowePliki obrazów nagrane za pom
218– dotyczy wyłącznie modelu DCR-TRV340E/TRV341E/TRV740EObrazy nieruchome nagrane na karcie pamięci„Memory Stick“ można nagrywać na taśmach.Czynności
219Korzystanie z karty pamięci „Memory Stick“ Operace s kartou „Memory Stick“Kopiowanie obrazów nagranych nakartach pamięci „Memory Stick“ nataś
22Przybliżony czas działania (w minutach)całkowicie naładowanego akumulatora1)Dostarczany z modelem DCR-TRV240E/TRV340E/TRV341E2)Dostarczany z modelem
220Powiększanie obrazów nieruchomychnagranych na kartach pamięci„Memory Stick“ – funkcja PB ZOOMZvětšování statického obrazunahraného na kartu „Memory
221Korzystanie z karty pamięci „Memory Stick“ Operace s kartou „Memory Stick“Powiększanie obrazównieruchomych nagranych na kartachpamięci „Memor
222Odtwarzanie obrazów wtrybie pętli– funkcja SLIDE SHOW24MENUPLAY3MEMORY SET STILL SET MOVIE SET PRINT MARK PROTECT SLIDE SHOW FILE NO.
223Korzystanie z karty pamięci „Memory Stick“ Operace s kartou „Memory Stick“Odtwarzanie obrazów w trybie pętli– funkcja SLIDE SHOWPřehrávání ob
224Ochrona przedprzypadkowym skasowaniem– zabezpieczanie obrazów3,6MENU45MEMORY SET STILL SET MOVIE SET PRINT MARK PROTECT SLIDE SHOW FILE
225Korzystanie z karty pamięci „Memory Stick“ Operace s kartou „Memory Stick“Ochrana obrazu– Ochrana obrazu před náhodnýmvymazánímOchrona przed
226– dotyczy wyłącznie modelu DCR-TRV340E/TRV341E/TRV740EObrazy zapisane na karcie pamięci „MemoryStick“ mogą zostać usunięte. Istnieje możliwośćusuni
227Korzystanie z karty pamięci „Memory Stick“ Operace s kartou „Memory Stick“Usuwanie obrazów– funkcja DELETE2MENU345MEMORY SET STILL SET MO
228Usuwanie obrazów– funkcja DELETESmazání obrazu– DELETEAby anulować usuwanie wszystkichobrazów z karty pamięci „Memory Stick“W punkcie 4 wybierz opc
229Korzystanie z karty pamięci „Memory Stick“ Operace s kartou „Memory Stick“Zapisywanie znacznikawydruku– funkcja PRINT MARK3,6MENU45MEMORY SE
23Czynności wstępne ZačínámePodłączanie do gniazda ściennegoW przypadku korzystania z kamery przez dłuższyczas zaleca się jej zasilanie z gniazd
230Zapisywanie znacznika wydruku– funkcja PRINT MARKZápis tiskové značky– PRINT MARKAby anulować zapisywanie znacznikówwydrukuW punkcie 5 wybierz opcj
231Korzystanie z karty pamięci „Memory Stick“ Operace s kartou „Memory Stick“– dotyczy wyłącznie modelu DCR-TRV340E/TRV341E/TRV740EAby wydrukowa
232Na wydruku można umieścić datę i/lub godzinęnagrania. Wybierz odpowiedni tryb wustawieniach menu.Obrazy nagrane w trybie wielu ekranówNie można dru
233Rozwiązywanie problemów Odstraňování problémů— Rozwiązywanie problemów —PolskiRodzaje problemów i sposoby ich usuwaniaJeśli podczas korzystan
234Rodzaje problemów i sposoby ich usuwaniaObjaw Przyczyna i/lub rozwiązanie• Jeśli od ustawienia przełącznika POWER w położenieCAMERA upłynęło 10 min
235Rozwiązywanie problemów Odstraňování problémůRodzaje problemów i sposoby ich usuwaniaW trybie odtwarzaniaObjaw Przyczyna i/lub rozwiązanie• P
236Rodzaje problemów i sposoby ich usuwaniaW trybie nagrywania i odtwarzaniaObjaw Przyczyna i/lub rozwiązanie• Nie zainstalowano akumulatora, jest on
237Rozwiązywanie problemów Odstraňování problémůRodzaje problemów i sposoby ich usuwaniaPodczas pracy przy użyciu karty pamięci „Memory Stick“–
238Rodzaje problemów i sposoby ich usuwaniaInneObjaw Przyczyna i/lub rozwiązanie• Przełącznik wyboru wejścia w magnetowidzie nie jestpoprawnie ustawio
239Rozwiązywanie problemów Odstraňování problémůInneObjaw Przyczyna i/lub rozwiązanie• Akumulator nie został zainstalowany prawidłowo.c Zainstal
24Krok 2 Nastavení data ačasuEtap 2 Ustawianie daty igodzinyPodczas pierwszego uruchomienia kamerynależy ustawić datę i godzinę.Jeśli data i godzina n
240PolskiFunkcja samoczynnej diagnostykiKamera jest wyposażona w funkcję samoczynnejdiagnostyki.Ta funkcja umożliwia wyświetlanie bieżącego stanukamer
241Rozwiązywanie problemów Odstraňování problémůPoniżej opisano wskaźniki i komunikaty wyświetlane na ekranie lub w oknie wyświetlacza.Więcej in
242Wskaźniki i komunikaty ostrzegawczeKomunikaty ostrzegawcze•CLOCK SET Ustaw datę i godzinę (str. 24).•FOR „InfoLITHIUM“ Użyj akumulatora „InfoLITHIU
243Rozwiązywanie problemów Odstraňování problémůPokud se při použití videokamery setkáte s jakýmkoli problémem, prostudujte si následující tabul
244Problémy a jejich řešeníSymptom Příčina a možnosti nápravy• Jakmile uplyne 10 minut od nastavení přepínače POWER dopolohy CAMERA nebo nastavení fun
245Rozwiązywanie problemów Odstraňování problémůProblémy a jejich řešeníV režimu přehráváníSymptom Příčina a možnosti nápravy• Přepínač POWER ne
246Problémy a jejich řešeníV režimech nahrávání a přehráváníSymptom Příčina a možnosti nápravy• Sada baterií není nainstalována, baterie jsou vybité n
247Rozwiązywanie problemów Odstraňování problémůProblémy a jejich řešeníPři použití karty „Memory Stick“– pouze model DCR-TRV340E/TRV341E/TRV740
248Problémy a jejich řešeníDalšíSymptom Příčina a možnosti nápravy• Volič vstupu na videorekordéru není nastaven správně.c Zkontrolujte připojení a na
249Rozwiązywanie problemów Odstraňování problémůDalšíSymptom Příčina a možnosti nápravy• Sada baterií není správně instalována.c Instalujte sadu
25Czynności wstępne ZačínámeUstawienia roku zmieniają się następująco:Jeśli data i godzina nie zostaną ustawioneNa taśmie oraz na karcie pamięci
250Kód o pěti znacích Příčina a možnosti nápravy• Používáte sadu baterií jinou, než je sada baterií „InfoLITHIUM“.c Použijte sadu baterií „InfoLITHIUM
251Rozwiązywanie problemów Odstraňování problémůČeskyVýstražné indikátory a zprávyC:21:00100–0001Pokud jsou na obrazovce nebo na displeji zobraz
252Výstražné indikátory a zprávyVýstražné zprávy•CLOCK SET Nastavte datum a čas (str. 24).•FOR „InfoLITHIUM“ Použijte sadu baterií „InfoLITHIUM“ (str.
253Informacje dodatkowe Doplňující informace— Informacje dodatkowe —System Digital8 -nagrywanie i odtwarzanie— Doplňující informace —Systém Di
254System Digital8 - nagrywanie iodtwarzanieSystém Digital8 nahrávání apřehráváníEkran podczas automatycznego wykrywaniasystemuAutomatycznie wykry
255Informacje dodatkowe Doplňující informaceSystem Digital8 - nagrywanie iodtwarzanieSystém Digital8 nahrávání apřehráváníPodczas odtwarzani
256Informacje na tematakumulatora„InfoLITHIUM“Sada baterií„InfoLITHIUM“Co to jest akumulator „InfoLITHIUM“?„InfoLITHIUM“ jest akumulatorem litowo-jono
257Informacje dodatkowe Doplňující informaceInformacje na temat akumulatora„InfoLITHIUM“•Warto mieć przygotowane zapasoweakumulatory umożliwiają
258Łącze i.LINK -informacjeRozhraní i.LINKGniazdo wyjściowe i wejściowe DV tegourządzenia jest zgodne z systemem i.LINK. Wniniejszym rozdziale został
259Informacje dodatkowe Doplňující informaceŁącze i.LINK - informacje Rozhraní i.LINKSzybkość transmisji danych przezłącze i.LINKMaksymalna szyb
26Zaleca się korzystanie z kaset wideo Hi8 /Digital8 .(1)Przygotuj źródło zasilania (str. 17).(2)Przesuń suwak OPEN/EJECT w kierunkuwskazanym strzał
260Korzystanie z kamery zagranicąPoužití videokamery vzahraničíKorzystanie z kamery za granicąKamkordera i dostarczonego zasilaczasieciowego można uży
261Informacje dodatkowe Doplňující informaceInformacje dotyczącekonserwacji i środkiostrożnościInformace o údržbě abezpečnostní opatřeníSkraplan
262Informacje dotyczące konserwacjiCzyszczenie głowic wizyjnychAby zapewnić prawidłowe nagrywanie iodpowiednią jakość obrazu, należy czyścićgłowice wi
263Informacje dodatkowe Doplňující informaceInformace o údržbě a bezpečnostníopatřeníInformacje dotyczące konserwacji iśrodki ostrożnościŁadowan
264Informacje dotyczące konserwacji iśrodki ostrożnościInformace o údržbě a bezpečnostníopatřeníŚrodki ostrożnościKorzystanie z kamery•Kamera powinna
265Informacje dodatkowe Doplňující informaceInformacje dotyczące konserwacji iśrodki ostrożnościInformace o údržbě a bezpečnostníopatřeníDbanie
266Informacje dotyczące konserwacji iśrodki ostrożnościInformace o údržbě a bezpečnostníopatřeníZasilacz sieciowy•Jeśli zasilacz nie będzie używany pr
267Informacje dodatkowe Doplňující informaceInformacje dotyczące konserwacji iśrodki ostrożnościInformace o údržbě a bezpečnostníopatřeníAkumula
268PolskiDane techniczneKamera wideoSystemSystem nagrywania wizji2 głowice obrotoweSystem zapisu ukośnegoSystem nagrywania foniiGłowice obrotowe, syst
269Informacje dodatkowe Doplňující informaceDane techniczneZasilacz sieciowyZasilaniePrąd zmienny 100 – 240 V,50/60 HzPobór mocy23 WNapięcie wyj
27Czynności wstępne ZačínámeEtap 3 Wkładanie kasety Krok 3 Vložení kazetyUwagi•Nie naciskaj kieszeni kasety. Może tospowodować awarię.•Kamera re
270ČeskyTechnické údajeNahrávací zařízenívideokamerySystémSystém pro nahrávání obrazu2 rotační hlavySystém šikmého snímáníSystém pro nahrávání zvukuRo
271Informacje dodatkowe Doplňující informaceTechnické údajeNapájecí síovýadaptérPožadavky na napájení100 – 240 V stř., 50/60 HzPříkon23 WVýstup
272— Podręczny skorowidz —Identyfikacja części iregulatorówKamera4327890165— Stručný přehled —Funkce ovládacíchprvků1 Osłona obiektywu (str. 28)2 Ekra
273Podręczny skorowidz Stručný přehledIdentyfikacja części i regulatorówqhqfqdqgqaqsqkqlwswaw;wdqjREWRECFFPAUSESTOPPLAYFunkce ovládacích prvkůqa
274Identyfikacja części i regulatorówwlwgwhwjwke;eawfPLAYMEMORYMIXMEMORYDELETE MPEG INDEXFunkce ovládacích prvkůwf Głośnikwg Przycisk RESET (str. 239)
275Podręczny skorowidz Stručný přehledIdentyfikacja części i regulatorówegesefekehelejedFunkce ovládacích prvkůes Dźwignia regulacji zbliżenia (
276r; Wizjer (str. 33)ra Przełącznik LOCK* (str. 28)rs Pasek na dłońrd Gniazdo MIC (PLUG IN POWER)Do tego gniazda można podłączyćzewnętrzny mikrofon (
277Podręczny skorowidz Stručný přehledrj rlt;rkrhIdentyfikacja części i regulatorów Funkce ovládacích prvkůrh Okularrj Dźwignia regulacji soczew
278ta Gniazdo S VIDEO (str. 49, 93, 185)ts Gniazdo AUDIO/VIDEO (str. 49, 93, 185)td Gniazdo DV IN/OUT (str. 95, 186)Gniazdo DV IN/OUT jest zgodne z
279Podręczny skorowidz Stručný přehledPilotPrzyciski pilota oznaczone tak samo, jak nakamerze pełnią identyczne funkcje.1 Przycisk PHOTO (str. 5
28— Nagrywanie – czynności podstawowe —Nagrywanie obrazu5341250minREC0:00:01SPCAMERAMEMORYVCROFF(CHG)POWERLampkanagrywaniakamery/IndikátornahráváníMik
280Przygotowanie pilota do pracyWłóż 2 baterie R6 (rozmiar AA), dopasowującbieguny + i – do oznaczeń + i – w komorzebaterii.Uwagi o pilocie•Czujnik zd
281Podręczny skorowidz Stručný přehledWskaźniki roboczeEkran LCD i wizjer/Obrazovka LCD a hledáčekIdentyfikacja części i regulatorów50minREC0:00
282Identyfikacja części i regulatorów Funkce ovládacích prvkůqf STBY/REC (str. 28)/Tryb kontroli obrazu(str. 47).qg Licznik taśmy (str. 35)/Kod czasu
283Podręczny skorowidz Stručný přehledPolskiIndeksA, BAkumulator ... 17Akumulator „InfoLithium“ ... 256AUDIO MIX .
ČeskyRejstříkA, BAFM HiFi SOUND ... 255AUDIO MIX ... 150AUDIO MODE ... 154BACK LIGHT ...
29Nagrywanie – czynności podstawowe Nahrávání – Základní informaceNahrávání obrazuNagrywanie obrazuUwagi•Dokładnie zamocuj pasek na dłoń.•Podcza
3Nagrywanie obrazów ruchomych lub nieruchomych i ich odtwarzanie•Nagrywanie obrazów ruchomych na taśmie (str. 28)•Nagrywanie obrazów nieruchomych na t
30Jeśli nagrywanie odbywa się w trybie SP i LPna tej samej taśmie lub jeśli niektóre scenyzostały nagrane w trybie LP•Przejście między scenami może ni
31Nagrywanie – czynności podstawowe Nahrávání – Základní informaceUwagaPodczas filmowania przy użyciu ekranu LCD (niedotyczy trybu lustra) wizje
32Aby uzyskać zbliżenie obrazu większe niż 25-krotne (DCR-TRV240E/TRV241E/TRV340E/TRV341E) lub 15-krotne (DCR-TRV740E)Zbliżenie obrazu większe niż 25-
33Nagrywanie – czynności podstawowe Nahrávání – Základní informaceRegulacja wizjeraJeśli podczas filmowania panel LCD jestzamknięty, do sprawdza
34Filmowanie w trybie lustraTa funkcja umożliwia oglądanie siebie na ekranieLCD przez filmowaną osobę.Filmowana osoba może widzieć siebie naekranie LC
35Nagrywanie – czynności podstawowe Nahrávání – Základní informaceIndikátory zobrazené v režimunahráváníTyto indikátory nejsou nahrávány na kaze
36Kod czasu (dotyczy wyłącznie taśmnagrywanych w systemie Digital8 )Kod czasu wskazuje czas nagrywania lubodtwarzania: „0:00:00“ (godziny:minuty:seku
37Nagrywanie – czynności podstawowe Nahrávání – Základní informaceFilmowanie w ciemności– funkcje NightShot/SuperNightShot/Colour Slow ShutterFu
38Korzystanie z funkcji Colour SlowShutterFunkcja Colour Slow Shutter umożliwianagrywanie obrazów kolorowych w ciemnychmiejscach.(1)W trybie CAMERA pr
39Nagrywanie – czynności podstawowe Nahrávání – Základní informaceNahrávání obrazu3[MENU] : ENDCAMERA SET SELFTIMER D ZOOM PHOTO REC 16 :
4Nahrávání a přehrávání pohyblivého a statického obrazu•Nahrávání pohyblivého obrazu na kazetu (str. 28)•Nahrávání statického obrazu na kazetu (str. 5
40Nahrávání obrazuNagrywanie obrazuAby przerwać odliczanieNaciśnij przycisk START/STOP.Aby ponownie uruchomić odliczanie, ponownienaciśnij przycisk ST
41Nagrywanie – czynności podstawowe Nahrávání – Základní informacePrzyciski te służą do sprawdzania nagranegoobrazu lub filmowania w taki sposób
42Sprawdzanie nagrań– funkcje END SEARCH/EDITSEARCH/Przeglądanie nagraniaKontrola nahrávek– Funkce END SEARCH/EDITSEARCH/Rec ReviewPrzeglądanie nagran
43Odtwarzanie – czynności podstawowe Přehrávání – Základní informaceOdtwarzany obraz można oglądać na ekranieLCD. Po zamknięciu panelu LCD odtwa
44Podczas monitorowania obrazu na ekranieLCDPanel LCD można odwrócić i przesunąć wstronę korpusu kamery, tak aby ekran LCD byłzwrócony na zewnątrz.Wyś
45Odtwarzanie – czynności podstawowe Přehrávání – Základní informaceDatum a čas a další nastaveníVideokamera automaticky zaznamenává kroměobrazu
46Odtwarzanie taśmy Přehrávání kazetyUwagi dotyczące funkcji kodu danych•Funkcja kodu danych działa tylko w przypadkutaśm nagranych w systemie Digital
47Odtwarzanie – czynności podstawowe Přehrávání – Základní informaceOdtwarzanie taśmy Přehrávání kazetyRóżne tryby odtwarzaniaAby korzystać z pr
48Přehrávání kazetyOdtwarzanie taśmyAby oglądać obrazy z podwójnąprędkościąPodczas odtwarzania naciśnij przycisk ×2 napilocie. Aby odtwarzać obraz z p
49Odtwarzanie – czynności podstawowe Přehrávání – Základní informacePodłącz kamerę do odbiornika TV przy użyciudostarczonego kabla połączenioweg
5Czynności wstępne ZačínámeSprawdzaniedostarczonegowyposażeniaKontrola dodávanéhopříslušenstvíSprawdź, czy wraz z kamerą zostałodostarczone nast
50Jeśli posiadany odbiorniktelewizyjny lub magnetowid jesturządzeniem monofonicznymPodłącz żółty wtyk kabla połączeniowego A/V dogniazda wejścia wizji
51Nagrywanie – czynności zaawansowane Rozšířené funkce při nahrávání— Rozšířené funkce při nahrávání —Nahrávání statického obrazu– Nahrávání s f
52Nahrávání statického obrazu– Nahrávání s funkcí Tape PHOTONagrywanie obrazów nieruchomychna taśmie– nagrywanie w trybie Tape PhotoUwagi•Podczas nagr
53Nagrywanie – czynności zaawansowane Rozšířené funkce při nahráváníNahrávání statického obrazu– Nahrávání s funkcí Tape PHOTONagrywanie obrazów
54Nahrávání statického obrazu– Nahrávání s funkcí Tape PHOTONagrywanie obrazów nieruchomychna taśmie– nagrywanie w trybie Tape PhotoAby anulować nagry
55Nagrywanie – czynności zaawansowane Rozšířené funkce při nahráváníZa pomocą kamery można nagrywać obrazpanoramiczny o proporcjach 16:9 przezna
56Použití širokoúhlého režimuUżywanie trybu panoramicznegoW trybie panoramicznymNie można używać następujących funkcji:–OLD MOVIE–BOUNCE–zapisywanie o
57Nagrywanie – czynności zaawansowane Rozšířené funkce při nahráváníNagraniom można nadać bardziej profesjonalnywygląd, wprowadzając lub wygasza
58(1)Aby wprowadzić obraz [a]W trybie oczekiwania naciskaj przyciskFADER, aż zacznie migać odpowiedniwskaźnik trybu wprowadzania.Aby wygasić obraz [b]
59Nagrywanie – czynności zaawansowane Rozšířené funkce při nahráváníPoužití funkce FADERWygaszanie i wprowadzanie obrazuPo wybraniu opcji OVERLA
6PolskiSpis treściGłówne funkcje ... 3Sprawdzanie dostarczonegowyposażenia ... 5
60Použití speciálníchefektů– Obrazové efektyKorzystanie z efektówspecjalnych– efekty na obrazie[a] [b] [c] [d] [e] [f]Obrazy można przetwarzać cyfrowo
61Nagrywanie – czynności zaawansowane Rozšířené funkce při nahrávání(1)W trybie CAMERA naciśnij przycisk MENU,aby wyświetlić system menu.(2)Obró
62Do nagrywanego obrazu można dodawać efektyspecjalne za pomocą różnych funkcji cyfrowych.Dźwięk jest nagrywany normalnie.STILLEfekt ten umożliwia nag
63Nagrywanie – czynności zaawansowane Rozšířené funkce při nahráváníPoužití speciálních efektů– Digitální efektyKorzystanie z efektów specjalnyc
64Korzystanie z efektów specjalnych– efekty cyfrowePoužití speciálních efektů– Digitální efektyAby wyłączyć efekty cyfroweW systemie menu dla opcji D
65Nagrywanie – czynności zaawansowane Rozšířené funkce při nahráváníKorzystanie z funkcjiPROGRAM AEPoužití funkcePROGRAM AETryb PROGRAM AE (auto
66(1)W trybie CAMERA lub MEMORY (dotyczytylko modelu DCR-TRV340E/TRV341E/TRV740E) naciśnij przycisk MENU, abywyświetlić system menu.(2)Obróć pokrętło
67Nagrywanie – czynności zaawansowane Rozšířené funkce při nahráváníPoužití funkce PROGRAM AEKorzystanie z funkcji PROGRAM AEJeśli nagrywanie od
68Ekspozycję można regulować i ustawiać ręcznie.Zazwyczaj ekspozycja jest regulowanaautomatycznie.Ręczną regulację ekspozycji należyprzeprowadzać w na
69Nagrywanie – czynności zaawansowane Rozšířené funkce při nahráváníRęczna regulacja ostrości pozwala na uzyskanielepszych wyników w poniższych
7Czynności wstępne ZačínámeSpis treściPrzechwytywanie obrazów zanalogowego urządzenia wideoprzy użyciu komputera – funkcjaprzekształcania sygnał
70Ruční zaostřováníRęczna regulacja ostrościAby precyzyjnie ustawić ostrośćŁatwiej jest ustawić ostrość podczas regulacjizbliżenia w celu filmowania w
71Nagrywanie – czynności zaawansowane Rozšířené funkce při nahráváníUmożliwia nagrywanie z przerwami przezustawienie kamery na sekwencyjneautoma
72Nagrywanie interwałowe57CAMERA SETSELFT I MERD ZOOMPHOTO REC16 : 9W I DESTEADYSHOTFRAME REC I NT. REC RETURNON [MENU] : ENDCAMERA SETSELFT I
73Nagrywanie – czynności zaawansowane Rozšířené funkce při nahráváníNagrywanie klatka poklatce – nagrywaniepoklatkowe54STBYFRAME RECMENU3CAMERA
74Nahrávání po jednotlivých snímcích– Nahrávání po snímcíchNagrywanie klatka po klatce– nagrywanie poklatkoweAby anulować nagrywanie poklatkoweNależy
75Nagrywanie – czynności zaawansowane Rozšířené funkce při nahráváníIstnieje możliwość wybrania jednego z ośmiuzaprogramowanych lub dwóch własny
76Nakładanie tytułu1234PRESET TITLE HELLO! HAPPY BIRTHDAY HAPPY HOLIDAYS CONGRATULATIONS! OUR SWEET BABY WEDDING VACATION THE END [TITLE
77Nagrywanie – czynności zaawansowane Rozšířené funkce při nahráváníNakładanie tytułu Přidání titulkuUstawienia tytułu•Kolor tytułu zmienia się
78Tworzenie własnychtytułów12346-TITLEPRESET TITLE HELLO! HAPPY BIRTHDAY HAPPY HOLIDAYS CONGRATULATIONS! OUR SWEET BABY WEDDING VACATION
79Nagrywanie – czynności zaawansowane Rozšířené funkce při nahráváníTworzenie własnych tytułów Tvorba vlastních titulkůAby zmienić tytuł wprowad
8ČeskyObsahHlavní funkce ... 4Kontrola dodávaného příslušenství ... 5Stručný návod pro používání ...
80Istnieje możliwość wstawienia sceny w środkunagranej taśmy przez ustawienie punktówrozpoczęcia i zakończenia. Klatki zarejestrowanepoprzednio między
81Nagrywanie – czynności zaawansowane Rozšířené funkce při nahráváníVkládání scényWstawianie scenyUwagi•Funkcja pamięci punktu zerowania działaw
82Podczas odtwarzania można przetwarzać scenęprzy użyciu następujących funkcji efektów naobrazie: NEG.ART, SEPIA, B&W oraz SOLARIZE.(1)W trybie od
83Odtwarzanie – czynności zaawansowane Rozšířené funkce při přehráváníPřehrávání kazet s obrazovýmiefektyKorzystanie z efektów na obraziepodczas
84Podczas odtwarzania można przetwarzać scenęprzy użyciu następujących funkcji efektówcyfrowych: STILL, FLASH, LUMI. i TRAIL.(1)W trybie odtwarzania n
85Odtwarzanie – czynności zaawansowane Rozšířené funkce při přehráváníPřehrávání kazet s digitálními efektyKorzystanie z efektów cyfrowychpodcza
86Powiększanie obrazównagranych na taśmie– funkcja PB ZOOM342PB ZOOM × 5.0[EXEC] : T tPB ZOOM × 5.0[EXEC] : r R1PB ZOOMZvětšování nahranéhoobrazu– T
87Odtwarzanie – czynności zaawansowane Rozšířené funkce při přehráváníPowiększanie obrazów nagranychna taśmie– funkcja PB ZOOMZvětšování nahrané
88Kamera może automatycznie przewinąć izatrzymać taśmę w miejscu, w którym licznikwskazuje „0:00:00“.Czynność tę należy wykonać za pomocą pilota.Z fun
89Odtwarzanie – czynności zaawansowane Rozšířené funkce při přehráváníIstnieje możliwość automatycznego wyszukaniamiejsca, w którym zmienia się
9ObsahNastavení videokameryZměna nastavení v nabídce ... 136Operace s kartou „Memory Stick“(pouze model DCR-TRV340E/TRV341E/TRV740E)Použi
90Wyszukiwanie nagrań według dat– funkcja DATE SEARCHVyhledání požadované nahrávkypomocí data– DATE SEARCHAby przerwać wyszukiwanieNaciśnij przycisk x
91Odtwarzanie – czynności zaawansowane Rozšířené funkce při přehráváníIstnieje możliwość wyszukiwania obrazównieruchomych nagranych na taśmie(wy
92Przeglądanie fotografii(1)Ustaw przełącznik POWER w położenie VCR.(2)Naciskaj przycisk SEARCH MODE na pilocie,aż na ekranie zostanie wyświetlony wsk
93Montaż Úpravy nahrávky— Montaż —Kopiowanie taśmyAUDIOVIDEOS VIDEOINS VIDEOAUDIO / VIDEO: Przepływ sygnału/Směr toku signáluVCR— Úpravy nahrávk
94Kopírování kazetyKopiowanie taśmyPo zakończeniu kopiowania taśmyNaciśnij przycisk x kamery i magnetowidu.Do montażu można używać magnetowidówdziałaj
95Montaż Úpravy nahrávkyKorzystanie z kabla i.LINK (kablapołączeniowego DV)Podłącz kabel i.LINK (opcjonalny kabelpołączeniowy DV) do gniazd DV
96Kopiowanie taśmyUwaga dotycząca taśm, które nie zostałynagrane w systemie Digital8 Obraz może pulsować. Nie oznacza touszkodzenia.Podczas odtwarzani
97Montaż Úpravy nahrávkyKopiowanie wyłączniewybranych ujęć – cyfrowymontaż programu (na taśmach)Niepożądana scena/Nežádoucí scénaNiepożądana sce
98Kopiowanie wyłącznie wybranychujęć – cyfrowy montaż programu (nataśmach)Kopírování vybraných scén– Digitální úpravy (na kazetě)Przed uruchomieniem f
99Montaż Úpravy nahrávkyKopiowanie wyłącznie wybranychujęć – cyfrowy montaż programu (nataśmach)Kopírování vybraných scén– Digitální úpravy (na
Comments to this Manuals