L:\CX26100_DCRDVD410ECEJ\DE\3285367311DCRDVD410ECEJ\00COV_DCRDVD410ECEJ\01DE00Cov_E.fmDCR-DVD110E/DVD115E/DVD310E/DVD410E/DVD610E/DVD710E/DVD810E3-285
10DEEmpfehlungen zu verschiedenen MotivenAufnahmeNahaufnahme von BlütenB PORTRÄT... 94B FOKUS...
100Einsatzmöglichkeiten bei einem Windows-Computer (Fortsetzung)DEb Hinweise• Wenn mehrere USB-Geräte an einen Computer angeschlossen sind, kann der o
101StörungsbehebungDEStörungsbehebungStörungsbehebung Wenn an Ihrem Camcorder Störungen auftreten, versuchen Sie bitte, diese anhand der folgenden Tab
102Störungsbehebung (Fortsetzung)DE– [WEISSABGL.]– [COLOR SLOW SHTR]– [S. NIGHTSHOT PLS]– [INT.ZOOM-MIKRO.]– [MIKREFPEGEL]Beim Drücken von EASY werden
103StörungsbehebungDEDer Camcorder schaltet sich abrupt aus.• Wenn Sie den Camcorder etwa 5 Minuten lang nicht bedienen, schaltet er sich automatisch
104Störungsbehebung (Fortsetzung)DEDie Disc kann nicht entnommen werden.• Überprüfen Sie, ob die Stromquelle (Akku oder Netzteil) richtig angeschlosse
105StörungsbehebungDE• Wenn Sie nach der Finalisierung eine der folgenden Discs verwenden, ermöglichen Sie die Aufnahme weiterer Filme auf der Disc (S
106Störungsbehebung (Fortsetzung)DEDie Farben im Bild sind verfälscht.• Stellen Sie den Schalter NIGHTSHOT PLUS auf OFF (S. 41).Das Bild auf dem Bilds
107StörungsbehebungDEDas Wiedergabebild ist verzerrt.• Reinigen Sie die Disc mit einem weichen Tuch (S. 119).Bilder, die auf einem „Memory Stick PRO D
108Störungsbehebung (Fortsetzung)DEDie Wiedergabe springt nicht zur vorherigen Szene, wenn Sie . drücken.• Falls sich bei der Wiedergabe 2 Titel, die
109StörungsbehebungDE– Filme, die auf DVD-RW aufgenommen wurden (VIDEO-Modus) - mit Ausnahme des zuletzt aufgenommenen Films– Filme, die auf DVD+RW au
11Ihr neuer CamcorderDEIhr neuer CamcorderVerwenden Sie genau die „Speichermedien“, die auf Ihre Bedürfnisse zugeschnitten sindZur Aufnahme/Wiedergabe
110Störungsbehebung (Fortsetzung)DEIhr Camcorder wird nicht vom Computer erkannt.• Installieren Sie „Picture Motion Browser“ (S. 98).• Ziehen Sie mit
111StörungsbehebungDEWarnanzeigen und -meldungenWenn Anzeigen auf dem LCD-Bildschirm oder im Bildsucher erscheinen, sehen Sie bitte in der folgenden A
112Warnanzeigen und -meldungen (Fortsetzung)DEE (Akkuladungswarnung)Blinkt langsam• Der Akku ist fast leer.• Je nach den Betriebsbedingungen, der Umge
113StörungsbehebungDEWenn die folgenden Meldungen angezeigt werden, gehen Sie nach den Anweisungen vor.x SpeichermediumInterner Speicher:Formatfehler.
114Warnanzeigen und -meldungen (Fortsetzung)DE• Möglicherweise liegt ein Fehler beim „Memory Stick PRO Duo“ vor. Schieben Sie den „Memory Stick PRO Du
115Weitere InformationenDEWeitere InformationenVerwenden des Camcorders im AuslandStromversorgungMithilfe des mit dem Camcorder gelieferten Netzteils
116Verwenden des Camcorders im Ausland (Fortsetzung)DEEinstellen der OrtszeitWenn Sie den Camcorder im Ausland verwenden, lässt sich die Uhr problemlo
117Weitere InformationenDEDatei-/Ordnerstruktur im internen Speicher (DCR-DVD410E/DVD810E) und auf einem „Memory Stick PRO Duo“Unten sehen Sie die Dat
118DEWartung und SicherheitsmaßnahmenAuf Seite 12 finden Sie ausführliche Informationen zu den für diesen Camcorder geeigneten Discs.Hinweise zur Verw
119Weitere InformationenDEPflege und Aufbewahrung der Discs• Achten Sie darauf, dass die Disc stets sauber ist, da andernfalls die Bildqualität der Au
12DEFür den Camcorder geeignete MedienMit Ihrem Camcorder können Sie Bilder entweder im internen Speicher (DCR-DVD410E/DVD810E), auf einer Disc des Ty
120Wartung und Sicherheitsmaßnahmen (Fortsetzung)DE• Berühren Sie nicht den Anschluss und achten Sie darauf, dass keine Metallgegenstände damit in Ber
121Weitere InformationenDEDieser Camcorder arbeitet ausschließlich mit „InfoLITHIUM“-Akkus (Serie H).„InfoLITHIUM“ Akkus der Serie H sind mit dem Logo
122Wartung und Sicherheitsmaßnahmen (Fortsetzung)DELebensdauer des Akkus• Die Akkukapazität verringert sich allmählich im Laufe der Zeit und je häufig
123Weitere InformationenDEFeuchtigkeitskondensationWenn der Camcorder direkt aus einem kalten Ort an einen warmen Ort gebracht wird, kann sich im Inne
124Wartung und Sicherheitsmaßnahmen (Fortsetzung)DEPflege des Gehäuses• Wenn das Gehäuse des Camcorders verschmutzt ist, reinigen Sie es mit einem wei
125Weitere InformationenDE6 Befestigen Sie den Augenmuschelblock am Bildsucher und drücken Sie ihn gerade hinein, bis es klickt.b Hinweise• Bei dem Au
126DETechnische DatenSystemVideokomprimierungsformatMPEG2/JPEG (Standbilder)Audiokomprimierungsformat DCR-DVD110E/DVD610EDolby Digital 2 KanäleDolby D
127Weitere InformationenDEMindestbeleuchtungsstärkeDCR-DVD110E/DVD115E/DVD610E6 lx (Lux) (LANG.BEL.AUTO EIN, Verschlusszeit 1/25 Sekunde)0 lx (Lux) (b
128Technische Daten (Fortsetzung)DENetzteil AC-L200/L200BBetriebsspannung100 V - 240 V Wechselstrom, 50/60 HzStromaufnahme0,35 A - 0,18 ALeistungsauf
129Weitere InformationenDEHinweise zur LizenzJEDE VERWENDUNG DIESES DEM MPEG-2-STANDARD ENTSPRECHENDEN PRODUKTS ZUR CODIERUNG VON VIDEODATEN FÜR MITGE
13Ihr neuer CamcorderDEBei den Angaben in der Tabelle handelt es sich um die ungefähre Aufnahmedauer in Minuten bei Verwendung des internen Speichers
130DEKurzreferenzLage und Funktion der Teile und BedienelementeAuf den in Klammern ( ) angegebenen Seiten finden Sie weitere Informationen.A Schalter
131KurzreferenzDE A Schalter POWER (24)B Bildsucher (27)C Anzeige CHG (Laden) (20)D Modusanzeigen (Film)/(Standbild) (24)E Akku (20)F Internes Mikrofo
132Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente (Fortsetzung)DEA Active Interface Shoe *Der Active Interface Shoe versorgt gesondert erhältliches Z
133KurzreferenzDEFernbedienung (DCR-DVD310E/DVD410E/DVD710E/DVD810E)A Taste DATA CODE (84)Datum und Uhrzeit bzw. Kameraeinstellungen der aufgenommenen
134Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente (Fortsetzung)DE• Wenn die Lithiumbatterie schwächer wird, verringert sich die Reichweite der Fernbed
135KurzreferenzDEAnzeigen beim Aufnehmen/WiedergebenAufnehmen von FilmenAufnehmen von StandbildernAnzeigen von FilmenAnzeigen von StandbildernA Taste
136Anzeigen beim Aufnehmen/Wiedergeben (Fortsetzung)DEDie folgenden Anzeigen erscheinen während der Aufnahme/Wiedergabe und geben die Einstellungen de
137KurzreferenzDEGlossarx 5.1-Kanal-RaumklangBei diesem System erfolgt die Tonwiedergabe über 6 Lautsprecher, und zwar 3 vorne (links, rechts und Mitt
138DEIndexNumerische12BILDER...8516:9...4816:9-FORMAT...3121-poliger Ad
139KurzreferenzDEHQ ...80IINDEX EINSTELL. (Gesichtsindex)...82InfoLITHIUM...1
14DEVerwendung des Camcorders1Medienauswahl (S. 28)Sie können für Filme und Standbilder jeweils eigene Medien auswählen. Wählen Sie für die Aufnahme a
140Index (Fortsetzung)DETTechnische Daten ...126TEILENOriginal ...58Playlist...61TELE-MAKRO.
2NLLees dit door voordat u de camcorder gebruiktVoordat u het apparaat gebruikt, moet u deze gebruiksaanwijzing aandachtig doorlezen. Bewaar deze voor
3NLDoor deze batterijen op juiste wijze af te voeren, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van v
4Lees dit door voordat u de camcorder gebruikt (Vervolg)NLTypen "Memory Stick" die u in de camcorder kunt gebruiken• Voor het opnemen van fi
5NLInformatie over de menu-items, het LCD-scherm, de zoeker en de lens• Een menu-item dat grijs wordt weergegeven, is niet beschikbaar in de huidige o
6Lees dit door voordat u de camcorder gebruikt (Vervolg)NLInformatie over de Carl Zeiss-lensDe camcorder is uitgerust met een Carl Zeiss-lens. Deze le
7NLInhoudLees dit door voordat u de camcorder gebruikt ...2Inhoud ...7Voorbeelden van on
8Inhoud (Vervolg)NLDe categorie (MEDIA BEHEREN) ... 66De disc compatibel maken voor weergave op andere apparaten (fina
9NLInformatie over het gebruik van de camcorder ... 122Technische gegevens ...126Onderdelen en bedieningselementen ...
15Ihr neuer CamcorderDE4Anzeige auf anderen Gerätenx Anzeigen von Bildern auf einem Fernsehschirm (S. 48)Sie können die Bilder, die Sie mit dem Camcor
10NLVoorbeelden van onderwerpen en oplossingenOpnemenBloemen van dichtbijB PORTRET ... 94B FOCUS...
11Genieten van de camcorderNLGenieten van de camcorderGeniet van het gebruik van diverse "media" in overeenstemming met uw behoeften.Voor de
12NLMedia voor uw camcorderMet uw camcorder kunt u beelden opnemen op het interne geheugen (DCR-DVD410E/DVD810E), een 8cm DVD-RW, DVD+RW, DVD-R- of DV
13Genieten van de camcorderNLWaarden in de tabel zijn de geschatte opnameduur in minuten bij gebruik van het interne geheugen (DCR-DVD410E/DVD810E) en
14NLUw camcorder gebruiken1Media selecteren (p. 28)U kunt de media afzonderlijk selecteren voor films en stilstaande beelden. Als u opnamen wilt maken
15Genieten van de camcorderNL4Bekijken op andere apparatenx Beelden bekijken op een televisie (p. 48)U kunt de beelden die u op uw camcorder hebt opge
16NL" HOME" en " OPTION"- Profiteren van twee menutypenB Categorieën en items van het HOME MENUDe categorie (OPNEMEN)De categorie
17Genieten van de camcorderNL1 Draai, terwijl u de groene knop indrukt, de POWER-schakelaar in de richting van de pijl om uw camcorder in te schakelen
18NL3 Raak het item aan waarvan u de inhoud wilt kennen.Wanneer u een item aanraakt, wordt de beschrijving van het item op het scherm weergegeven.Als
19Aan de slagNLAan de slagStap 1: Bijgeleverde onderdelen controlerenControleer of de volgende onderdelen in de verpakking van de camcorder aanwezig z
16DE„ HOME“ und „ OPTION“- Zwei Typen von Menüs stehen zur AuswahlB Kategorien und Optionen im HOME MENUKategorie (AUFNAHME)Kategorie (BILDER ANZEIG
20NLStap 2: De accu opladenU kunt de "InfoLITHIUM"-accu (H-serie) (p. 120) opladen nadat u de accu in de camcorder hebt geplaatst.b Opmerkin
21Aan de slagNLDe accu verwijderen1 Draai de POWER-schakelaar naar OFF (CHG).2 Schuif de BATT-ontgrendelingshendel (accu) (1) en verwijder de accu (2)
22Stap 2: De accu opladen (Vervolg)NLDCR-DVD310E/DVD410E/DVD710E/DVD810EWanneer u opneemt op een discDCR-DVD110E/DVD115E/DVD610EDCR-DVD310E/DVD410E/DV
23Aan de slagNLTijdens het afspelen van een discDCR-DVD110E/DVD115E/DVD610EDCR-DVD310E/DVD410E/DVD710E/DVD810E* Als de achtergrondverlichting van het
24NLStap 3: De stroom inschakelen en de datum en tijd instellenStel de datum en tijd in wanneer u de camcorder voor het eerst gebruikt. Als u de datum
25Aan de slagNLDe stroom uitschakelenDraai de POWER-schakelaar naar OFF (CHG).b Opmerkingen• Als u de camcorder ongeveer 3 maanden niet gebruikt, loop
26NLStap 4: Aanpassingen uitvoeren vóór de opnameSchuif de LENS COVER-schakelaar naar OPEN.Stel de LENS COVER-schakelaar na de opname in op CLOSE om d
27Aan de slagNLU kunt beelden bekijken met de zoeker om te vermijden dat de accu leeg raakt of wanneer de kwaliteit van het beeld op het LCD-scherm sl
28NLStap 5: Media selecterenU kunt de media die voor films en stilstaande beelden moeten worden gebruikt, afzonderlijk instellen. Voor films kunt u he
29Aan de slagNL1 Raak (HOME) t (MEDIA BEHEREN) t [FOTOMEDIA INST.] aan.Het scherm voor het instellen van de media voor stilstaande beelden verschijnt
17Ihr neuer CamcorderDE1Drücken Sie die grüne Taste und drehen Sie gleichzeitig den Schalter POWER in Pfeilrichtung, um den Camcorder einzuschalten.2
30NLStap 6: Een disc of "Memory Stick PRO Duo" plaatsenWanneer u [INTERN GEHEUGEN] selecteert in "Stap 5", dan is deze "Stap
31Aan de slagNL5 Raak de voor u geschikte optie aan op het scherm.x DVD-RWSelecteer de opname-indeling [VIDEO] of [VR] (p. 12) en raak aan.x DVD+RWSe
32Stap 6: Een disc of "Memory Stick PRO Duo" plaatsen (Vervolg)NLDeze bewerking is alleen nodig wanneer u [MEMORY STICK] selecteert in "
33Aan de slagNLb Opmerkingen• Om te verhinderen dat media worden beschadigd of opgenomen beelden verloren gaan, mag u het volgende niet doen wanneer h
34NLOpnemen/afspelenProbleemloos opnemen en afspelen (gebruik van de Easy Handycam)Met Easy Handycam worden bijna alle instellingen automatisch ingest
35Opnemen/afspelenNL1 Draai de POWER-schakelaar G om de camcorder in te schakelen.2 Druk op (BEELDEN WEERGEVEN) I (of D).Het scherm VISUAL INDEX vers
36Probleemloos opnemen en afspelen (gebruik van de Easy Handycam) (Vervolg)NLzTips• Wanneer u geselecteerde films afspeelt en de laatste film wordt be
37Opnemen/afspelenNLEasy Handycam annuleren Druk opnieuw op EASY A. verdwijnt van het LCD-scherm.Menu-instellingen bij gebruik van Easy HandycamDruk
38NLOpnemenDe beelden worden opgenomen op de media die in de media-instelling zijn geselecteerd (p. 28).DCR-DVD110E/DVD115E/DVD310E/DVD610E/DVD710EIn
39Opnemen/afspelenNL1 Draai de POWER-schakelaar tot het A-lampje (Film) gaat branden.2 Druk op START/STOP B (of C).Druk nogmaals op START/STOP om te s
18DE3 Berühren Sie die Option, über die Sie mehr erfahren wollen.Wenn Sie eine Option berühren, erscheint eine Erläuterung dazu auf dem Bildschirm.Wen
40Opnemen (Vervolg)NLU kunt inzoomen tot de vergrotingen die in de volgende tabel zijn weergegeven.U kunt de vergroting aanpassen met de motorzoomknop
41Opnemen/afspelenNLAls u op QUICK ON drukt in plaats van de POWER-schakelaar uit te schakelen, wordt het stroomverbruik verminderd (slaapstand). In d
42Opnemen (Vervolg)NLOpen het LCD-scherm 90 graden ten opzichte van de camcorder (1) en draai het vervolgens 180 graden in de richting van de lens (2)
NL43Opnemen/afspelenAfspelenU kunt beelden afspelen die zijn opgenomen op de media die in de media-instelling zijn geselecteerd (p. 28).DCR-DVD110E/DV
44Afspelen (Vervolg)NLz Tips• Het aantal beelden op het scherm VISUAL INDEX kan worden gewijzigd van 6 y 12 door de motorzoomknop F te bewegen. Om di
45Opnemen/afspelenNLHet volume van films aanpassenRaak, terwijl u films afspeelt, (OPTION) t tabblad t [VOLUME] aan en regel vervolgens het volume m
46Afspelen (Vervolg)NLb Opmerkingen• Mogelijk worden gezichten niet geregistreerd, afhankelijk van de opnameomstandigheden.Voorbeeld: mensen die een b
47Opnemen/afspelenNL1 Geef het stilstaande beeld weer dat u wilt vergroten.2 Vergroot het stilstaande beeld met T (tele-opnamen).Er wordt een kader om
48NLDe beelden op een televisie afspelenSluit de camcorder aan op de aansluiting van de tv of op de VCR met de A/V-kabel 1 of een A/V kabel met S VIDE
49Opnemen/afspelenNLb Opmerkingen• Wanneer u [TV-TYPE] instelt op [4:3], kan de kwaliteit van het beeld afnemen. Wanneer de breedte-/hoogteverhouding
19VorbereitungenDEVorbereitungenSchritt 1: Überprüfen des mitgelieferten ZubehörsÜberprüfen Sie bitte, ob die folgenden Teile mit dem Camcorder gelief
50NLBewerkenDe categorie (OVERIG)Via deze categorie kunt u beelden op de media bewerken of afdrukken of ze naar uw computer kopiëren om een originel
51BewerkenNLBeelden verwijderenb Opmerkingen• U kunt beelden niet herstellen nadat deze zijn verwijderd.z Tips• U kunt maximaal 100 beelden in één kee
52Beelden verwijderen (Vervolg)NLDe recentst opgenomen film verwijderen1 Raak in stap 3, [ LTST.SCÈN.WIS.] aan.2 Raak t [JA] aan.3 Wanneer [Voltooid
53BewerkenNLAlle stilstaande beelden die op dezelfde dag zijn opgenomen, in één keer verwijderen1 Raak in stap 3 [ VERW.op datum] aan.2 Raak / aan o
54Een stilstaand beeld van een film vastleggen (DCR-DVD410E/DVD610E/DVD710E/DVD810E) (Vervolg)NL2 Raak de film aan die u wilt afspelen en waarvan u ee
55BewerkenNLBeelden kopiëren naar media in uw camcorderU kunt films kopiëren vanaf het interne geheugen (DCR-DVD410E/DVD810E)of een "Memory Stick
56Beelden kopiëren naar media in uw camcorder (Vervolg)NLAls er onvoldoende schijfruimte is om de volledige film op te nemen, verschijnt het bericht [
57BewerkenNLPlaats vooraf een "Memory Stick PRO Duo" in uw camcorder.b Opmerkingen• Het gebruik van de netspanningsadapter als voedingsbron
58NLFilms splitsenSelecteer vooraf het medium dat de film bevat die u wilt splitsen (p. 28).1 Raak (HOME) t (OVERIG) t [BWRK] aan.2 Raak [SPLITSEN] aa
59BewerkenNLDe afspeellijst makenEen afspeellijst is een lijst met miniaturen van de films die u hebt geselecteerd. De oorspronkelijke scènes worden n
2DEBitte vor Inbetriebnahme des Camcorders lesenLesen Sie dieses Handbuch vor Inbetriebnahme des Geräts bitte genau durch und bewahren Sie es zum spät
20DESchritt 2: Laden des AkkusSie können den „InfoLITHIUM“-Akku (Serie H) (S. 121) laden, nachdem Sie ihn am Camcorder angebracht haben.b Hinweise• Di
60De afspeellijst maken (Vervolg)NLb Opmerkingen• Verwijder de accu of de netspanningsadapter niet van uw camcorder tijdens het toevoegen van films. •
61BewerkenNLDe geselecteerde film wordt gemarkeerd met .Houd de film ingedrukt op het scherm om te bevestigen. Raak aan om naar het vorige scherm t
62NLFilms kopiëren naar VCR- of DVD/HDD-recordersU kunt films die worden afgespeeld op de camcorder, kopiëren naar andere opnameapparaten, zoals video
63BewerkenNLb Opmerkingen• Als u de schermaanduidingen, zoals een teller op het scherm van de aangesloten monitor, wilt verbergen, raakt u (HOME) t (
64NL2 Sluit de (USB) stekker van uw camcorder aan op een DVD-brander, enz. met de bijgeleverde USB-kabel (p. 130). Het scherm [USB SELECT.] verschij
65BewerkenNL4 Raak het stilstaande beeld aan dat u wilt afdrukken.Het geselecteerde stilstaand beeld wordt gemarkeerd met .Houd het stilstaande beeld
66NLMedia gebruikenDe categorie (MEDIA BEHEREN)Via deze categorie kunt u de media voor diverse doeleinden gebruiken.FILMMEDIA INST.U kunt media voor
67Media gebruikenNLDe disc compatibel maken voor weergave op andere apparaten (finaliseren)Door het finaliseren wordt de opgenomen disc compatibel voo
68De disc compatibel maken voor weergave op andere apparaten (finaliseren) (Vervolg)NLFilms toevoegen aan een gefinaliseerde disc (p.74)b Opmerkingen•
69Media gebruikenNLb Opmerkingen• Het finaliseren van een disc kan één minuut tot meerdere uren duren. Hoe korter het materiaal dat op de disc is opge
21VorbereitungenDESo nehmen Sie den Akku ab1 Drehen Sie den Schalter POWER auf OFF (CHG).2 Verschieben Sie den Akkulösehebel BATT (1) und nehmen Sie d
70NLb Opmerkingen• Tijdens het gebruik van Easy Handycam (p. 34), is de stijl van het DVD-menu vast ingesteld op [STIJL1].• U kunt geen dvd-menu maken
71Media gebruikenNL• De disc zal mogelijk niet worden afgespeeld of de films zullen mogelijk niet vloeiend afspelen op sommige computers.• Films die o
72NLMedia formatterenBij het formatteren worden alle beelden verwijderd en wordt het opnamemedium opnieuw ingesteld in zijn oorspronkelijke lege statu
73Media gebruikenNL1 Sluit de netspanningsadapter aan op de DC IN-aansluiting op uw camcorder en sluit vervolgens het netsnoer aan op het stopcontact.
74NLExtra films opnemen na het finaliseren U kunt extra films opnemen op de gefinaliseerde DVD-RW (VIDEO-stand)/DVD+RW-discs nadat u de volgende stapp
75Media gebruikenNLb Opmerkingen• Stel de camcorder niet bloot aan schokken of trillingen en koppel de netspanningsadapter niet los tijdens het gebrui
76NLHet beelddatabasebestand reparerenDeze functie controleert het beelddatabasebestand en de consistentie van films op het interne geheugen (DCR-DVD4
77Media gebruikenNLVerhinderen dat gegevens van het interne geheugen worden hersteld (DCR-DVD410E/DVD810E)[ LEEG] biedt u de mogelijkheid onbegrijpeli
78NLDe camcorder aanpassenWat u kunt doen met de categorie (INSTELLINGEN) van het HOME MENUU kunt de opnamefuncties en de bedieningsinstellingen aan
79De camcorder aanpassenNLFILMINST.CAMERA (p. 80)FOTO-INSTELL. (p. 82)INS.BLDWEERG. (p. 84)INS.GELUID/WRGV*4 (p. 86)UITVOERINSTELL. (p. 87)KLOK/ TAALI
22Schritt 2: Laden des Akkus (Fortsetzung)DEDCR-DVD310E/DVD410E/DVD710E/DVD810EBei Aufnahmen auf einer DiscDCR-DVD110E/DVD115E/DVD610EDCR-DVD310E/DVD4
80NLFILMINST.CAMERA (Items voor het opnemen van films)Raak 1 en daarna 2 aan.Als het item niet op het scherm wordt weergegeven, raakt u / aan om een
81De camcorder aanpassenNLU kunt het maximale zoomniveau selecteren als u meer wilt inzoomen dan de optische zoomfactor. De beeldkwaliteit vermindert
82NL– Wanneer u de opnamestand voor films selecteert in het HOME MENU.b Opmerkingen• Als de resterende opnameduur voor films minder dan 5 minuten bedr
83De camcorder aanpassenNLAantal opneembare stilstaande beelden op het interne geheugen (DCR-DVD410E/DVD810E)U kunt tot 9.999 stilstaande beelden opne
84NLU kunt deze functie instellen als u bij het opnemen van stilstaande beelden een externe flitser (optioneel) gebruikt die geschikt is voor de camco
85De camcorder aanpassenNLCAMERAGEGEV.CSteadyShot uitDHelderheidEWitbalansFVersterkingGSluitertijdHDiafragmawaardeIBelichtingz Tips• verschijnt in de
86NLINS.GELUID/WRGV(Items voor aanpassing van het geluid en het scherm)Raak 1 en daarna 2 aan.Als het item niet op het scherm wordt weergegeven, raakt
87De camcorder aanpassenNLLICHTMaakt het zoekerscherm helderder.b Opmerkingen• Wanneer u de camcorder aansluit op externe stroombronnen, wordt [LICHT]
88NLKLOK/ TAALINS.(Items om de klok en de taal in te stellen)Raak 1 en daarna 2 aan.Als het item niet op het scherm wordt weergegeven, raakt u / aan
89De camcorder aanpassenNLB 5minDe camcorder wordt automatisch uitgeschakeld wanneer u de camcorder langer dan ongeveer 5 minuten niet gebruikt.NOOITD
23VorbereitungenDEDCR-DVD310E/DVD410E/DVD710E/DVD810EBei der Wiedergabe einer DiscDCR-DVD110E/DVD115E/DVD610EDCR-DVD310E/DVD410E/DVD710E/DVD810E*Mit e
90NLFuncties activeren met het OPTION MENUHet OPTION MENU verschijnt op dezelfde manier als het pop-upvenster dat wordt weergegeven wanneer u met de
91De camcorder aanpassenNLOpname-items in het OPTION MENUItems * PaginaTabblad FOCUS-92SPOTFOCUS-92TELEMACRO-92BELICHTING-93SPOTMETER-93SCÈNEKEUZE-93W
92NLFuncties die zijn ingesteld in het OPTION MENUItems die u alleen in het OPTION MENU kunt instellen, worden hierna beschreven.De standaardinstelli
93De camcorder aanpassenNLAls u de bewerking wilt annuleren, raakt u [UIT] aan of verplaatst u de zoomfunctie naar de groothoekopnamen (W-zijde).b Opm
94Functies activeren met het OPTION MENU (Vervolg)NLZONSOP&ONDERG.* ()Selecteer deze optie om de sfeer van scènes als een zonsopgang of zonsonder
95De camcorder aanpassenNL– Onder videolampen in een studio, of onder natriumlampen of gloeilampachtige kleurlampenEEN DRUK ( )De witbalans wordt aang
96Functies activeren met het OPTION MENU (Vervolg)NLRaak [UIT] aan in stap 11 om de fader te annuleren voordat deze wordt gestart.Als u op START/STOP
97Uitvoeren met uw computerNLUitvoeren met uw computerWat u kunt doen met een Windows computerWanneer u "Picture Motion Browser" installeert
98Wat u kunt doen met een Windows computer (Vervolg)NL• "Picture Motion Browser" biedt geen ondersteuning voor weergave van 5.1 kanaals surr
99Uitvoeren met uw computerNL0 Volg de instructies op het scherm om de software te installeren.Afhankelijk van de computeromgeving, verschijnt een van
24DESchritt 3: Einschalten des Camcorders und Einstellen von Datum und UhrzeitStellen Sie Datum und Uhrzeit ein, wenn Sie diesen Camcorder zum ersten
100Wat u kunt doen met een Windows computer (Vervolg)NL3 Klik op [OK] (alleen Windows 2000).4 Druk op [END] op het scherm van uw camcorder.5 Druk op [
101Problemen oplossenProblemen oplossenProblemen oplossenAls er problemen optreden bij het gebruik van de camcorder, kunt u de volgende tabel gebruike
102Problemen oplossen (Vervolg)NLZelfs als u op EASY drukt, worden de menu-instellingen niet automatisch teruggezet naar de standaardwaarden.• De volg
103Problemen oplossenNLHet CHG-lampje (opladen) gaat niet branden als u de accu oplaadt.• Draai de POWER-schakelaar naar OFF (CHG) (p. 20).• Plaats de
104Problemen oplossen (Vervolg)NL• U kunt de volgende films niet verwijderen (p. 51).– Films die zijn opgenomen op DVD-R/DVD+R DL– Films die zijn opge
105Problemen oplossenNLHet beeldveld ziet er anders uit.• Het beeldveld kan er anders uitzien, afhankelijk van de staat waarin uw camcorder verkeert.
106Problemen oplossen (Vervolg)NLWanneer u kaarslicht of elektrische verlichting in het donker opneemt, verschijnt een verticale band.• Dit doet zich
107Problemen oplossenNL" " wordt weergegeven op een beeld op het scherm VISUAL INDEX.• Het laden van de gegevens is mogelijk mislukt. Dit ka
108Problemen oplossen (Vervolg)NLWanneer u de disc afspeelt op een computer of een ander weergave-apparaat, klinkt het geluid van de linker- en rechte
109Problemen oplossenNLKan niet finaliseren.• Gebruik de netspanningsadapter voor het finaliseren. Gebruik geen accu.• De disc is al gefinaliseerd. In
25VorbereitungenDESo schalten Sie den Camcorder ausDrehen Sie den Schalter POWER auf OFF (CHG).b Hinweise• Wenn Sie den Camcorder etwa 3 Monate lang n
110Problemen oplossen (Vervolg)NLIn de volgende lijst worden voorbeelden weergegeven van combinaties van functies en menu-items die u niet kunt gebrui
111Problemen oplossenWaarschuwingen en berichtenAls er aanduidingen op het LCD-scherm of in de zoeker worden weergegeven, controleert u het volgende.S
112Waarschuwingen en berichten (Vervolg)NLE (Waarschuwing voor accuniveau)Langzaam knipperend• De accu is bijna leeg.• Afhankelijk van de gebruiksomst
113Problemen oplossenNLzult het interne geheugen mogelijk opnieuw kunnen gebruiken nadat u het hebt geformatteerd (p. 72). Alle gegevens in het intern
114Waarschuwingen en berichten (Vervolg)NLhebt gemaakt, wordt het soms mogelijk de oude opgenomen beelden af te spelen. Kopieer wanneer dit niet werkt
115Aanvullende informatieNLAanvullende informatieDe camcorder gebruiken in het buitenlandVoedingU kunt de camcorder met de bijgeleverde netspanningsad
116De camcorder gebruiken in het buitenland (Vervolg)NLDe plaatselijke tijd instellenU kunt de klok gemakkelijk instellen op de plaatselijke tijd door
117Aanvullende informatieNLBestands-/mapstructuur op het interne geheugen (DCR-DVD410E/DVD810E) en een "Memory Stick PRO Duo"Hieronder wordt
118NLOnderhoud en voorzorgsmaatregelenZie pagina 12 voor details over de discs die u met de camcorder kunt gebruiken.Opmerkingen bij het gebruik• Houd
119Aanvullende informatieNLVerzorging en opslag van de discs• Houd de disc schoon, anders zal de beeldkwaliteit van de audio- en video-uitvoer afnemen
26DESchritt 4: Einstellungen vor der AufnahmeSchieben Sie den Schalter LENS COVER auf OPEN.Stellen Sie nach der Aufnahme den Schalter LENS COVER auf C
120Onderhoud en voorzorgsmaatregelen (Vervolg)NL• Plaats de "Memory Stick PRO Duo" in het doosje als u deze wilt meenemen of opbergen.• Raak
121Aanvullende informatieNLWat is een "InfoLITHIUM"-accu?Een "InfoLITHIUM"-accu is een lithium-ion accu die informatie over de geb
122Onderhoud en voorzorgsmaatregelen (Vervolg)NLGebruik en onderhoud• Gebruik of bewaar de camcorder en accessoires niet onder de volgende omstandighe
123Aanvullende informatieNL(of omgekeerd) of wanneer u de camcorder in een vochtige omgeving gebruikt, zoals hieronder wordt beschreven:• U neemt de c
124Onderhoud en voorzorgsmaatregelen (Vervolg)NLInformatie over de pick-uplens• Raak de lens onder het klepje van de disc niet aan. Houd het klepje va
125Aanvullende informatieNLDe vooraf geïnstalleerde oplaadbare batterij opladenDe camcorder bevat een vooraf geïnstalleerde oplaadbare batterij zodat
126NLTechnische gegevensSysteemVideocompressie-indelingMPEG2/JPEG (Stilstaande beelden)Audiocompressie-indeling DCR-DVD110E/DVD610EDolby Digital 2-kan
127Aanvullende informatieNLMinimale belichtingDCR-DVD110E/DVD115E/DVD610E6 lx (lux) (AUTO LGZ.SLUITER AAN, sluitertijd 1/25 seconde)0 lx (lux) (met de
128Technische gegevens (Vervolg)NLNetspanningsadapter AC-L200/L200BStroomvereisten100 V - 240 V wisselstroom, 50/60 HzElektriciteitsverbruik0,35 A - 0
129Aanvullende informatieNLOpmerkingen bij de licentieELK GEBRUIK VAN DIT PRODUCT, BEHALVE HET GEBRUIK DOOR CONSUMENTEN VOOR PERSOONLIJKE DOELEINDEN,
27VorbereitungenDEMit dem Bildsucher können Sie Bilder anzeigen, um den Akku zu schonen, oder wenn das Bild auf dem LCD-Bildschirm eine schlechte Qual
130NLNaslagOnderdelen en bedieningselementenDe cijfers in ( ) zijn referentiepagina's.A NIGHTSHOT PLUS-schakelaar (41)B Memory Stick Duo-sleuf/kl
131NaslagNL A POWER-schakelaar (24)B Zoeker (27)C CHG-lampje (opladen) (20)D -lampje (Film)/ -lampje (Stilstaand beeld) (24)E Accu (20)F Ingebouwde mi
132Onderdelen en bedieningselementen (Vervolg)NLA Active Interface Shoe *Via de Active Interface Shoe wordt stroom geleverd aan optionele accessoires
133NaslagNLAfstandsbediening (DCR-DVD310E/DVD410E/DVD710E/DVD810E)A DATA CODE-toets (84)Als u op deze toets drukt tijdens het afspelen, worden de datu
134Onderdelen en bedieningselementen (Vervolg)NL• Naarmate de lithiumbatterij zwakker wordt, kan de bedieningsafstand van de afstandsbediening afnemen
135NaslagNLAanduidingen die worden weergegeven tijdens het opnemen/afspelenFilms opnemenStilstaande beelden opnemenFilms weergevenStilstaande beelden
136Aanduidingen die worden weergegeven tijdens het opnemen/afspelen (Vervolg)NLDe volgende aanduidingen worden tijdens het opnemen/afspelen weergegeve
137NaslagNLVerklarende woordenlijstx 5.1-kanaals surround soundEen systeem waarbij geluid wordt afgespeeld met 6 luidsprekers: 3 voorluidsprekers (lin
138NLIndexCijfers12BEELDEN...8516:9...4816:9 BREED...3121-polige verloo
139NaslagNLGGEBIED INST...88Gebruik van de Easy Handycam...34Gebruiken in het buitenland ...
28DESchritt 5: MedienauswahlSie können das Speichermedium für Filme und Standbilder separat festlegen. Für Filme können Sie den internen Speicher*, ei
140Index (Vervolg)NLSpecificaties...126Speelduur...22Spiegelstand...42SPLITSENA
29VorbereitungenDE1 Berühren Sie (HOME) t (MEDIUM VERWALTEN) t [FOTOMEDIUM EIN.].Der Bildschirm für die Festlegung des Standbildmediums wird angezeig
3DEMaterialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihre
30DESchritt 6: Einlegen einer Disc oder eines „Memory Stick PRO Duo“Wenn Sie in „Schritt 5“ [INT.SPEICHER] auswählen, ist dieser „Schritt 6“ nicht erf
31VorbereitungenDEx DVD-RWWählen Sie das Aufnahmeformat [VIDEO] oder [VR] (S. 12) aus und berühren Sie dann .x DVD+RWWählen Sie das Bildformat [16:9-F
32Schritt 6: Einlegen einer Disc oder eines „Memory Stick PRO Duo“ (Fortsetzung)DEDieser Vorgang ist nur erforderlich, wenn Sie in „Schritt 5“ die Opt
33VorbereitungenDEEntnahme des „Memory Stick PRO Duo“Klappen Sie den LCD-Bildschirmträger und die Memory Stick Duo-Abdeckung auf. Drücken Sie den „Mem
34DEAufnahme/WiedergabeUnkomplizierte Aufnahme und Wiedergabe (Easy Handycam-Modus)Im Easy Handycam-Modus werden fast alle Einstellungen automatisch v
35Aufnahme/WiedergabeDE1 Drehen Sie den Schalter POWER G, um den Camcorder einzuschalten.2 Drücken Sie (BILDER ANZEIGEN) I (oder D).Die Anzeige VISUA
36Unkomplizierte Aufnahme und Wiedergabe (Easy Handycam-Modus) (Fortsetzung)DEz Tipps• Wenn bei der Wiedergabe ab einem ausgewählten Film der letzte F
37Aufnahme/WiedergabeDESo beenden Sie den Easy Handycam-Modus Drücken Sie EASY A erneut. wird auf dem Bildschirm ausgeblendet.Menüeinstellungen im E
38DEAufnahmeDie Bilder werden auf dem in der Medieneinstellung ausgewählten Speichermedium aufgezeichnet (S. 28).DCR-DVD110E/DVD115E/DVD310E/DVD610E/D
39Aufnahme/WiedergabeDEz Tipps• Informationen über die für diesen Camcorder geeigneten „Memory Stick PRO Duo“-Typen finden Sie auf Seite 4.• Sie könne
4Bitte vor Inbetriebnahme des Camcorders lesen (Fortsetzung)DEb Hinweis• Wenn andere Discs als die oben erwähnten Discs verwendet werden, kann die Auf
40Aufnahme (Fortsetzung)DESie können bis zu den in der folgenden Tabelle angegebenen Vergrößerungen heranzoomen.Die Vergrößerung können Sie mit dem Mo
41Aufnahme/WiedergabeDEWenn Sie QUICK ON drücken, statt den Schalter POWER auszuschalten, verringert sich der Stromverbrauch (Ruhemodus). Im Ruhemodus
42Aufnahme (Fortsetzung)DEKlappen Sie den LCD-Bildschirmträger um 90 Grad zum Camcorder auf (1) und drehen Sie ihn um 180 Grad zur Objektivseite hin (
DE43Aufnahme/WiedergabeWiedergabeSie können die Bilder auf dem in der Medieneinstellung ausgewählten Speichermedium wiedergeben (S. 28).DCR-DVD110E/DV
44Wiedergabe (Fortsetzung)DEz Tipps• Die Anzahl der Bilder auf dem VISUAL INDEX-Bildschirm kann zwischen 6 y 12 umgeschaltet werden. Verschieben Sie d
45Aufnahme/WiedergabeDEEinstellung der Lautstärke von FilmenBei der Wiedergabe von Filmen berühren Sie (OPTION) t Register t [LAUTSTÄRKE] und stelle
46Wiedergabe (Fortsetzung)DE4 Berühren Sie / , um nach dem gewünschten Gesichtsbild zu suchen, und berühren Sie dann das Gesichtsbild, das Sie wieder
47Aufnahme/WiedergabeDESie können Standbilder auf das 1,1- bis 5-fache der Originalgröße vergrößern.Die Vergrößerung können Sie mit dem Motorzoom-Hebe
48DEAnzeigen von Bildern auf einem FernsehschirmSchließen Sie Ihren Camcorder an die Eingangsbuchse eines Fernsehgeräts oder eines VCR an, und zwar mi
49Aufnahme/WiedergabeDEb Hinweise• Wenn Sie [TV-FORMAT] auf [4:3] stellen, verschlechtert sich möglicherweise die Bildqualität. Wenn außerdem das Bild
5DEHinweise zu den Menüoptionen, zum LCD-Bildschirmträger, Bildsucher und zum Objektiv• Abgeblendete Menüoptionen stehen unter den aktuellen Aufnahme-
50DEBearbeitenKategorie (SONSTIGES)Diese Kategorie ermöglicht die Bearbeitung oder den Druck von Bildern auf dem Speichermedium und auch das Kopieren
51BearbeitenDELöschen von Bildernb Hinweise• Einmal gelöschte Bilder können nicht wiederhergestellt werden.z Tipps• Sie können bis zu 100 Bilder auf e
52Löschen von Bildern (Fortsetzung)DESo löschen Sie den zuletzt aufgenommenen Film1 Berühren Sie in Schritt 3 die Option [ LETZTE LÖSCH].2 Berühren Si
53BearbeitenDESo löschen Sie alle Standbilder mit dem gleichen Aufnahmedatum auf einmal 1 Berühren Sie in Schritt 3 die Option [ LÖSCH n.Datum].2 Berü
54Aufnahme eines Standbilds auf Basis eines Films (DCR-DVD410E/DVD610E/DVD710E/DVD810E) (Fortsetzung)DEDer Bildschirm [FOTOAUFZEICHN.] erscheint.2 Ber
55BearbeitenDEÜberspielen/Kopieren der Bilder auf Speichermedien im CamcorderSie können Filme aus dem internen Speicher (DCR-DVD410E/DVD810E)oder eine
56Überspielen/Kopieren der Bilder auf Speichermedien im Camcorder (Fortsetzung)DEBerühren Sie , um zum vorherigen Bildschirm zu wechseln.Wenn der Spe
57BearbeitenDESie können Standbilder aus dem internen Speicher auf einen „Memory Stick PRO Duo“ kopieren. Schieben Sie zunächst einen „Memory Stick PR
58DETeilen von FilmenWählen Sie zunächst das Speichermedium aus, das den zu teilenden Film enthält (S. 28).1 Berühren Sie (HOME) t (SONSTIGES) t [EDI
59BearbeitenDEErstellen der PlaylistIn einer Playlist werden Miniaturbilder der Filme angezeigt, die Sie ausgewählt haben. Auch wenn Sie die Filme in
6Bitte vor Inbetriebnahme des Camcorders lesen (Fortsetzung)DEInformationen zur Entsorgung/Übertragung (DCR-DVD410E/DVD810E)Selbst wenn Sie den intern
60Erstellen der Playlist (Fortsetzung)DE3 Berühren Sie t [JA].4 Wenn [Vorgang beendet.] erscheint, berühren Sie .b Hinweise• Sie dürfen den Akku od
61BearbeitenDESo ändern Sie die Reihenfolge in der Playlist1 Berühren Sie (HOME) t (SONSTIGES) t [PLAYLIST BEARB.].2 Berühren Sie [ VERSCHIEB].3 Wähl
62DEÜberspielen von Filmen auf VCR oder DVD/HDD-RecorderSie können auf dem Camcorder wiedergegebene Filme auf andere Aufnahmegeräte, wie z.B. einen VC
63BearbeitenDEb Hinweise• Damit die Bildschirmanzeigen (wie z.B. der Zähler) nicht am Bildschirm des angeschlossenen Geräts angezeigt werden, berühren
64DE1 Schalten Sie den Camcorder ein.2 Schließen Sie die Buchse (USB) des Camcorders mit dem mitgelieferten USB-Kabel an einen DVD-Brenner oder ein
65BearbeitenDEDas ausgewählte Standbild wird mit markiert.Halten Sie das Standbild auf dem Bildschirm zur Bestätigung gedrückt. Berühren Sie , um z
66DENutzung der SpeichermedienKategorie (MEDIUM VERWALTEN)Mit dieser Kategorie können Sie das Speichermedium für verschiedene Zwecke verwenden.FILMM
67Nutzung der SpeichermedienDEHerstellung der Disc-Kompatibilität für die Wiedergabe mit anderen Geräten (Finalisierung)Durch die Finalisierung wird d
68Herstellung der Disc-Kompatibilität für die Wiedergabe mit anderen Geräten (Finalisierung) (Fortsetzung)DEHinzufügen von Filmen zu einer finalisiert
69Nutzung der SpeichermedienDEb Hinweise• Die Finalisierung einer Disc kann eine Minute, jedoch auch mehrere Stunden dauern. Je geringer die auf der D
7DEInhaltsverzeichnisBitte vor Inbetriebnahme des Camcorders lesen ...2Inhaltsverzeichnis ...7Empfehlung
70DEWählen Sie [KEIN MENÜ] aus, wenn Sie kein DVD-Menü erstellen.3 Berühren Sie .b Hinweise• Im Easy Handycam-Modus (S. 34) ist der DVD-Menüstil fest
71Nutzung der SpeichermedienDEb Hinweise• Auch wenn Sie eine DVD+RW verwenden, müssen Sie die Disc finalisieren (S. 67). Andernfalls kann es zu einer
72DEFormatierung der SpeichermedienBei der Formatierung werden alle Bilder gelöscht und die Aufnahmemedien wieder in ihren ursprünglichen leeren Statu
73Nutzung der SpeichermedienDE* Zur Erstellung des Menüs DVD auf einer DVD+RW müssen Sie die Disc erneut finalisieren (S. 69).1 Schließen Sie das Netz
74DEAufnahme weiterer Filme nach der Finalisierung Wenn die jeweilige Disc über genügend freien Speicherplatz verfügt, können Sie weitere Filme auf de
75Nutzung der SpeichermedienDEb Hinweise• Während des Vorgangs darf der Camcorder keinen Stößen oder Erschütterungen ausgesetzt sein, und Sie dürfen d
76DEReparieren der BilddatenbankdateiDiese Funktion prüft die Bilddatenbankdatei und die Konsistenz der Filme und Standbilder im internen Speicher (DC
77Nutzung der SpeichermedienDEDatenwiederherstellung im internen Speicher verhindern (DCR-DVD410E/DVD810E)[ LÖSCHEN] ermöglicht das Schreiben unverstä
78DEEinstellen des CamcordersMöglichkeiten mit der Kategorie (EINSTELLUNGEN) im HOME MENUSie können die Aufnahmefunktionen und Betriebseinstellungen
79Einstellen des CamcordersDEFILM EINSTELLEN (S. 80)FOTO EINSTELLEN (S. 82)BILDANZEIGE EIN. (S. 84)TON/ANZEIGE EIN.*4 (S. 86)AUSGABE EINST. (S. 87)ZEI
8Inhaltsverzeichnis (Fortsetzung)DEKategorie (MEDIUM VERWALTEN) ... 66Herstellung der Disc-Kompatibilität für die Wiedergabe
80DEFILM EINSTELLEN (Optionen zum Aufnehmen von Filmen)Berühren Sie 1 und dann 2.Wenn die gewünschte Option nicht angezeigt wird, wechseln Sie mit /
81Einstellen des CamcordersDESie können während der Aufnahme die größte Zoomstufe auswählen, wenn Sie mehr als eine optische Zoomvergrößerung wünschen
82DE– Wenn der Schalter POWER auf (Film) steht und Sie mit der Taste DISP/BATT INFO die Anzeige einblenden.– Wenn Sie im HOME MENU den Filmaufnahmem
83Einstellen des CamcordersDEAnzahl der im internen Speicher aufnehmbaren Standbilder (DCR-DVD410E/DVD810E)Sie können bis zu 9.999 Standbilder im inte
84DEDiese Funktion können Sie nur einstellen, wenn Sie einen externen, mit dem Camcorder kompatiblen Blitz (gesondert erhältlich) für die Aufnahme von
85Einstellen des CamcordersDEKAMERADATENCSteadyShot ausDHelligkeitEWeißabgleichFGain-WertGVerschlusszeitHBlendenwertIBelichtungz Tipps• wird in den f
86DETON/ANZEIGE EIN.(Optionen zum Einstellen von Ton und Bildschirm)Berühren Sie 1 und dann 2.Wenn die gewünschte Option nicht angezeigt wird, wechsel
87Einstellen des CamcordersDEB NORMALStandardhelligkeit.HELLDer Bildschirm des Bildsuchers wird heller.b Hinweise• Wenn Sie den Camcorder an eine exte
88DEZEIT/ SPRACHE(Optionen zum Einstellen von Uhrzeit und Sprache)Berühren Sie 1 und dann 2.Wenn die gewünschte Option nicht angezeigt wird, wechseln
89Einstellen des CamcordersDEB 5minDer Camcorder schaltet sich automatisch aus, wenn Sie ihn etwa 5 Minuten lang nicht bedienen.NIEDer Camcorder schal
9DEInformationen zum „InfoLITHIUM“-Akku ... 121Umgang mit dem Camcorder ... 122Technische Daten ...
90DEAktivieren von Funktionen im OPTION MENUDas OPTION MENU funktioniert genauso wie ein Kontextmenü, das Sie am Computer durch Klicken mit der recht
91Einstellen des CamcordersDEAufnahmeoptionen im OPTION MENUOption * SeiteRegister FOKUS-92PUNKT-FOKUS-92TELE-MAKRO-92BELICHTUNG-93PUNKT-MESS.-93SZENE
92DEFunktionen im OPTION MENUIm Folgenden sind die Optionen beschrieben, die Sie nur über das OPTION MENU einstellen können.Die Standardeinstellungen
93Einstellen des CamcordersDEUm die Funktion zu beenden, berühren Sie [AUS] oder verschieben den Zoom in den Weitwinkelbereich (W-Seite).b Hinweise• B
94Funktionen im OPTION MENU (Fortsetzung)DEFEUERWERK* ()Wählen Sie diese Option, wenn Sie spektakuläre Aufnahmen von Feuerwerken machen möchten.LAND
95Einstellen des CamcordersDE3 Berühren Sie [ ]. blinkt schnell. Wenn der Weißabgleich vorgenommen und der Weißwert gespeichert ist, hört die Anzeige
96Funktionen im OPTION MENU (Fortsetzung)DE2 Drücken Sie START/STOP.Die Ein-/Ausblendeanzeige blinkt und erlischt nach dem Ein- bzw. Ausblenden.Um di
97Nutzung in Verbindung mit dem ComputerDENutzung in Verbindung mit dem ComputerEinsatzmöglichkeiten bei einem Windows-ComputerWenn Sie den „Picture M
98Einsatzmöglichkeiten bei einem Windows-Computer (Fortsetzung)DEBei importierten Bildern und Bildern auf nachträglich erstellten Discs ist dies jedoc
99Nutzung in Verbindung mit dem ComputerDE7 Klicken Sie auf [Continue].8 Lesen Sie den Lizenzvertrag ([License Agreement]), wählen Sie [I accept the t
Comments to this Manuals