Sony DCR-TRV5E User Manual

Browse online or download User Manual for Camcorders Sony DCR-TRV5E. Sony DCR-TRV5E Bedienungsanleitung

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 128
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
3-864-185-22 (2)
©1998 by Sony Corporation
DCR-TRV5E
Digital Video
Camera Recorder
Bedienungsanleitung
Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Geräts bitte
genau durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen
sorgfältig auf.
Istruzioni per l’uso
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente tutto il
manuale e conservarlo per eventuali riferimenti futuri.
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 127 128

Summary of Contents

Page 1 - Camera Recorder

3-864-185-22 (2)©1998 by Sony CorporationDCR-TRV5EDigital VideoCamera RecorderBedienungsanleitungLesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Gerä

Page 2 - Willkommen!

10Einlegen des Akkus(1) Stellen Sie den Schalter POWER amCamcorder auf OFF, um Fehlbedienungen zuvermeiden.(2) Um den Deckel des Akkufachs zu öffnen,v

Page 3 - Inhalt Indice

100DeutschStörungsbehebungWenn an Ihrem Camcorder Störungen auftreten, versuchen Sie bitte, diese anhand der folgendenTabelle zu beheben. Sollte sich

Page 4 - Come utilizzare

101Weitere Informationen Informazioni aggiuntiveBetriebSymptomDas Band wird nicht transportiert, wennSie eine Bandtransporttaste drücken.Bei der Wiede

Page 5 - Come utilizzare questo

102BetriebSymptomAnzeigen des Aufnahmedatums undSuchen nach Datum sind nicht möglich.Die Titelsuchfunktion arbeitet nicht.Bei einer Kassette mit Kasse

Page 6 - Verifica degli accessori

103Weitere Informationen Informazioni aggiuntiveBildSymptomEine Anzeige wie z. B. “C:ππ:ππ”erscheint auf dem LCD-Bildschirm oderim Sucher.SonstigesSym

Page 7 - Carica e installazione

104Wenn die Anzeige CHARGE blinktGehen Sie nach den Anweisungen im folgenden Diagramm vor.StörungsbehebungWenn die Anzeige CHARGE erneutblinktBringen

Page 8

105Weitere Informationen Informazioni aggiuntiveC : 21: 00STBY40min40minUrsache und/oder Abhilfemaßnahmen•Im Gerät hat sich Feuchtigkeit niedergeschla

Page 9

106ItalianoSoluzione dei problemiIn caso di problemi nell’uso della videocamera, consultare la seguente tabella per individuare ilproblema. Se il prob

Page 10 - Carica e installazione del

107Weitere Informationen Informazioni aggiuntiveFunzionamentoSintomoIl nastro non si sposta premendo un tastoper il movimento del nastro.Non si sente

Page 11 - Inserimento di una

108FunzionamentoSntomoLa funzione di ricerca titolo non funziona.L’indicatore non viene visualizzatoquando si usa una cassetta dotata dimemoria.La r

Page 12 - Registrazione con la

109Weitere Informationen Informazioni aggiuntiveVarieSintomoDurante il montaggio con il cavo dicollegamento DV, non è possibilecontrollare la registra

Page 13 - Aufnehmen mit der Kamera

11Vorbereitungen Operazioni preliminariSie können ausschließlich Mini-DV-Kassetten mitdem Logo * verwenden.Überprüfen Sie, ob der Camcorder an eineSt

Page 14

110Quando la spia CHARGE lampeggiaControllare il diagramma seguente.Soluzione dei problemiSe la spia CHARGE lampeggia dinuovoInstallare un altro blocc

Page 15

111Weitere Informationen Informazioni aggiuntiveCausa e/o rimedio•Si è creata della condensa.m Estrarre la cassetta e lasciare la videocamera spenta p

Page 16

112DeutschTechnische DatenGewichtca. 620 g ohne Akku und Kassetteca. 700 g einschließlich AkkuNP-F330 und Kassette DVM60ca. 730 g einschließlich AkkuN

Page 17 - PLAYERCAMERA

113Weitere Informationen Informazioni aggiuntiveItalianoCaratteristiche tecnicheVideocameraSistemaSistema di registrazione videoDue testine rotanti, s

Page 18

114Lage und Funktionder Teile undBedienelementeIdentificazione delleparti1 Einstellhebel des Sucherobjektivs (S. 13)2 Taste RESET (S. 103)3 Steuerregl

Page 19

115Weitere Informationen Informazioni aggiuntiveLage und Funktion der Teileund Bedienelemente Identificazione delle parti8 LCD-Bildschirm (S. 18, 24)9

Page 20

116Lage und Funktion der Teileund BedienelementeIdentificazione delle parti!• Kassettenfach (S. 11)!ª Haken für Schulterriemen (S. 120)@º Power-Zoom-S

Page 21

117Weitere Informationen Informazioni aggiuntiveLage und Funktion der Teileund BedienelementeIdentificazione delle parti@§ Steuerbuchse LANC ll LANC s

Page 22 - Consigli per una

118Lage und Funktion der Teileund BedienelementeIdentificazione delle parti#¢ Taste LASER LINK (S. 62)#∞ Laser Link-Sender (S. 62)#§ Mikrofon#¶ Lautsp

Page 23 - Consigli per una ripresa

119Weitere Informationen Informazioni aggiuntive!º!¡897621345FernbedienungGleiche Tasten auf der Fernbedienung und amCamcorder haben die gleiche Funkt

Page 24 - Riproduzione di un

12Überprüfen Sie, ob der Camcorder an eineStromquelle angeschlossen und eine Kassetteeingelegt ist und ob der Schalter START/STOPMODE (S. 17) auf st

Page 25 - Riproduzione di un nastro

120Vorbereiten der FernbedienungBevor Sie die Fernbedienung benutzen können,müssen Sie zwei R6-Batterien (Größe AA)einlegen. Verwenden Sie dazu die mi

Page 26

121Weitere Informationen Informazioni aggiuntive3Hinweise zur Fernbedienung•Schützen Sie den Fernbedienungssensor vorstarken Lichtquellen wie direktem

Page 27 - END SEARCH

122Lage und Funktion der Teileund BedienelementeBetriebsanzeigen1 Anzeige für Spiegelmodus (S. 20)2 Zoom-Anzeige (S. 16) /Belichtungsanzeige(S. 48)3 A

Page 28 - Uso di fonti di

123Weitere Informationen Informazioni aggiuntiveLage und Funktion der Teileund Bedienelemente!¢ Anzeige für Aufnahmebereitschaftsmodus(S. 13)/ Anzeige

Page 29 - Uso di fonti di alimentazione

124WarnanzeigenWenn Anzeigen auf dem LCD-Bildschirm oderim Sucher blinken oder Warnmeldungen imDisplay erscheinen, sehen Sie in der folgendenAufstellu

Page 30 - Modifica delle

125Weitere Informationen Informazioni aggiuntive4 Es ist keine Kassette eingelegt.5 Die Überspielschutzlasche der Kassettewurde herausgeschoben, und d

Page 31 - Modifica delle impostazioni

126A, BAkkulösehebel... 10Anschließen des Geräts ... 61, 77Autobatterie ... 29Bandrestanzeige

Page 32

127A, Bbatteria auto ... 29BEEP ... 14, 31Ccarica completa ...

Page 33

Sony Corporation Printed in Japan

Page 34

13Grundfunktionen Operazioni di baseSo können Sie eine Aufnahme kurzunterbrechen [a]Drücken Sie START/STOP. Die Anzeige “STBY”erscheint im Sucher (Ber

Page 35 - Riprese in controluce

14Aufnehmen mit der KameraHinweis zum AufnahmemodusMit diesem Camcorder können Sie im SP-(Standard Play - Standardwiedergabe) und imLP-Modus (Long Pla

Page 36

15Grundfunktionen Operazioni di baseAufnehmen mit der KameraHinweis zur BandrestanzeigeJe nach Band ist die Anzeige möglicherweisenicht präzise. Die A

Page 37 - Uso della funzione FADER

16Aufnehmen mit der KameraHinweise zum digitalen Zoom•Zooms, die über einen 10fachen Zoomhinausgehen, werden digital ausgeführt, unddie Bildqualität v

Page 38

17Grundfunktionen Operazioni di baseAufnehmen mit der KameraAuswählen des Start-/StopmodusNeben dem normalen Start-/Stopmodus verfügtder Camcorder übe

Page 39 - VIDEO S VIDEO

18So verlängern Sie dieAufnahmedauer im Modus 5SECDrücken Sie nochmals START/STOP, bevor allePunkte verschwinden. Die Aufnahme wird vondem Moment ab,

Page 40 - Uso della funzione di

19Grundfunktionen Operazioni di baseAufnehmen mit der KameraHinweise zum LCD-Bildschirmträger•Um den LCD-Bildschirmträger zu schließen,drehen Sie ihn

Page 41 - Uso della funzione di modo

2ItalianoComplimenti!Complimenti per aver acquistato questavideocamera Handycam VisionTM della Sony.Con questa videocamera potrete catturare imomenti

Page 42 - Uso della funzione

20Kontrollieren der Aufnahmedurch die aufgenommenePersonSie können den LCD-Bildschirmträgerumdrehen, so daß die aufgenommene Person dieAufnahme kontro

Page 43 - Uso della funzione PROGRAM

21Grundfunktionen Operazioni di baseHinweise zum Spiegelmodus•Wenn Sie den LCD-Bildschirmträger etwa um90 bis 180 Grad drehen, wechselt derCamcorder i

Page 44 - Messa a fuoco

22Tips für bessereAufnahmenBei Aufnahmen ohne Stativ erzielen Sie bessereErgebnisse, wenn Sie folgende Hinweisebeachten:•Am Griffband können Sie den C

Page 45 - Messa a fuoco manuale

23Grundfunktionen Operazioni di baseStellen Sie den Camcorder auf einer ebenenFläche auf, oder verwenden Sie ein Stativ.Es ist vorteilhaft, den Camcor

Page 46 - Uso dell’effetto

24Wiedergeben einerKassetteSie können das Wiedergabebild auf dem LCD-Bildschirm oder im Sucher anzeigen lassen.(1) Legen Sie die bespielte Kassette so

Page 47 - Uso dell’effetto immagine

25Grundfunktionen Operazioni di baseWiedergeben einer KassetteSo zeigen Sie die Anzeigen auf dem LCD-Bildschirm/Sucher anDrücken Sie DISPLAY (S. 115).

Page 48 - Regolazione del

26So können Sie eine Aufnahme mit 1/3der Normalgeschwindigkeitwiedergeben (Zeitlupe)Drücken Sie während der Wiedergabe & auf derFernbedienung. Wen

Page 49 - Sovrimpressione di

27Grundfunktionen Operazioni di baseSuchen nach demAufnahmeendeWenn Sie auf das Band aufgenommen und dieAufnahme wiedergegeben haben, können Sie dasEn

Page 50 - Sovrimpressione di un titolo

28Weitere FunktionenAlternativeStromquellenSie können Ihren Camcorder über einen Akku,den Netzstrom oder eine Autobatterie (12/24 V)mit Strom versorge

Page 51

29Weitere Funktionen Operazioni avanzateSo nehmen Sie die Verbindungsplatte herausDie Verbindungsplatte läßt sich genauso wie derAkku herausnehmen.ACH

Page 52

3Einführung Prima di iniziareDCR-TRV5E.21(G/I)Inhalt 3Inhalt IndiceEinführung 4Hinweise und Sicherheitsmaßnahmen ... 4Überprüfen d

Page 53

30Die verschiedenen Möglichkeiten undFunktionen des Camcorders können Sie imMenüsystem ganz nach Ihren Wünscheneinstellen.(1)Rufen Sie mit MENU das Me

Page 54 - Creazione di un titolo

31Weitere Funktionen Operazioni avanzateAuswählen der Einstellung dereinzelnen Optionenr ist die werkseitige Einstellung.Die Optionen in den Modi CAME

Page 55

32Die Optionen im Modus CAMERAPROGRAM AE*Wählen Sie diese Option, wenn Sie die FunktionPROGRAM AE benutzen wollen. Einzelheitendazu finden Sie auf Sei

Page 56 - Assegnazione di un

33Weitere Funktionen Operazioni avanzateDEMO MODE <rSTBY/ON oder OFF>•Wählen Sie STBY/ON, um eine Demo derFunktionen des Camcorders ablaufen zu

Page 57 - Assegnazione di un nome a

34AUDIO MIX*Wählen Sie diese Option, und stellen Sie mit demSteuerregler die Balance zwischen Stereo 1 undStereo 2 ein.CM SEARCH <rON/OFF>•Wähle

Page 58

35Weitere Funktionen Operazioni avanzateGegenlichtaufnahmenFür den Fall, daß sich bei einer Aufnahme dieLichtquelle hinter dem Motiv befindet oder der

Page 59

36Die Ein-/Ausblende-funktion (FADER)Durch das Ein- und Ausblenden können Sie beiIhren Aufnahmen eine professionelle Wirkungerzielen.Beim Einblenden w

Page 60 - Disattivazione della

37Weitere Funktionen Operazioni avanzateSo schalten Sie die Ein-/AusblendefunktionausDrücken Sie, bevor Sie die Taste START/STOPdrücken, zunächst die

Page 61 - Riproduzione su uno

38FotoaufnahmenSie können eine etwa sieben Sekunden langeStandbildaufnahme machen, zum Beispiel voneinem Foto. Fotoaufnahmen können Siebeispielsweise

Page 62 - Fernsehschirm

39Weitere Funktionen Operazioni avanzateLINE INVIDEO S VIDEOWenn Sie bei einer normalen Aufnahme dieTaste PHOTO drückenDas Bild, das beim Drücken von

Page 63

4EinführungHinweise undSicherheitsmaßnahmenIn dieser Bedienungsanleitung sind Tasten undEinstellungen am Camcorder in Großbuchstabendargestellt.Beispi

Page 64 - Suchen von

40Sie können ein 16:9-Breitbild aufnehmen und aufeinem 16:9-Breitbildfernsehgerät wiedergeben(16:9WIDE).Ein schwarzer Streifen erscheint oben und unte

Page 65 - Ricerca dei limiti del nastro

41Weitere Funktionen Operazioni avanzateDie BreitbildfunktionAuswählen der Breitbildfunktion(1) Rufen Sie mit MENU das Menü auf demLCD-Bildschirm auf.

Page 66 - 5.7.19984.7.1998 12.31.1998

42Die FunktionPROGRAM AEEs stehen sechs PROGRAM AE-Modi (AE = AutoExposure - Automatische Belichtungsregelung)zur Verfügung, die Sie je nachAufnahmesi

Page 67

43Weitere Funktionen Operazioni avanzateDie Funktion PROGRAM AEUso della funzione PROGRAMAEDie Funktion PROGRAM AE(1) Rufen Sie mit MENU das Menü auf

Page 68 - Titel – Titelsuche

44ManuellesFokussierenWann ist die manuelleFokuseinstellungempfehlenswert?In den folgenden Fällen erzielen Sie fürgewöhnlich bessere Aufnahmeergebniss

Page 69 - Ricerca di una foto –

45Weitere Funktionen Operazioni avanzateManuelles FokussierenWenn Sie manuell fokussieren, stellen Sie vor derAufnahme den Brennpunkt zunächst für den

Page 70 - Ricerca di una foto – ricerca

46SpezialeffekteVerfügbare SpezialeffekteMit Spezialeffekten, wie man sie z. B. aus demFernsehen kennt, können Sie Ihre Aufnahmeninteressanter gestalt

Page 71

47Weitere Funktionen Operazioni avanzateSpezialeffekteDie Spezialeffektfunktion(1) Rufen Sie mit MENU das Menü auf demLCD-Bildschirm auf.(2) Wählen Si

Page 72

48Einstellen derBelichtungWann sollte die Belichtungmanuell eingestellt werden?Stellen Sie die Belichtung in folgenden Fällenmanuell ein.[a]•Der Hinte

Page 73

49Weitere Funktionen Operazioni avanzateSo schalten Sie wieder in denautomatischen BelichtungsmodusMit EXPOSURE schalten Sie dieBelichtungsanzeige aus

Page 74 - ZERO SET

5Einführung Prima di iniziare[a][b]Sicherheitsmaßnahmen für denUmgang mit dem Camcorder•Der LCD-Bildschirm und der Farbsucherwerden in einer Hochpräz

Page 75 - Werte aus

50Einblenden von TitelnEinblenden eines Titels(1) Rufen Sie mit TITLE die Titel auf dem LCD-Bildschirm oder im Sucher auf.(2) Wählen Sie mit dem Steue

Page 76 - Montaggio su un

51Weitere Funktionen Operazioni avanzateWährend der Wiedergabe, imPausemodus oder beim AufnehmenNach Schritt 6 erscheint 5 Sekunden lang“SAVE” auf dem

Page 77 - Montaggio su un altro

52Hinweise zu Titeln•Solange ein Titel eingeblendet ist, können Siedas Bild nicht ein- oder ausblenden.•Auf einem unbespielten Bandbereich läßt sichke

Page 78

53Weitere Funktionen Operazioni avanzateLöschen von Titeln(1) Rufen Sie mit MENU das Menü auf.(2) Wählen Sie mit dem Steuerregler die OptionTITLEERASE

Page 79 - Inserimento audio

54Erstellen eineseigenen TitelsBei einer Kassette mit Kassettenspeicher könnenSie einen Titel aus bis zu 20 Zeichen erstellen undabspeichern.(1) Rufen

Page 80

55Weitere Funktionen Operazioni avanzateErstellen eines eigenen TitelsSo löschen Sie ein ZeichenWählen Sie in Schritt 3 mit dem Steuerregler dasSymbol

Page 81

56Wenn Sie zum Erstellen eines Titels mehr als 5Minuten benötigenWenn der Camcorder mit einer eingelegtenKassette mehr als 5 Minuten in denBereitschaf

Page 82 - Cassette utilizzabili e

57Weitere Funktionen Operazioni avanzateSo löschen Sie ein ZeichenWählen Sie in Schritt 5 mit dem Steuerregler dasSymbol [ M ] aus, und drücken Sie da

Page 83 - Cassette utilizzabili e modi

58Benennen von KassettenWenn in Schritt 4 die Markierung erscheintDer Kassettenspeicher ist voll. Wenn Sie einenTitel auf der Kassette löschen, können

Page 84

59Weitere Funktionen Operazioni avanzateBeim Aufnehmen erscheint die Anzeige aufdem LCD-Bildschirm oder im Sucher. Damitwird angezeigt, daß die Funk

Page 85

6123456789Überprüfen Sie, ob das folgende Zubehör mitIhrem Camcorder geliefert wurde.1 Drahtlose Fernbedienung (1) (S. 119)2 Akku NP-F330 (1) (S. 7)3

Page 86 - Reimpostazione

60So aktivieren Sie die FunktionSteadyShot erneutWählen Sie in Schritt 3 die Option ON, unddrücken Sie auf den Steuerregler.Hinweise zur Funktion Stea

Page 87 - Reimpostazione della data e

61Weitere Funktionen Operazioni avanzateSie können den Camcorder an einenVideorecorder oder ein Fernsehgerät anschließenund Ihre Aufnahmen dann am Fer

Page 88 - Suggerimenti per l’uso

62TVWenn Ihr Videorecorder oder Fernsehgerät einMonogerät istSchließen Sie für die Audioverbindung nur denweißen Stecker an den Camcorder und denVideo

Page 89 - Suggerimenti per l’uso del

63Weitere Funktionen Operazioni avanzateWiedergeben auf einemFernsehschirmSo beenden Sie die Funktion LASER LINKDrücken Sie LASER LINK.Hinweise zu LAS

Page 90

64Suchen vonAufnahmen nachDatum – DatumssucheSie können eine Aufnahme auf einer bespieltenKassette anhand ihres Datums suchen (FunktionDate Search - D

Page 91

65Weitere Funktionen Operazioni avanzateSo beenden Sie die SucheDrücken Sie p.Hinweise•Zwischen einem Datumswechsel muß eineAufnahme von mehr als zwei

Page 92

66Searching the boundaries ofrecorded tape with date– date searchSuchen von Aufnahmen nachDatum – DatumssucheSuchen nach dem Datum ohneKassettenspeich

Page 93

67Weitere Funktionen Operazioni avanzateSuchen vonAufnahmen nach Titel– TitelsucheSie können eine Aufnahme auf einer bespieltenKassette anhand ihres T

Page 94 - Informazioni sulla manu

68Suchen von Aufnahmen nachTitel – TitelsucheSuchen nach dem Titel mit Hilfedes KassettenspeichersDiese Funktion steht Ihnen nur zur Verfügung,wenn Si

Page 95 - Informazioni sulla

69Weitere Funktionen Operazioni avanzateSuchen eines Fotos –Fotosuche/Foto-ScanSie können nach einem aufgezeichnetenStandbild suchen (Funktion Photo S

Page 96

7Vorbereitungen Operazioni preliminariBevor Sie Ihren Camcorder benutzen können,müssen Sie zunächst den Akku laden (mit demmitgelieferten Netzteil) un

Page 97

70Suchen nach einem Foto mitHilfe des Kassettenspeichers –FotosucheDiese Funktion steht Ihnen nur zur Verfügung,wenn Sie eine Kassette mit Kassettensp

Page 98

71Weitere Funktionen Operazioni avanzateSuchen eines Fotos –Fotosuche/Foto-ScanSo beenden Sie die SucheDrücken Sie p.HinweisDie Fotosuche arbeitet nic

Page 99 - Uso della videocamera

72Suchen nach einem Foto ohneKassettenspeicher – FotosucheDiese Funktion können Sie immer verwenden,ganz gleich, ob die Kassette überKassettenspeicher

Page 100 - Störungsbehebung

73Weitere Funktionen Operazioni avanzateDurchsuchen von Fotos – Foto-ScanDiese Funktion können Sie immer verwenden,ganz gleich, ob die Kassette überKa

Page 101

74Mit der Fernbedienung können Sie nach derWiedergabe mühelos eine bestimmte Stelle aufdem Band ansteuern.(1) Drücken Sie während der Wiedergabe ZEROS

Page 102

75Weitere Funktionen Operazioni avanzate MANUAL10000 AWBF 1. 6 1 8dB 4 7 199810:13:02DATA CODESie können Aufnahmedaten (Datum/Uhrzeitode

Page 103

76Überspielen auf eineandere KassetteSie können Ihre eigenen Videofilme schneiden,indem Sie Ihre Aufnahmen mit Hilfe einesanderen Videorecorders - DV,

Page 104

77Weitere Funktionen Operazioni avanzateHinweise zum Überspielen mit einem DV-Verbindungskabel•Sie können maximal einen Videorecorderanschließen.•Sie

Page 105 - Selbstdiagnosefunktion

78Überspielen auf eine andereKassetteHinweise zum Überspielen mit dem A/V-Verbindungskabel•Drücken Sie DATA CODE, SEARCH MODEoder DISPLAY, um die Anze

Page 106 - Soluzione dei problemi

79Weitere Funktionen Operazioni avanzateLINE OUTLRSie können zusätzlich zum Originalton auf einemBand Ton aufzeichnen, wenn Sie ein Audiogerätoder ein

Page 107

8LadedauerAkku Ladedauer *NP-F330 (mitgeliefert) 130 (70)NP-F550 180 (120)NP-F530 170 (110)Die Zahlen in Klammern geben die Dauer füreine normale Ladu

Page 108

80NachvertonungHinweise zum Nachvertonen•Auf einem bereits im 16-Bit-Modus (32 kHz,44,1 kHz oder 48 kHz) bespielten Band kannkein zusätzlicher Ton auf

Page 109

81Weitere Funktionen Operazioni avanzateMENU[]MENUAUDIO MIXST1 ST2:ENDSo lassen Sie den zusätzlichaufgenommenen Ton wiedergebenStellen Sie die Balance

Page 110

82Weitere InformationenGeeignete Kassettenund WiedergabemodiAuswählen des KassettentypsSie können ausschließlich Mini-DV-Kassetten verwenden. Sie kö

Page 111 - Funzione di autodiagnostica

83Weitere Informationen Informazioni aggiuntiveBei der WiedergabeCopyright-KontrollsignaleWiedergabeMit einer anderen Videokamera können Sie aufkeine

Page 112 - Technische Daten

84[b][c][a]Geeignete Kassetten undWiedergabemodiHinweise zur Mini-DV-KassetteSo verhindern Sie das versehentlicheLöschen von AufnahmenSchieben Sie die

Page 113 - Caratteristiche tecniche

85Weitere Informationen Informazioni aggiuntiveLaden des Vanadium-Lithium-Akkus imCamcorderDer Camcorder wird mit einem installiertenVanadium-Lithium-

Page 114 - Identificazione delle

86Neueinstellen vonDatum und UhrzeitDatum und Uhrzeit werden werkseitigeingestellt. Stellen Sie die Uhrzeit auf die Uhrzeitin Ihrem Land ein. Wenn Sie

Page 115 - Lage und Funktion der Teile

87Weitere Informationen Informazioni aggiuntive1998 1999 2029... 2001 ...So korrigieren Sie Datum und UhrzeitGehen Sie wie in Schritt 2 bis 5 erlä

Page 116 - Identificazione delle parti

88Hinweise zurVerwendung des AkkusIn diesem Abschnitt erhalten Sie Informationen,wie Sie den Akku am besten nutzen können.Vorbereitungen zumVerwenden

Page 117

89Weitere Informationen Informazioni aggiuntiveHinweise zur Verwendungdes AkkusWann muß der Akkuausgetauscht werden?Während Sie den Camcorder benutzen

Page 118

9Vorbereitungen Operazioni preliminariLaden und Einlegen desAkkusHinweise zur Restladungsanzeige währendder Aufnahme•Die Restladung wird im Sucher ode

Page 119

90Pflege des Akkus•Nehmen Sie den Akku nach Gebrauch vomCamcorder ab, und bewahren Sie ihn an einemkühlen Ort auf. Solange der Akku amCamcorder angebr

Page 120

91Weitere Informationen Informazioni aggiuntiveHinweise zur Verwendungdes AkkusWie wird die Restladung angezeigt?Der Stromverbrauch des Camcorders var

Page 121

92Warum entspricht die angezeigterestliche Betriebsdauer nicht derAufnahmedauer fürununterbrochene Aufnahmen, die inder Bedienungsanleitung angegebeni

Page 122

93Weitere Informationen Informazioni aggiuntiveHinweise zu den AkkukontaktenWenn die Kontakte (Metallteile auf derRückseite) nicht sauber sind, verkür

Page 123

94Wartungshinweise undSicherheitsmaßnahmenFeuchtigkeitskondensationWird der Camcorder direkt von einem kalten aneinen warmen Ort gebracht, kann sich i

Page 124 - Indicatori di

95Weitere Informationen Informazioni aggiuntive[a] [b]Wartungshinweise undSicherheitsmaßnahmenReinigen der VideoköpfeUm bei Aufnahme und Wiedergabe ei

Page 125 - Indicatori di avvertenza

96SicherheitsmaßnahmenCamcorder•Betreiben Sie den Camcorder mit einem Akku(7,2 V) oder einem Netzteil (8,4 V).•Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten

Page 126

97Weitere Informationen Informazioni aggiuntiveNetzteilLaden eines Akkus mit dem Netzteil•Verwenden Sie ausschließlich einen“InfoLITHIUM”-Akku.•Legen

Page 127 - Indice analitico

98Hinweise zu TrockenbatterienUm mögliche Schäden durch auslaufende oderkorrodierende Batterien zu vermeiden, beachtenSie bitte folgende Hinweise.•Ach

Page 128 - Printed in Japan

99Weitere Informationen Informazioni aggiuntiveAufnehmen mit demCamcorder im AuslandIn den verschiedenen Ländern und Regionengelten unterschiedliche S

Comments to this Manuals

No comments