Sony PCM-M10 User Manual

Browse online or download User Manual for Voice Recorders Sony PCM-M10. Sony PCM-M10 Benutzerhandbuch

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 116
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
4-156-542-23(1)
© 2009 Sony Corporation Printed in China
PCM-M10
Linear PCM Recorder
Guide de démarrage rapide FR
Guía de inicio rápido ES
Introductiehandleiding NL
Snabbstartguide SE
Guia de início rápido PT
Kurzanleitung DE
Guida avvio rapido IT
Page view 0
1 2 ... 116

Summary of Contents

Page 1 - Linear PCM Recorder

4-156-542-23(1)© 2009 Sony Corporation Printed in ChinaPCM-M10Linear PCM RecorderGuide de démarrage rapide FRGuía de inicio rápido ESIntroduc

Page 2 - Table des matières

10FRPour arrêter l’enregistrementÉcoute de l’enregistrement avec un casque (non fourni) – ContrôleSi vous connectez un casque (non fourni) dans la pri

Page 3 - Préparation

2ITQuesta Guida di avvio rapido descrive solo le operazioni di base, ad esempio la modalità di registrazione, riproduzione o cancellazione dei brani.

Page 4 - Etape 2 : Insertion des piles

3ITOperazioni preliminariPunto 1: Verifica del contenuto della confezioneRegistratore PCM lineare (1)Rimuovere la pellicola sulla finestra del display

Page 5 - Mise hors tension

4ITPunto 2: Inserimento delle batterie1 Far scorrere e sollevare il coperchio dello scomparto batterie in direzione della freccia. 2 Inserire le du

Page 6 - Etape 4 : Réglage de Clock

5ITPunto 3: Accensione del registratore PCMAccensioneFar scorrere l’interruttore POWER/HOLD in direzione “POWER” per oltre 1 secondo. Il registratore

Page 7

6ITPunto 4: Impostazione di ClockAi file audio (brani) registrati viene assegnato il nome utilizzando la data e l’ora dell’orologio. Se si imposta l’o

Page 8 - Enregistrement

7ITPunto 5: Impostazione della lingua della finestra del displayÈ possibile selezionare la lingua da utilizzare per brani, menu, nomi delle cartelle,

Page 9

8ITOperazioni basilariRegistrazioneP NotaPrima di eseguire una registrazione, accendere il registratore PCM.Selezione di una cartella1 Premere per v

Page 10 - Pour arrêter l’enregistrement

9ITAvvio della registrazione (registrazione automatica)1 Impostare l’interruttore REC LEVEL su “AUTO” e premere z REC nel modo di arresto per entrare

Page 11 - Pour démarrer la lecture

10ITPer arrestare la registrazioneAscolto della registrazione con le cuffie (non in dotazione): monitoraggioCollegando le cuffie (non in dotazione) al

Page 12 - 5 Appuyez sur N PLAY/ENTER

11ITAscoltoP NotaPrima di avviare la riproduzione, accendere il registratore PCM.Prima di avviare la riproduzionePer avviare la riproduzioneCollegare

Page 13 - Autres opérations

11FREcouteP Remarque• Avant le début de la lecture, mettez l’enregistreur PCM sous tension.Avant de lancer la lecturePour démarrer la lectureConnectez

Page 14 - Suppression

12IT3 Premere N PLAY/ENTER. 4 Premere > FF/ v o . FR/ V per selezionare il brano da riprodurre.5 Premere N PLAY/ENTER.La riproduzione viene avviata

Page 15 - 4 Appuyez sur N PLAY/ENTER

13ITPer arrestare la riproduzioneAltre operazioniPremere x STOP.Il registratore PCM si arresta nella posizione corrente. Per riprendere la riproduzion

Page 16 - Précaution

14ITEliminazioneP Note• Una volta eliminato un brano, non è più possibile recuperarlo.• Prima di eliminare il brano, accendere il registratore.Selezio

Page 17 - Marques de

15ITPer annullare l’eliminazione in corso Eliminazione di un altro branoProcedere come descritto ai punti da 1 a 4 di “Selezione ed eliminazione di un

Page 18 - Información complementaria

16ITInformazioni aggiuntivePrecauzioniDisturbi• Se durante la registrazione o la riproduzione l’apparecchio viene collocato in prossimità di una fonte

Page 19

17IT– In circostanze in cui si possa sudare. Se si tocca l’unità con le mani bagnate, o se si mette l’unità nella tasca di un vestito sudato, l’unità

Page 21 - Para apagarla

12FR3 Appuyez sur N PLAY/ENTER. 4 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/ V pour sélectionner la piste que vous voulez lire.5 Appuyez sur N PLAY/ENTER.La

Page 22 - Paso 4: Ajuste del Clock

13FRPour arrêter la lectureAutres opérationsAppuyez sur x STOP.L’enregistreur PCM s’arrête à l’endroit actuel. Pour reprendre la lecture à cet endroit

Page 23

14FRSuppressionP Remarques• Une fois une piste supprimée, il est impossible de la récupérer.• Avant la suppression de la piste, mettez l’enregistreur

Page 24 - Grabación

15FRPour annuler la suppression à mi-cheminSuppression d’une autre pisteSuivez les étapes 1 à 4 de « Sélection et suppression d’une piste ».Suppressio

Page 25

16FRInformations complémentairesPrécautionBruits parasites• Des bruits parasites peuvent se faire entendre si l’appareil est placé à proximité d’une s

Page 26 - Para detener la grabación

17FR– Lorsque vous utilisez l’appareil dans un environnement humide, et qu’il risque d’être exposé à la pluie, à la neige ou à l’humidité ambiante.– S

Page 27 - Para escuchar

2ESEsta Guía de inicio rápido describe sólo las operaciones básicas, tales como la grabación, reproducción o eliminación de pistas. Las manual de inst

Page 28 - 5 Pulse N PLAY/ENTER

3ESProcedimientos inicialesPaso 1: Comprobación del contenido del paqueteGrabadora PCM linear (1)Retire el plástico protector del visor antes de usar

Page 29 - Otras operaciones

2FRCe Guide de démarrage rapide décrit uniquement les opérations de base, telles que l’enregistrement, la lecture ou la suppression de pistes. Le mode

Page 30 - 4 Pulse N PLAY/ENTER

4ESPaso 2: Inserción de las pilas1 Deslice y levante la tapa del compartimiento de las pilas en la dirección de la flecha. 2 Inserte las dos pilas

Page 31 - Borrado de parte de una pista

5ESPaso 3: Encendido de la grabadora PCMPara encenderlaDeslice el interruptor POWER/HOLD en la dirección “POWER” durante más de 1 segundo. La grabador

Page 32 - Precauciones

6ESPaso 4: Ajuste del ClockLos archivos de audio grabados (pistas) se nombran con la fecha y la hora que indica el reloj. Al ajustar el reloj antes de

Page 33 - Marcas comerciales

7ESPaso 5: Ajuste del idioma del visorPuede seleccionar entre 6 idiomas el que desee utilizar en las pistas, menús, nombres de carpeta, nombres de arc

Page 34 - Basisfuncties

8ESOperaciones básicasGrabaciónP NotaAntes de realizar una grabación, encienda la grabadora PCM.Selección de una carpeta1 Pulse para visualizar la v

Page 35 - Aan de slag

9ESComienzo de la grabación (grabación automática)1 Ponga el interruptor REC LEVEL en “AUTO” y pulse z REC en el modo de parada para entrar en el modo

Page 36 - Werking op de

10ESPara detener la grabaciónPara escuchar la grabación a través de los auriculares (no suministrados) - ControlSi conecta unos auriculares (no sumini

Page 37 - De stroom uitschakelen

11ESPara escucharP NotaAntes de iniciar la reproducción, encienda la grabadora PCM.Antes de comenzar la reproducciónPara comenzar la reproducciónConec

Page 38 - Stap 4: De klok instellen

12ES3 Pulse N PLAY/ENTER. 4 Pulse > FF/ v o . FR/ V para seleccionar la pista que desea reproducir.5 Pulse N PLAY/ENTER.La reproducción se iniciará

Page 39 - Het menuvenster verschijnt

13ESPara detener la reproducciónOtras operacionesPulse x STOP.La grabadora PCM se detendrá en la posición actual. Para reanudar la reproducción a part

Page 40 - 3 Druk op N PLAY/ENTER

3FRPréparationEtape 1 : Vérification du contenu de l’emballageEnregistreur PCM linéaire (1)Retirez le film de la fenêtre d’affichage avant d’utiliser

Page 41

14ESBorradoP Notas• Después de borrar una pista, no podrá recuperarla.• Antes de borrar una pista, encienda la máquina.Selección y borrado de una pist

Page 42 - Monitoring

15ESPara cancelar la acción mientras se está realizando el borrado Borrado de otra pistaSiga los pasos del 1 al 4 de “Selección y borrado de una pista

Page 43 - Luisteren

16ESInformación complementariaPrecaucionesRuido• Si se coloca la unidad cerca de una fuente de alimentación de CA, una lámpara fluorescente o un teléf

Page 44 - 5 Druk op N PLAY/ENTER

17ESla unidad dentro de un bolsillo en ropa que con sudor, puede que la unidad se moje.• Puede que sienta dolor en las orejas si utiliza los auricular

Page 45 - Andere functies

2NLIn deze introductiehandleiding worden alleen basishandelingen, bijvoorbeeld opnemen, afspelen of berichten wissen, beschreven. In de gebruiksaanwij

Page 46 - Verwijderen

3NLAan de slagStap 1: De inhoud van de verpakking controlerenLinear PCM recorder (1)Verwijder de folie van het display voordat u de PCM recorder gebru

Page 47 - Een andere track verwijderen

4NLStap 2: De batterijen plaatsen1 Schuif en hef het deksel van de batterijhouder in de richting van het pijltje. 2 Plaats de twee meegeleverde LR6

Page 48 - Voorzorgsmaatregelen

5NLStap 3: De PCM recorder inschakelenDe stroom inschakelenSchuif de POWER/HOLD-schakelaar langer dan 1 seconde in de richting van "POWER".

Page 49 - Handelsmerken

6NLStap 4: De klok instellenOpgenomen audiobestanden (tracks) worden benoemd met de datum en tijd van de klok. Door de klok voor het opnemen in te ste

Page 50 - Innehållsförteckning

7NLStap 5: De te gebruiken taal in het display instellenU kunt de taal die gebruikt moet worden voor tracks, menu's, mapnamen, bestandsnamen, enz

Page 51 - Komma igång

4FREtape 2 : Insertion des piles1 Faites glisser le couvercle du compartiment des piles dans le sens de la flèche, puis soulevez-le. 2 Insérez les

Page 52 - Steg 2: Sätta i batterier

8NLBasisfunctiesOpnemenP OpmerkingSchakel de PCM recorder in voor u begint op te nemen.Een map kiezen1 Druk op om het mapkeuzevenster te laten versc

Page 53 - Steg 3: Slå på PCM-inspelaren

9NLOpname starten (automatische opname)1 Zet de REC LEVEL-schakelaar op "AUTO" en druk op z REC in de stopstand om over te schakelen naar de

Page 54 - Steg 4: Ställa in Clock

10NLDe opname stoppenDe opname beluisteren met een hoofdtelefoon (niet meegeleverd) – MonitoringWanneer u een hoofdtelefoon (niet meegeleverd) verbind

Page 55 - Menylägets fönster visas

11NLLuisterenP OpmerkingSchakel de PCM recorder in voor u de weergave start.Voor u de weergave startDe weergave startenVerbind een hoofdtelefoon (niet

Page 56 - Inspelning

12NL3 Druk op N PLAY/ENTER. 4 Druk op > FF/ v of . FR/ V om de track te selecteren die u wilt afspelen.5 Druk op N PLAY/ENTER.De weergave start wel

Page 57

13NLDe weergave stoppenAndere functiesDruk op x STOP.De PCM recorder stopt in de huidige positie. Druk op N PLAY/ENTER om de weergave te hervatten van

Page 58 - Avbryta inspelning

14NLVerwijderenP Opmerkingen• Als een track is verwijderd, kunt u deze niet meer herstellen.• Schakel het toestel in vooraleer een track te verwijdere

Page 59 - 1 Tryck på i stoppläge

15NLVerwijderen annuleren Een andere track verwijderenVolg de stappen 1 tot 4 van "Een track selecteren en verwijderen".Een track gedeelteli

Page 60 - 5 Tryck på N PLAY/ENTER

16NLAanvullende informatieVoorzorgsmaatregelenRuis• Als u het apparaat naast een stopcontact, een TL-lamp of een mobiele telefoon plaatst tijdens het

Page 61 - Övriga funktioner

17NLals u het toestel in een zak van bezwete kleding stopt, kan het toestel nat worden.• Uw oren kunnen pijn gaan doen als u de hoofdtelefoon in een o

Page 62 - 4 Tryck på N PLAY/ENTER

5FREtape 3 : Mise sous tension de l’enregistreur PCMMise sous tensionFaites glisser le commutateur POWER/HOLD vers « POWER » pendant plus de 1 seconde

Page 63 - Radera en del av ett spår

2SEDenna Snabbstartguide beskriver endast grundläggande funktioner, t ex hur du spelar in, spelar upp eller raderar spår. Bruksanvisningen där alla fu

Page 64 - Försiktighetsåtgärder

3SEKomma igångSteg 1: Kontrollera förpackningens innehållLinjär PCM-inspelare (1)Ta bort skyddsfilmen från teckenfönstret innan du använder PCM-inspel

Page 65 - Varumärken

4SESteg 2: Sätta i batterier1 Skjut och lyft locket till batterifacket i pilens riktning. 2 Sätt i de två medföljande LR6-batterierna (storlek AA)

Page 66 - Informações Adicionais

5SESteg 3: Slå på PCM-inspelarenSlå på strömmenSkjut POWER/HOLD-omkopplaren i riktningen för ”POWER” i mer än 1 sekund. PCM-inspelaren slås på och en

Page 67

6SESteg 4: Ställa in ClockInspelade ljudfiler (spår) namnges med hjälp av klockans datum och tid. Genom att ställa in klockan innan man börjar spela i

Page 68 - Passo 2: Inserir as pilhas

7SESteg 5: Ställa in språket som ska visas i teckenfönstretDu kan välja språket som ska användas för spår, menyer, mappnamn, filnamn osv från 6 olika

Page 69 - Passo 3: Ligar o gravador PCM

8SEGrundläggande funktionerInspelningP Obs!Innan du gör en inspelning, ska du slå på strömmen på PCM-inspelaren.Välja en mapp1 Tryck på för att visa

Page 70 - Passo 4: Acertar o Clock

9SEStarta inspelning (automatisk inspelning)1 Ställ in REC LEVEL-omkopplaren på ”AUTO” och tryck på z REC i stoppläge för att ställa in standbyläget f

Page 71

10SEAvbryta inspelningLyssna på inspelningen med hörlurar (medföljer ej) – MedlyssningOm du ansluter hörlurar (medföljer ej) till i/LINE OUT (hörlurar

Page 72 - Em gravação

11SELyssnaP Obs!Slå på strömmen på PCM-inspelaren, innan du börjar spela upp.Innan du startar uppspelningStarta uppspelningAnslut hörlurar (medföljer

Page 73

6FREtape 4 : Réglage de ClockLe nom des fichiers audio enregistrés (pistes) est défini à partir de la date et l’heure de l’horloge. Réglez l’horloge a

Page 74 - Para parar a gravação

12SE3 Tryck på N PLAY/ENTER. 4 Tryck på > FF/ v eller . FR/ V för att välja spåret som du vill spela.5 Tryck på N PLAY/ENTER.Uppspelningen startar

Page 75 - Para iniciar a reprodução

13SEAvbryta uppspelningÖvriga funktionerTryck på x STOP.PCM-inspelaren stoppar vid aktuell punkt. För att återuppta uppspelningen från samma punkt, tr

Page 76 - 5 Carregue em N PLAY/ENTER

14SERaderaP Obs!• Du kan inte få tillbaka ett spår som du har raderat.• Slå på strömmen innan du börjar radera.Välja ett spår och radera det1 Välj spå

Page 77 - Outras operações

15SEAvbryta radering halvvägs Radera ytterligare ett spårFortsätt med steg 1 till 4 i ”Välja ett spår och radera det”.Radera en del av ett spårAnvänd

Page 78 - Eliminar

16SEYtterligare informationFörsiktighetsåtgärderStörande ljud• Störande ljud kan uppkomma om du placerar enheten i närheten av växelströmskällor, lysr

Page 79 - Eliminar parte de uma faixa

17SEanvända icke-syntetiska kläder som förhindrar uppkomst av statisk elektricitet.• Skulle något föremål eller någon vätska komma in i enheten bör du

Page 80 - Precauções

2PTEste Guia de início rápido descreve apenas operações básicas como, por exemplo, gravar, reproduzir ou apagar faixas. As manual de instruções que ex

Page 81 - Marcas comerciais

3PTPreparativosPasso 1: Verificar o conteúdo da embalagemGravador PCM linear (1)Retire a película do visor antes de utilizar o gravador PCM.Telecomand

Page 82 - Weitere Informationen

4PTPasso 2: Inserir as pilhas1 Deslize e levante a tampa do compartimento da pilha na direcção da seta. 2 Insira as duas pilhas alcalinas LR6 (tama

Page 83

5PTPasso 3: Ligar o gravador PCMLigar a correnteFaça deslizar o interruptor POWER/HOLD na direcção de “POWER” durante mais de 1 segundo. O gravador PC

Page 84 - Betrieb mit dem Netzteil

7FREtape 5 : Réglage de la langue à utiliser dans la fenêtre d’affichageVous pouvez sélectionner la langue à utiliser pour les pistes, les menus, les

Page 85 - Abschalten

6PTPasso 4: Acertar o ClockOs ficheiros áudio gravados (faixas) são designados usando a data e hora do relógio. Ao acertar o relógio antes da gravação

Page 86 - Einstellung der Uhr über

7PTPasso 5: Ajustar o idioma a ser utilizado no visorPode seleccionar o idioma a ser utilizado para faixas, menus, nomes de pastas, nomes de ficheiros

Page 87

8PTOperações BásicasEm gravaçãoP NotaAntes de fazer uma gravação, ligue a corrente do gravador PCM.Seleccionar uma pasta1 Carregue em para visualiza

Page 88 - Aufnahme

9PTIniciar a gravação (gravação automática)1 Ajuste o interruptor REC LEVEL para “AUTO” e carregue. z REC no modo de paragem para entrar no modo de st

Page 89

10PTPara parar a gravaçãoOuvir a gravação com auscultadores (não fornecidos) – ControlarSe ligar auscultadores (não fornecidos) à tomada i/LINE OUT (a

Page 90 - Beenden der Aufnahme

11PTOuvirP NotaAntes de iniciar a reprodução, ligue a corrente do gravador PCM.Antes de iniciar a reproduçãoPara iniciar a reproduçãoLigue os ausculta

Page 91 - Wiedergabe

12PT3 Carregue em N PLAY/ENTER. 4 Carregue em > FF/ v ou . FR/ V para seleccionar a pasta que pretende reproduzir.5 Carregue em N PLAY/ENTER.A repr

Page 92 - 5 Drücken Sie N PLAY/ENTER

13PTPara parar a reproduçãoOutras operaçõesCarregue em x STOP.O gravador PCM pára na posição actual. Para retomar a reprodução a partir desse ponto, c

Page 93 - Weiter Bedienvorgänge

14PTEliminarP Notas• Depois de eliminar uma faixa não pode recuperá-la.• Antes de eliminar a faixa, ligue a corrente.Seleccionar uma faixa e eliminá-l

Page 94 - 4 Drücken Sie N PLAY/ENTER

15PTPara cancelar uma eliminação a meio Eliminar uma outra faixaExecute os passos 1 a 4 em “Seleccionar uma faixa e eliminá-la.”Eliminar parte de uma

Page 95 - Löschen eines weiteren Titels

8FROpérations de baseEnregistrementP RemarqueAvant de faire un enregistrement, mettez l’enregistreur PCM sous tension.Sélection d’un dossier1 En mode

Page 96 - Sicherheitsmaßnahmen

16PTInformações AdicionaisPrecauçõesInterferências• Durante a gravação ou a reprodução, pode haver interferências no som se o aparelho estiver perto d

Page 97 - Sicherungskopien

17PTtranspirada, a unidade poderá ficar molhada.• Poderá sentir dor nos ouvidos se utilizar os auscultadores quando o ar ambiente for extremamente sec

Page 98 - Markenzeichen

2DEDiese Kurzanleitung beschreibt nur grundlegende Bedienungsschritte wie Aufnehmen, Wiedergeben oder Löschen von Nachrichten. Die Bedienungsanleitung

Page 99

3DEVorbereitungenSchritt 1: Prüfen des VerpackungsinhaltsLinear-PCM (1)Entfernen Sie vor dem Gebrauch des PCM-Recorders die Folie vom Display.Fernbedi

Page 100 - Informazioni aggiuntive

4DESchritt 2: Einlegen der Akkus/Batterien1 Schieben Sie den Batteriefachdeckel in Pfeilrichtung und nehmen Sie ihn ab. 2 Legen Sie die zwei mitgel

Page 101

5DESchritt 3: Einschalten des PCM-RecordersEinschaltenDrücken Sie den POWER/HOLD-Schalter länger als 1 Sekunde in Richtung „POWER“. Der PCM-Recorder s

Page 102 - Per utilizzare l’apparecchio

6DESchritt 4: Einstellung der ClockDen aufgenommenen Audiodateien (Titel) werden im Namen Datum und Uhrzeit der eingestellten Uhr zugeordnet. Durch di

Page 103 - Spegnimento

7DESchritt 5: Einstellung der für das Display verwendeten SpracheSie können die Sprache, die für die Einstellung der Titel, Menüs, Ordnernamen, Datein

Page 104 - Impostazione dell’orologio

8DEGrundlegende BedienvorgängeAufnahmeP HinweisSchalten Sie den PCM-Recorder vor der Aufnahme ein.Auswahl eines Ordners1 Rufen Sie mit das Ordneraus

Page 105

9DEStarten der Aufnahme (automatische Aufnahme)1 Stellen Sie den REC LEVEL Schalter auf „AUTO“ und drücken Sie z REC im Stoppmodus, um den Aufnahmeber

Page 106 - Registrazione

9FRDémarrage de l’enregistrement (enregistrement automatique)1 Réglez le commutateur REC LEVEL sur « AUTO », et appuyez sur z REC en mode d’arrêt pour

Page 107

10DEBeenden der AufnahmeHören der Aufnahme mit Kopfhörern (nicht mitgeliefert) -MithörenSie können die Aufnahme mithören, wenn Sie Kopfhörer (nicht mi

Page 108 - VOLUME +/–

11DEWiedergabeP HinweisSchalten Sie den PCM-Recorder vor dem Beginn der Wiedergabe ein.Vor der WiedergabeStarten der WiedergabeSchließen Sie Kopfhörer

Page 109 - Per avviare la riproduzione

12DE3 Drücken Sie N PLAY/ENTER. 4 Wählen Sie mit > FF/ v oder . FR/ V den Titel aus, den Sie abspielen möchten.5 Drücken Sie N PLAY/ENTER.Die Wiede

Page 110 - 5 Premere N PLAY/ENTER

13DEAnhalten der WiedergabeWeiter BedienvorgängeDrücken Sie x STOP.Der PCM-Recorder bleibt an der aktuellen Stelle stehen. Zum Fortsetzen der Wiederga

Page 111 - Altre operazioni

14DELöschenP Hinweise• Wenn ein Titel gelöscht wurde, können Sie ihn nicht mehr wiederherstellen.• Schalten Sie das Gerät vor dem Löschen des Titels e

Page 112 - Eliminazione

15DEAbbruch während des Löschvorgangs Löschen eines weiteren TitelsFahren Sie mit Schritt 1 bis 4 im Abschnitt „Auswahl und Löschen eines Titels“ fort

Page 113

16DEWeitere InformationenSicherheitsmaßnahmenStörgeräusche• Möglicherweise sind Störgeräusche zu hören, wenn sich das Gerät während der Aufnahme oder

Page 114 - Precauzioni

17DE– Wenn Sie das Gerät in einer Umgebung verwenden, in der es Regen, Schnee oder Feuchtigkeit ausgesetzt wird.– In Situationen, in denen Sie schwitz

Page 115 - Marchi di fabbrica

18DEMarkenzeichen• „Memory Stick™“, , „Memory Stick™“ und „Memory Stick Micro™“(M2™) sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Sony Corpor

Comments to this Manuals

No comments