Des informations complémentaires sur ce produit et des réponses à des questions fréquemment posées sont disponibles sur notre site Web d’assistance cl
10FRPréparationÉtape 1 : Chargement de la batterie Vous pouvez charger la batterie « InfoLITHIUM » (série V) après l’avoir fixée sur votre caméscope.R
28DETaste für Highlights-Wiedergabe*Taste für Änderung der Ereignisskala* Wird nur angezeigt, wenn die Bildqualität auf [ HD-Qualität] gesetzt ist.
29DEAufnahme/WiedergabeBedienung des Camcorders während einer Filmwiedergabe Sie können die in der folgenden Abbildung dargestellten Funktionen nutzen
30DEEinstellen der Tiefe von 3D-FilmenSie können die Tiefe während der Wiedergabe von 3D-Filmen einstellen. Berühren Sie [3D-Tiefeneinstellung]
31DEAufnahme/WiedergabeAnzeigen von FotosDie in der folgenden Abbildung dargestellten Funktionen können während der Anzeige von Fotos genutzt werden.
32DEBildwiedergabe auf einem FernsehgerätDas Anschlussverfahren, der Bildtyp (3D oder 2D) und die Bildqualität (High Definition (HD) oder Standard Def
33DEAufnahme/WiedergabeAnschließen an ein HD-FernsehgerätWenn die Aufnahme in High Definition-Bildqualität (HD) erfolgt ist, werden die Filme in High
34DEBei einem Anschluss über das HDMI-KabelVerwenden Sie ein HDMI-Kabel mit HDMI-Logo.Verwenden Sie ein Kabel mit einem HDMI-Ministecker an einem Ende
35DEAufnahme/WiedergabeTippsWenn Sie den Camcorder für die Bildausgabe mit unterschiedlichen Kabeltypen an das Fernsehgerät anschließen, gilt für die
36DEErweiterte FunktionenLöschen von BildernSie können Speicherplatz auf dem Aufnahmemedium freigeben, indem Sie Filme und Fotos vom Aufnahmemedium lö
37DEErweiterte FunktionenSo löschen Sie alle Filme/Fotos in einem Ereignis auf einmal Berühren Sie in Schritt 3 [Alle im Ereignis]. Berühren Sie /
11FRPréparation4 Lorsque la batterie est chargée, débranchez l’adaptateur secteur de la prise DC IN de votre caméscope.Durée de chargementTemps appr
38DESpeichern von Filmen und Fotos mit einem ComputerHilfreiche Funktionen, die verfügbar sind, wenn Sie den Camcorder an einen Computer anschließenDu
39DESpeichern von Filmen und Fotos mit einem ComputerVorbereitung des ComputersSchritt 1 Überprüfung des ComputersystemsWindowsBetriebssystem*1Micros
40DESchritt 2 Installieren der mitgelieferten Software „PMB“Installieren Sie „PMB“, bevor Sie den Camcorder an einen Computer anschließen.HinweiseSel
41DESpeichern von Filmen und Fotos mit einem Computer Schließen Sie den Camcorder über das USB-Kabel an den Computer an und berühren Sie dann [USB-
42DEWenn Sie über den Computer auf den Camcorder zugreifen, verwenden Sie die mitgelieferte Software „PMB“. Die Dateien oder Ordner auf dem Camcorder
43DESpeichern von Bildern mit einem externen GerätSpeichern von Bildern mit einem externen GerätAuswahl einer Methode zur Speicherung von Bildern mit
44DEGeräte, auf denen die erstellte Disc abgespielt werden kannDVD bei High Definition-Bildqualität (HD)Abspielgeräte für das AVCHD-Format, beispielsw
45DESpeichern von Bildern mit einem externen GerätSpeichern von Bildern mit einer externen MedieneinheitSie können Filme und Fotos auf externen Medien
46DE4 Schließen Sie das USB-Adapterkabel an die Buchse (USB) des Camcorders an.Solange [Bilddatenbank-Datei wird vorbereitet. Bitte warten.] auf d
47DESpeichern von Bildern mit einem externen GerätHinweiseIm Folgenden finden Sie eine Auflistung der jeweiligen Anzahl an Szenen, die auf der externe
12FRRemarques sur la batterieLorsque vous retirez la batterie ou l’adaptateur secteur, éteignez le caméscope et vérifiez que les témoins (Film)/ (Ph
48DE Wählen Sie das anzuzeigende Bild aus und zeigen Sie es an (S. 27).Sie können sich die Bilder auch mit einem Fernsehgerät ansehen, das an den C
49DESpeichern von Bildern mit einem externen GerätAuf dem Bildschirm des Camcorders wird der Bildschirm [USB-Auswahl] angezeigt.Wird der Bildschirm [U
50DE A/V-Verbindungskabel (mitgeliefert) A/V-Verbindungskabel mit S VIDEO-Kabel (gesondert erhältlich)Mit diesem Kabel sind Bilder in höherer Qualit
51DESpeichern von Bildern mit einem externen GerätHinweiseDa die Daten beim Kopieren analog übertragen werden, kann sich die Bildqualität verschlechte
52DEEinstellen des CamcordersVerwenden der MenüsWenn Sie die Menüvorgänge optimal nutzen, bieten sich Ihnen mit dem Camcorder viele Möglichkeiten.Der
53DEEinstellen des CamcordersMenülistenAufnahme-ModusFilm ...Nimmt Filme auf.Foto ...
54DE ( Gesicht)Gesichtserkennung ...Stellt die Bildqualität von Gesichtern automatisch ein.Auslös. bei Lächeln ...Macht automatisch eine Aufnah
55DEEinstellen des CamcordersInstallation ( Medien-Einstlg.)Medien-Auswahl ...Legt den Medientyp fest, der für die Aufnahme von Filmen oder Fo
56DEAusführliche Informationen im „Handycam“ HandbuchBeim „Handycam“ Handbuch handelt es sich um ein Benutzerhandbuch, das für die Anzeige auf dem Com
57DEWeitere InformationenWeitere Informationen StörungsbehebungWenn an Ihrem Camcorder Störungen auftreten, führen Sie folgende Schritte aus. Überprü
13FRPréparationÉtape 2 : Mise sous tension et réglage de la date et de l’heure1 Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope.Votre caméscope est sous tensi
58DEDer Camcorder schaltet sich abrupt aus.Verwenden Sie das Netzteil (S. 11).Schalten Sie den Camcorder wieder ein.Laden Sie den Akku (S. 10).Sie drü
59DEWeitere InformationenDer Akkuladestand ist niedrig.Der Akku hat sich erhitzt. Tauschen Sie den Akku aus oder bringen Sie ihn an einen kühlen Ort.
60DEAufnahmedauer von Filmen/Anzahl der aufnehmbaren Fotos„HD“ steht für High Definition-Bildqualität und „STD“ für Standard-Bildqualität.Voraussichtl
61DEWeitere InformationenErwartete Aufnahmedauer bei FilmenInterner SpeicherHigh Definition-Bildqualität (HD) in Stunden (Std.) und Minuten (Min.)Aufn
62DEStandard Definition-Bildqualität (STD)(Einheit: Minute)2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB(5,1 Kanäle)*25(20)50(50)110(100)220(205)445(410)(2 Kanäle)*25(25
63DEWeitere InformationenSchalten Sie den Camcorder aus, wenn Sie ihn nicht benötigen.Wickeln Sie den Camcorder während des Betriebs nicht in ein Tuch
64DESo reinigen Sie den LCD-BildschirmZum Entfernen von Fingerabdrücken oder Staub auf dem LCD-Bildschirm empfiehlt es sich, ein weiches Tuch zu verwe
65DEWeitere InformationenHinweis zum Entsorgen/Weitergeben der SpeicherkarteSelbst wenn Sie die Daten auf der Speicherkarte löschen oder die Speicherk
66DEFarbtemperatur: [Auto], [Ein-Tasten-Druck], [Innen] (3 200 K), [Außen] (5 800 K)Mindestbeleuchtungsstärke11 lx (Lux) (in der Standardeinstellung,
67DEWeitere InformationenAdobe, das Adobe-Logo und Adobe Acrobat sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen der Adobe Systems Incorporated in
14FR4 Réglez [Heure été], puis appuyez sur [Suiv.].Si vous réglez [Heure été] sur [Act], l’horloge avance d’une heure.5 Sélectionnez le format de
68DEKurzübersichtBildschirmanzeigenLinksAnzeige BedeutungTaste MENUSelbstauslöseraufnahme Blitz/Rote-Augen-Reduz.Breitmodus Blende[Gesichts
69DEKurzübersichtUntenAnzeige BedeutungTaste Bilder-AnsichtMikro-Referenzpegel niedrig Integr. Zoom-Mikro TonmodusTonpegelanzeigeLow LuxPunkt-Mess./F
70DE LCD-Bildschirm/BerührungsbildschirmWenn Sie den LCD-Bildschirmträger um 180 Grad drehen, können Sie den LCD-Bildschirmträger mit nach außen weis
71DEKurzübersicht Active Interface ShoeDer Active Interface Shoe versorgt optionales Zubehör, wie z.B. eine Videoleuchte, ein Blitzlicht oder ein Mik
72DEDie Menülisten finden Sie auf Seite 53 bis 55.IndexIInstallieren ...40LLaden des Akkus...10L
73DEKurzübersicht
2NLLees dit eerstLees deze handleiding aandachtig alvorens het toestel in gebruik te nemen en bewaar ze om ze later nog te kunnen raadplegen.WAARSCHUW
3NLLet opDe elektromagnetische velden bij de specifieke frequenties kunnen het beeld en het geluid van dit apparaat beïnvloeden.Dit product is getest
4NLBijgeleverde accessoiresDe cijfers tussen ( ) staan voor het bijgeleverde aantal. Camcorder (1) Netspanningsadapter (1) Netsnoer (1) HDMI-kabel
5NLMenu-items, LCD-scherm en lensRaak het touch panel niet aan in de volgende omstandigheden om defecten aan de camcorder te vermijden.Wanneer er zich
15FRPréparation7 Appuyez sur [Lancer].Si vous appuyez sur [Lncer+trd], l’écran de mode d’enregistrement s’affiche. La prochaine fois que vous allume
6NLDVD media opgenomen met HD-beeldkwaliteit (hoge definitie)DVD media opgenomen met hogedefinitiekwaliteit (HD) kunnen worden afgespeeld met AVCHD-c
7NLOver deze handleiding, illustraties en schermaanduidingenIn deze handleiding staan de pictogrammen en respectievelijke voor de kanten 3D en 2D v
8NLInhoudLees dit eerst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9InhoudNLBeelden opslaan met externe apparatuurSelecteer een methode om beelden op te slaan met externe apparatuur . . . . . . . . . . . 41Beelden ops
10NLAan de slagStap 1: De accu opladen U kunt de "InfoLITHIUM"-accu (V-reeks) opladen nadat u deze in de camcorder hebt geplaatst.Opmerkinge
11NLAan de slag4 Wanneer de accu is opgeladen, koppelt u de netspanningsadapter los van de DC IN-aansluiting op de camcorder.OplaadduurVereiste tijd
12NLOpmerkingen over de accuWanneer u de accu verwijdert of de netspanningsadapter loskoppelt, moet u eerst de camcorder uitschakelen en controleren o
13NLAan de slagStap 2: Inschakelen en datum en tijd instellen1 Open het LCD-scherm van de camcorder.Uw camcorder is ingeschakeld.Als u de camcorder
14NL5 Kies het gewenste datumformaat en raak dan [Volg.] aan.6 Selecteer datum en tijd, raak / aan om de waarde in te stellen en raak vervolgens
15NLAan de slag8 Richt de camcorder op een onderwerp om dit op het LCD-scherm te doen verschijnen.Zorg ervoor dat het onderwerp een schaal geeft bov
16FRType de sujets devant être affichés sur l’écran LCD pour la fonction [Régl Auto Objectif 3D]L’échelle indiquée varie selon le sujet affiché sur l’
16NLOpmerkingenDatum en tijd verschijnen niet tijdens het opnemen maar worden automatisch opgenomen op de opnamemedia en kunnen worden weergegeven tij
17NLAan de slagStap 3: Opnamemedia klaarmakenDe geschikte opnamemedia worden met de volgende pictogrammen weergegeven op het scherm van uw camcorder.
18NLEen geheugenkaart inbrengenOpmerkingenStel het opnamemedium in op [Geheugenkaart] om films en/of foto’s op te nemen op een geheugenkaart.Soorten g
19NLAan de slag Open het klepje en steek de geheugenkaart met de afgeschuinde hoek in de afgebeelde richting tot ze klikt.Sluit het klepje na het i
20NLOpnemen/afspelenOpnemenStandaard worden zowel films als foto’s opgeslagen op de interne opnamemedia. Films worden in 3D opgenomen met hogedefiniti
21NLOpnemen/afspelenFilmen Druk op MODE om het -lampje (film) in te schakelen. Druk op START/STOP om het filmen te starten.Druk nogmaals op ST
22NLItems opnieuw weergeven op het LCD-schermRaak het LCD-scherm aan op een andere plaats dan de toetsen om items te kunnen gebruiken. U kunt de inste
23NLOpnemen/afspelenU kunt een voorkeur voor een gezicht aangeven door het aan te raken.U kunt foto’s uit opgenomen films vastleggen.U kunt de opnamed
24NL Zet de 2D/3D-schakelaar op 2D. Druk op MODE om het -lampje (foto) in te schakelen. Het LCD-scherm schakelt om naar foto-opname en de beeld
25NLOpnemen/afspelenOptimale afstand van het onderwerp en zoomniveauDe afstand waarop u films met een goed 3D-effect bekomt, varieert volgens het gebr
17FRPréparationÉtape 3 : Préparation du support d’enregistrementLes supports d’enregistrement pouvant être utilisés apparaissent sur l’écran de votre
26NLAfspelen op de camcorderU kunt beelden weergeven samen met krachtig stereogeluid via de ingebouwde luidsprekers van de camcorder.Standaard worden
27NLOpnemen/afspelenGemarkeerde weergave-toets*Gebeurtenisschaal wijzigen-toets* Verschijnt alleen wanneer de beeldkwaliteit is ingesteld op [ HD-k
28NLDe camcorder bedienen terwijl een film wordt afgespeeld De hieronder afgebeelde functies zijn beschikbaar terwijl de camcorder een film afspeelt.
29NLOpnemen/afspelenDiepte van 3D-films afstellenU kunt de diepte van 3D-films afstellen terwijl u die bekijkt. Raak [3D-diepte aanpassng] aan
30NLFoto’s bekijkenU kunt de functies in de onderstaande afbeelding gebruiken bij het bekijken van foto’s. De onderstaande afbeelding verschijnt wanne
31NLOpnemen/afspelenBeelden weergeven op een televisieschermAansluiting, beeldtype (3D of 2D) en beeldkwaliteit (hoge definitie (HD) of standaarddefin
32NLAansluiting op een hogedefinitie-TVBij een opname van hogedefinitiekwaliteit (HD) worden de films afgespeeld met hogedefinitiekwaliteit (HD). Bij
33NLOpnemen/afspelenBij aansluiting met HDMI-kabelGebruik een HDMI-kabel met het HDMI-logo.Gebruik een HDMI-ministekker aan het ene uiteinde (voor de
34NLOver "Photo TV HD"Deze camcorder is compatibel met "Photo TV HD". "Photo TV HD" zorgt voor een ultrascherpe weergave
35NLGeavanceerde functiesGeavanceerde functiesBeelden wissenU kunt mediaruimte vrijmaken door films en foto’s te verwijderen.OpmerkingenU kunt de beel
18FRInsérer une carte mémoireRemarquesRéglez le support d’enregistrement sur [Carte mémoire] pour enregistrer les films et/ou photos sur une carte mém
36NLFilms en foto’s opslaan op een computerHandige functies wanneer de camcorder is aangesloten op een computerMet de software PMB op de CD-ROM (bijge
37NLFilms en foto’s opslaan op een computerDe computer klaarzetten Stap 1 Het computersysteem controlerenWindowsBS*1Microsoft Windows XP SP3*2/Window
38NLStap 2 De meegeleverde software "PMB" installerenInstalleer "PMB" vooraleer u uw camcorder aansluit op een computer.Opmerking
39NLFilms en foto’s opslaan op een computer Haal de CD-ROM uit de computer wanneer de installatie is voltooid.Klik op (PMB-pictogram) dat op het
40NLPMB (Picture Motion Browser) starten1 Dubbelklik op de snelkoppeling "PMB" op het computerscherm.De PMB software start.2 Dubbelklik
41NLBeelden opslaan met externe apparatuurBeelden opslaan met externe apparatuurSelecteer een methode om beelden op te slaan met externe apparatuurU k
42NLApparatuur waarmee de gemaakte disc kan worden afgespeeldDVD disc van hogedefinitiekwaliteit (HD)AVCHD-afspeelapparatuur zoals een Sony Blu-ray di
43NLBeelden opslaan met externe apparatuurBeelden opslaan op een extern mediumFilms en foto’s kunnen worden opgeslagen op externe media (USB-apparaat)
44NL5 Sluit de externe media aan op de camcorder en raak [Kopiëren.] aan.Films en foto’s die zijn opgeslagen op één van de opnamemedia van de camcor
45NLBeelden opslaan met externe apparatuur Raak (MENU) [Bewerken/Kopiëren] [Kopiëren] aan. Volg de instructies op het scherm om opnamemedia,
19FRPréparation Ouvrez le cache et insérez la carte mémoire avec le côté cranté dans le sens indiqué jusqu’au déclic.Fermez le cache après l’insert
46NLEen disc met hogedefinitiekwaliteit (HD) maken met een andere DVD-writer, enz. dan DVDirect ExpressGebruik de USB-kabel om uw camcorder aan te slu
47NLBeelden opslaan met externe apparatuurEen disc van standaard beeldkwaliteit (STD) maken met een recorder, enz.U kunt beelden vanaf uw camcorder ko
48NL2 Sluit uw camcorder aan op het opnameapparaat (disc recorder, enz.) met de A/V-verbindingskabel (bijgeleverd) of een A/V-verbindingskabel met
49NLUw camcorder aanpassenUw camcorder aanpassenDe menu’s gebruikenU kunt uw camcorder nog beter gebruiken door menu’s optimaal in te stellen.De menu-
50NLMenulijsten OpnamefunctieFilm ...Filmen.Foto ...Fotograferen
51NLUw camcorder aanpassen ( Gezicht)Gezichtsherkenning ... Past de beeldkwaliteit van gezichten automatisch aan.Lach-sluiter ...
52NL Setup ( Media-instellingen)Medium selecteren...Stelt het type media in voor de opname van films of foto’s (p. 17).Media-info ...
53NLUw camcorder aanpassenGedetailleerde informatie halen uit het "Handycam"-handboekHet "Handycam"-handboek is een handleiding di
54NLAanvullende informatie Problemen oplossenVolg de onderstaande procedure wanneer u problemen ondervindt bij het gebruik van uw camcorder. Controle
55NLAanvullende informatieDoor op START/STOP of PHOTO te drukken, worden geen beelden opgenomen.Druk op MODE om het -lampje (film) of -lampje (foto)
2FRLisez ceci avant toutAvant d’utiliser cette unité, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour de futures références.AVERTISSEMENTAf
20FREnregistrement/LectureEnregistrementPar défaut, les films et les photos sont enregistrés sur le support d’enregistrement interne. Les films sont e
56NLDoordat de temperatuur van de camcorder een niveau heeft bereikt waarbij het HDMI-signaal niet meer wordt uitgevoerd, verschijnt er geen beeld op
57NLAanvullende informatieOpnameduur van films/aantal opneembare foto’s"HD" staat voor hogedefinitiekwaliteit en "STD" staat voor
58NLVerwachte opnameduur voor filmsIntern geheugenHogedefinitie beeldkwaliteit (HD) in u (uur) en m (minuten)Opnamestand Opnameduur5 u 15 m(5 u 15 m)5
59NLAanvullende informatieOpmerkingenDe opnameduur kan verschillen afhankelijk van opnamevoorwaarden, onderwerp en [Opnamefunctie] en [ Framerate] (
60NLVoorzorgsmaatregelenGebruik en onderhoudGebruik of bewaar de camcorder en accessoires niet onder de volgende omstandigheden:In een extreem warme,
61NLAanvullende informatieVoorkom de volgende situaties waardoor de afwerking van de behuizing kan worden beschadigd:Gebruik van chemische middelen, z
62NLWAARSCHUWINGDe batterij kan ontploffen als u deze onjuist gebruikt. Laad de batterij niet opnieuw op, demonteer deze niet en gooi deze niet in het
63NLAanvullende informatieKleurtemperatuur: [Autom.], [1x drukken], [Binnen] (3 200 K), [Buiten] (5 800 K)Minimale lichtsterkte11 lx (lux) (standaardi
64NLInformatie over handelsmerken"Handycam" en zijn gedeponeerde handelsmerken van Sony Corporation."AVCHD" en het "AVCHD&q
65NLNaslagNaslagAanduidingen op het schermLinksAanduiding BetekenisMENU-toetsOpnemen met zelfontspanner Flitser/Rode-ogenvermind.Breed-stand
21FREnregistrement/LectureEnregistrement de films Appuyez sur MODE pour allumer le témoin (Film). Appuyez sur START/STOP pour lancer l’enregi
66NLOnderkantAanduiding BetekenisBeelden weergeven-toetsMicrofoon ref. niveau laagIngeb. zoom microf. AudiostandAudioniv.weerg.Low LuxSpotmeter/-focu
67NLNaslag LCD-scherm/AanraakschermAls u het LCD-scherm 180 graden draait, kunt u het LCD-scherm sluiten met het scherm naar buiten gericht. Dit is h
68NL Active Interface ShoeDe Active Interface Shoe levert stroom voor optionele accessoires zoals een videolamp, flitser of microfoon. Het accessoire
69NLNaslagU kunt de menulijsten terugvinden op pagina’s 50 tot 52.IndexIInstalleren ...38KKlok instellen ...
2ITDa leggere subitoPrima di far funzionare l’unità, leggere a fondo il presente manuale e conservarlo come riferimento futuro.AVVERTENZAPer ridurre i
3ITAttenzioneIl campo elettromagnetico alle frequenze specifiche può influenzare l’immagine e il suono di questa unità.Il presente prodotto è stato te
4ITAccessori in dotazioneI numeri tra parentesi indicano le quantità in dotazione. Videocamera (1) Alimentatore CA (1) Cavo di alimentazione (1) C
5ITVoci di menu, pannello LCD e obiettivoEvitare di far funzionare lo schermo sensibile al tocco nelle condizioni seguenti; in caso contrario, si potr
6ITNon è possibile riprodurre su apparecchi AV di altri produttori filmati con qualità di immagine standard (STD) registrati su schede di memoria SD.S
7ITNote sugli accessori opzionaliSi consiglia di utilizzare accessori Sony originali.Gli accessori Sony originali potrebbero non essere disponibili in
22FRPour afficher les options sur l’écran LCD de nouveauAppuyez n’importe où sur l’écran excepté sur les boutons de l’écran LCD de manière à ce que vo
8ITIndiceDa leggere subito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9IndiceITSalvataggio di immagini con un apparecchio esternoSelezione di un metodo per salvare le immagini con un apparecchio esterno . . . . . . 43Sal
10ITOperazioni preliminariPunto 1: Carica della batteria È possibile caricare la batteria “InfoLITHIUM” (serie V) dopo averla inserita nella videocame
11ITOperazioni preliminari4 Quando la batteria è carica, scollegare l’alimentatore CA dalla presa DC IN della videocamera.Tempo di caricaTempo appro
12ITNote sulla batteriaPrima di rimuovere la batteria o di scollegare l’alimentatore CA, spegnere la videocamera e assicurarsi che le spie (filmato)/
13ITOperazioni preliminariPunto 2: Accensione dell’apparecchio e impostazione della data e dell’ora1 Aprire lo schermo LCD della videocamera.La vide
14IT4 Impostare [Ora legale], quindi toccare [Avnt.].Se si imposta [Ora legale] su [Acceso], l’orologio avanza di 1 ora.5 Selezionare il formato d
15ITOperazioni preliminari7 Toccare [Esegui].Se si tocca [Esg. dopo], viene visualizzata la schermata del modo di registrazione. Alla successiva acc
16ITTipi di soggetti che dovrebbero essere visualizzati sullo schermo LCD per la funzione [Reg. aut. obiettivo 3D]La scala indicata varia a seconda de
17ITOperazioni preliminariPunto 3: Preparazione del supporto di registrazioneIl supporto di registrazione utilizzabile viene visualizzato sullo scherm
23FREnregistrement/LectureConseilsReportez-vous à la page 62 pour plus d’informations sur la durée de prise de vue pour les films en 2D.Vous pouvez en
18ITInserimento di una scheda di memoriaNoteImpostare il supporto di registrazione su [Scheda di memoria] per registrare filmati e/o foto su una sched
19ITOperazioni preliminari Aprire lo sportellino e inserire la scheda di memoria con l’angolo tagliato nella direzione indicata nella figura, finch
20ITRegistrazione/riproduzioneRegistrazioneCome impostazione predefinita, sia i filmati che le foto vengono registrati sul supporto di registrazione i
21ITRegistrazione/riproduzioneRegistrazione di filmati Premere MODE per accendere la spia (filmato). Premere START/STOP per avviare la regist
22ITPer visualizzare di nuovo le voci sullo schermo LCDToccare un punto qualsiasi sullo schermo, tranne i pulsanti sullo schermo LCD, in modo da poter
23ITRegistrazione/riproduzione[ SteadyShot] è impostato su [Attivo] nell’impostazione predefinita.È possibile specificare il volto che ha la priorità
24IT Impostare il commutatore 2D/3D su 2D. Premere MODE per accendere la spia (foto). La visualizzazione sullo schermo LCD viene commutata sul
25ITRegistrazione/riproduzioneDistanza ottimale dal soggetto e livello dello zoomLa distanza alla quale è possibile ottenere filmati con un aspetto tr
26ITRegolazione dell’aspetto tridimensionale dell’immagine durante la registrazione[Regol. Profondità 3D] è assegnato alla manopola MANUAL come impost
27ITRegistrazione/riproduzioneRiproduzione sulla videocameraÈ possibile riprodurre immagini accompaganate da un audio potente attraverso i diffusori s
24FRPrises de photosLorsque disparaît, cela signifie que la photo a été enregistrée. Réglez le bouton 2D/3D sur 2D. Appuyez sur MODE pour allu
28ITBarra della posizione temporalePulsante Riproduzione highlight*Pulsante Cambia dimensione evento* Viene visualizzato solo quando la qualità di
29ITRegistrazione/riproduzioneSuggerimentiQuando il commutatore 2D/3D viene impostato su 3D, vengono riprodotti solo i filmati in 3D. Quando il commut
30ITRegolazione della profondità dei filmati in 3DÈ possibile regolare la profondità durante la riproduzione dei filmati in 3D Toccare [Regol.
31ITRegistrazione/riproduzioneVisualizzazione delle fotoDurante la visualizzazione delle foto, è possibile utilizzare le funzioni indicate nella figur
32ITRiproduzione di immagini su un televisoreI metodi di collegamento, il tipo di immagine (3D o 2D) e la qualità delle immagini (ad alta definizione
33ITRegistrazione/riproduzioneCollegamento a un televisore ad alta definizioneQuando la qualità di immagine della registrazione è ad alta definizione
34ITQuando si effettua il collegamento con il cavo HDMIUtilizzare un cavo HDMI che rechi il logo HDMI.Utilizzare un connettore mini-HDMI ad un’estremi
35ITRegistrazione/riproduzioneSuggerimentiSe la videocamera viene collegata al televisore utilizzando più tipi di cavi per inviare in uscita le immagi
36ITOperazioni avanzateCancellazione delle immaginiÈ possibile liberare spazio sul supporto cancellando filmati e foto dal supporto di registrazione.N
37ITOperazioni avanzatePer cancellare contemporaneamente tutti i filmati o tutte le foto in un evento Al punto 3, toccare [Tutto in evento]. Toccare
25FREnregistrement/LectureSi des taches circulaires apparaissent sur les photosCela est dû à des particules (poussière, pollen, etc.) en suspension à
38ITSalvataggio di filmati e foto con un computerFunzioni utili disponibili se si collega la videocamera a un computerIl software PMB memorizzato sul
39ITSalvataggio di filmati e foto con un computerPreparazione di un computer Punto 1 Controllo del sistema informaticoWindowsSO*1Microsoft Windows XP
40ITPunto 2 Installazione del software “PMB” in dotazioneInstallare “PMB” prima di collegare la videocamera a un computer.NoteAnche se un’altra versi
41ITSalvataggio di filmati e foto con un computer Collegare la videocamera al computer utilizzando il cavo USB, quindi toccare [Collegamento USB] s
42ITIl funzionamento non è garantito, qualora si utilizzino i dati presenti sulla videocamera dal computer.La videocamera divide automaticamente i fil
43ITSalvataggio di immagini con un apparecchio esternoSalvataggio di immagini con un apparecchio esternoSelezione di un metodo per salvare le immagini
44ITApparecchi su cui è possibile riprodurre il disco creatoDisco DVD con qualità di immagine ad alta definizione (HD)Apparecchi per la riproduzione i
45ITSalvataggio di immagini con un apparecchio esternoSalvataggio di immagini su un apparecchio multimediale esternoÈ possibile salvare filmati e foto
46IT4 Collegare il cavo adattatore USB alla presa (USB) della videocamera.Assicurarsi di non scollegare il cavo USB mentre il messaggio [Preparazi
47ITSalvataggio di immagini con un apparecchio esternoFilmati con qualità di immagine ad alta definizione (HD): Massimo. 3.999Filmati con qualità di i
26FRDistance optimale par rapport au sujet et niveau de zoomLa distance à laquelle vous pouvez obtenir des films avec un aspect tridimensionnel profon
48IT Selezionare l’immagine che si desidera visualizzare e riprodurla (p. 27).È anche possibile visualizzare le immagini su un televisore collegato
49ITSalvataggio di immagini con un apparecchio esternoLa schermata [Selezione USB] viene visualizzata sullo schermo della videocamera.Qualora la scher
50IT Cavo di collegamento A/V (in dotazione) Cavo di collegamento A/V con S VIDEO (in vendita separatamente)Utilizzando questo cavo, è possibile pro
51ITSalvataggio di immagini con un apparecchio esternoPer copiare informazioni su data, ora e dati della videocamera, toccare (MENU) [Impostazioni]
52ITPersonalizzazione della videocameraUso dei menuÈ possibile ottenere risultati ancora più soddisfacenti dalla videocamera utilizzando al meglio le
53ITPersonalizzazione della videocameraNoteAlcune voci di menu potrebbero non essere impostabili a seconda delle condizioni di registrazione o riprodu
54ITElenchi dei menu Modo RipresaFilmato ...Registra filmati.Foto ...R
55ITPersonalizzazione della videocameraSteadyShot ... Imposta la funzione SteadyShot quando si riprendono foto.Zoom digitale ...
56ITModifica/CopiaCanc. ... Cancella filmati o foto.Proteggi ...Protegge f
57ITPersonalizzazione della videocamera ( Impost. Generali)Segn. ac...Imposta se la videocamera emetta o meno segnali acusti
27FREnregistrement/LectureLecture sur le caméscopeVous pouvez lire des images avec un son puissant grâce aux haut-parleurs stéréo intégrés dans le cam
58ITCome ottenere informazioni dettagliate dalla Guida all’uso “Handycam”La Guida all’uso “Handycam” è una guida per l’utente studiata per essere lett
59ITInformazioni aggiuntiveInformazioni aggiuntive Risoluzione dei problemiQualora si verifichino eventuali problemi nell’uso della videocamera, atten
60ITPremendo START/STOP o PHOTO le immagini non vengono registrate.Premere MODE per accendere la spia (filmato) o (foto).La videocamera sta registr
61ITInformazioni aggiuntivePoiché la temperatura della videocamera ha raggiunto un livello tale da interrompere l’invio in uscita del segnale HDMI, no
62ITTempo di registrazione dei filmati/numero di foto registrabili“HD” indica la qualità di immagine ad alta definizione, mentre “STD” indica la quali
63ITInformazioni aggiuntiveTempo di registrazione previsto dei filmatiMemoria internaQualità di immagine ad alta definizione (HD) in h (ore) e m (minu
64ITQualità di immagine a definizione standard (STD)(unità: minuti)2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB(5,1 canali)*25(20)50(50)110(100)220(205)445(410)(a 2 can
65ITInformazioni aggiuntivePrecauzioniUso e manutenzioneNon utilizzare o conservare la videocamera e gli accessori nei luoghi seguenti:In luoghi ecces
66ITCura e manutenzione del corpo della videocameraQualora il corpo della videocamera si sia sporcato, pulirlo con un panno morbido leggermente inumid
67ITInformazioni aggiuntiveCaratteristiche tecnicheSistemaFormato del segnale: a colori PAL, standard CCIRSpecifica HDTV 1080/50i 1080/50pFormato di r
28FRBarre chronologiqueTouche de Lecture de la sélection*Touche de changement de l’échelle d’événement* S’affiche uniquement lorsque la qualité de
68ITFoto: 27,4 mm – 328,8 mmTemperatura colore: [Autom.], [Sing. press.], [Interni] (3 200 K), [Esterni] (5 800 K)Illuminazione minima11 lx (lux) (nel
69ITInformazioni aggiuntiveInformazioni sui marchi“Handycam” e sono marchi registrati di Sony Corporation.“AVCHD” e il logo “AVCHD” sono marchi di P
70ITGuida di riferimento rapidoIndicatori sullo schermoSinistraIndicatore SignificatoTasto MENURegistrazione con autoscatto Flash/Rid.occhi
71ITGuida di riferimento rapidoParti e controlliI numeri tra parentesi indicano le pagine di riferimento. Flash Obiettivo (obiettivo G) Tasto MANUA
72IT Spia di accesso alla scheda di memoria (19)Quando la spia è accesa o lampeggia, la videocamera sta leggendo o scrivendo dati. Alloggiamento per
73ITGuida di riferimento rapido Active Interface ShoeL’Active Interface Shoe fornisce alimentazione agli accessori opzionali, ad esempio un illuminat
74ITÈ possibile trovare gli elenchi dei menu dalla pagina 54 alla pagina 57.IndiceLLanguage Setting ...16MMacintosh ...
29FREnregistrement/LectureConseilsLorsque le bouton 2D/3D est réglé sur 3D, seuls les films en 3D sont lus. Lorsque le bouton est réglé sur 2D, les im
3FRPOUR LES CLIENTS EN EUROPEAvis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UELe fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan
30FRRéglage de la profondeur des films en 3DVous pouvez régler la profondeur en lisant des films en 3D. Appuyez sur [Régl. Profondeur 3D] sur l
31FREnregistrement/LectureLecture de photosVous pouvez utiliser les fonctions indiquées sur l’illustration ci-dessous alors que vous visionnez des pho
32FRLecture d’images sur un téléviseurLes méthodes de raccordement, le type d’image (3D ou 2D) et la qualité de l’image (haute définition (HD) ou stan
33FREnregistrement/LectureRaccordement à un téléviseur haute définitionLorsque la qualité d’enregistrement est la qualité d’image haute définition (HD
34FRLorsque vous effectuez la connexion avec un câble HDMIUtilisez un câble HDMI portant le logo HDMI.Utilisez un mini connecteur HDMI à une extrémité
35FREnregistrement/LectureHDMI (High Definition Multimedia Interface) est une interface qui sert à envoyer les signaux audio comme vidéo. La prise HDM
36FROpérations avancéesSuppression d’imagesVous pouvez libérer de l’espace sur le support d’enregistrement en supprimant des films ou des photos.Remar
37FROpérations avancéesPour effacer tous les films ou toutes les photos d’un événement à la fois A l’étape 3, appuyez sur [Tout dans évènement]. App
38FRSauvegarde de films et de photos sur un ordinateurFonctions utiles disponibles si vous connectez le caméscope à un ordinateurLe logiciel PMB enreg
39FRSauvegarde de films et de photos sur un ordinateurPréparation d’un ordinateur Etape 1 Vérification du système informatiqueWindows OS*1Microsoft W
4FREn vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences
40FRÉtape 2 Installation du logiciel « PMB » fourniInstallez « PMB » avant de connecter votre caméscope à un ordinateur.RemarquesMême si une autre ve
41FRSauvegarde de films et de photos sur un ordinateur Raccordez le caméscope à l’ordinateur à l’aide du câble USB, puis appuyez sur [Connexion USB
42FRLe caméscope divise automatiquement un fichier d’images de 2 Go ou supérieur et sauvegarde les parties dans des fichiers séparés. Tous les fichier
43FRSauvegarde d’images sur un appareil externeSauvegarde d’images sur un appareil externeSélection d’une méthode pour sauvegarder des images sur un a
44FRLes appareils sur lesquels les disques créés peuvent être lusDisque DVD avec une qualité d’image haute définition (HD)Appareils de lecture du form
45FRSauvegarde d’images sur un appareil externeSauvegarde d’images sur un périphérique de stockage externeVous pouvez sauvegarder des films et des pho
46FR4 Raccordez le câble d’adaptateur USB à la prise (USB) de votre caméscope.Assurez-vous de ne pas déconnecter le câble USB alors que [Préparati
47FRSauvegarde d’images sur un appareil externeRemarquesVoici le nombre de scènes pouvant être sauvegardées sur le périphérique de stockage externe. C
48FR Sélectionnez l’image que vous souhaitez visualiser et lisez-la (p. 27).Vous pouvez également visualiser les images sur un téléviseur raccordé
49FRSauvegarde d’images sur un appareil externeL’écran [Sélection USB] apparaît à l’écran du caméscope.Si l’écran [Sélection USB] ne s’affiche pas, ap
5FRVisionnage de films en 3DIl se peut que vous ressentiez certaines gênes telles qu’une fatigue oculaire, des nausées ou une sensation de fatigue pen
50FR Câble de raccordement A/V (fourni) Câble de raccordement A/V avec S VIDEO (vendu séparément)En utilisant ce câble, une qualité d’image supérieu
51FRSauvegarde d’images sur un appareil externeRemarquesEtant donné que la copie est effectuée par transfert de données analogique, la qualité d’image
52FRPersonnalisation de votre caméscopeUtilisation des menusVous pouvez pleinement profiter de l’utilisation de votre caméscope en utilisant correctem
53FRPersonnalisation de votre caméscopeListe des options des menus Mode prise de vueFilm ...Permet d’enregi
54FRSteadyShot ... Permet de régler la fonction SteadyShot lors de la prise de photos.Zoom numérique ... Permet de régler le niveau
55FRPersonnalisation de votre caméscopeFonction lectureVisualiser évènement ... Permet d’afficher l’écran de visualisation d’événement.Sélect
56FRRégl. connexion USB ... Permet de définir le mode de connexion lorsque le caméscope est connecté à un ordinateur ou à un périphérique USB.Gravure
57FRPersonnalisation de votre caméscopeObtention d’informations détaillées dans le Guide pratique de « Handycam »Le Guide pratique de « Handycam » est
58FRInformations complémentaires DépannageSi vous rencontrez un problème lors de l’utilisation de votre caméscope, suivez les étapes ci-dessous. Véri
59FRInformations complémentairesUne coupure soudaine de courant se produit.Utilisez l’adaptateur secteur (p. 11).Remettez votre caméscope sous tension
6FRAucune compensation relative au contenu de l’enregistrement ne sera accordée, même si la prise de vue ou la lecture se révèle impossible en raison
60FRLa charge de la batterie est faible.La température de la batterie est élevée. Remplacez la batterie ou déposez-la dans une pièce fraîche.Étant do
61FRInformations complémentairesDurée de prise de vue pour les films/nombre de photos pouvant être enregistrées« HD » désigne la qualité d’image haute
62FRDurée de prise de vue prévisible pour les filmsMémoire interneQualité d’image haute définition (HD) en h (heures) et m (minutes)Mode d’enregistrem
63FRInformations complémentairesQualité d’image standard (STD)(unité : minute)2 Go 4 Go 8 Go 16 Go 32 Go(5,1 canaux)*25(20)50(50)110(100)220(205)445(4
64FRPrécautionsRemarques sur l’utilisation et l’entretienN’utilisez pas et ne rangez pas le caméscope et ses accessoires dans les endroits suivants :D
65FRInformations complémentairesRemarques sur la manipulation du boîtierSi le boîtier est sale, nettoyez la surface du caméscope avec un chiffon doux
66FRChangement de la pile de la télécommande sans fil En appuyant sur l’onglet, insérez votre ongle dans la fente pour extraire le logement de la pil
67FRInformations complémentairesTempérature des couleurs : [Auto], [Press. Uniq], [Intérieur] (3 200 K), [Extérieur] (5 800 K)Eclairage minimum11 lx (
68FRA propos des marques commerciales« Handycam » et sont des marques déposées de Sony Corporation.« AVCHD » et le logo « AVCHD » sont des marques c
69FRRéférence rapideRéférence rapideIndicateursGaucheIndicateur SignificationTouche MENUEnregistrement avec retardateur Flash/Attén. yeux ro
7FRSi le caméscope est raccordé à un ordinateur ou à des accessoiresN’essayez pas de formater le support d’enregistrement inséré dans le caméscope à l
70FREn basIndicateur SignificationTouche Afficher ImagesNiv. référence micro faibleZoom micro intégré Mode audioAffich. niv. audioLow LuxMesure/M. au
71FRRéférence rapide Écran LCD/Écran tactileSi vous faites pivoter le panneau LCD de 180 degrés, vous pouvez fermer le panneau LCD avec l’écran tourn
72FR Active Interface ShoeLa Active Interface Shoe permet d’alimenter des accessoires en option comme une torche vidéo, un flash ou un microphone. L’
73FRRéférence rapidePour consulter les listes des options de menu, reportez-vous aux pages 53 à 56.IndexLLanguage Setting ...16Le
2DEBitte lesenBitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig durch und bewahren Sie es zur künftigen Referenz auf.WARNUN
3DEAchtungDie elektromagnetischen Felder bei den speziellen Frequenzen können Bild und Ton dieses Gerätes beeinflussen.Dieses Produkt wurde geprüft un
4DEFür Kunden in Deutschland Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen.Entladen si
5DEBedarf einen Arzt. Lesen Sie außerdem die Bedienungsanleitung des angeschlossenen Geräts oder der mit dem Camcorder verwendeten Software. Das Sehve
6DEHinweise zur WiedergabeDie mit dem Camcorder aufgenommenen Bilder können möglicherweise mit anderen Geräten nicht ordnungsgemäß wiedergegeben werde
7DEWenn der Camcorder über einen USB-Anschluss mit anderen Geräten verbunden und der Camcorder eingeschaltet ist, klappen Sie den LCD-Bildschirmträger
8FRTable des matièresLisez ceci avant tout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8DEInhaltBitte lesen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9InhaltDESpeichern von Bildern mit einem externen GerätAuswahl einer Methode zur Speicherung von Bildern mit einem externen Gerät . . . . . . . . . .
10DEVorbereitungenSchritt 1: Laden des Akkus Sie können den „InfoLITHIUM“-Akku (Serie V) laden, wenn Sie ihn am Camcorder anbringen.HinweiseDieser Cam
11DEVorbereitungen4 Lösen Sie nach dem Laden des Akkus das Netzteil von der Buchse DC IN am Camcorder.LadedauerUngefähre Dauer (Minuten) beim vollst
12DEHinweise zum AkkuWenn Sie den Akku abnehmen oder das Netzteil lösen wollen, schalten Sie den Camcorder aus und vergewissern Sie sich, dass die Anz
13DEVorbereitungenSchritt 2: Einschalten des Geräts und Einstellen des Datums und der Uhrzeit1 Klappen Sie den LCD-Bildschirm des Camcorders auf.Der
14DE4 Stellen Sie [Sommerzeit] ein und berühren Sie dann [Näch].Wenn Sie [Sommerzeit] auf [Ein] setzen, wird die Uhr um 1 Stunde vorgestellt.5 Wäh
15DEVorbereitungen7 Berühren Sie [Ausführen].Wenn Sie [Spät. ausf.] berühren, wird der Bildschirm für den Aufnahmemodus angezeigt. Beim nächsten Ein
16DEVerschiedene Motivarten, die auf dem LCD-Bildschirm für die Funktion [Auto. 3D-Obj.einst.] angezeigt werden solltenDie angezeigte Skala variiert j
17DEVorbereitungenSchritt 3: Vorbereitung des AufnahmemediumsAuf dem Bildschirm des Camcorders wird das verwendbare Aufnahmemedium in Form folgender S
9Table des matièresFRSauvegarde d’images sur un appareil externeSélection d’une méthode pour sauvegarder des images sur un appareil externe . . . . .
18DEEinsetzen einer SpeicherkarteHinweiseStellen Sie als Aufnahmemedium [Speicherkarte] ein, wenn Sie Filme und/oder Fotos auf einer Speicherkarte auf
19DEVorbereitungen Öffnen Sie die Abdeckung und schieben Sie die Speicherkarte ein, bis sie mit einem Klicken einrastet; richten Sie die Einkerbung
20DEAufnahme/WiedergabeAufnahmeStandardmäßig werden Filme und Fotos auf dem internen Aufnahmemedium aufgezeichnet. Filme werden in 3D mit High Definit
21DEAufnahme/WiedergabeAufnehmen von Filmen Drücken Sie MODE, so dass die Anzeige (Film) aufleuchtet. Starten Sie mit START/STOP die Aufnahme
22DEErneutes Anzeigen der Optionen auf dem LCD-BildschirmBerühren Sie mit Ausnahme der Tasten auf dem LCD-Bildschirm eine beliebige Stelle auf dem Bil
23DEAufnahme/WiedergabeTippsAuf Seite 61 finden Sie eine Auflistung der Aufnahmedauer von 2D-Filmen.Sie können während einer Filmaufnahme Fotos aufzei
24DEAufnehmen von FotosWenn ausgeblendet wird, wurde das Foto aufgezeichnet. Stellen Sie den 2D/3D-Schalter auf 2D. Drücken Sie MODE, so dass
25DEAufnahme/WiedergabeWenn runde weiße Punkte auf Fotos zu sehen sindDiese werden durch Schwebeteilchen (Staub, Pollen usw.) in der Nähe des Objektiv
26DEOptimaler Motivabstand und VergrößerungsfaktorDer Abstand, bei dem die Filme eine tiefe dreimensionale Wirkung erzielen, hängt vom jeweiligen Zoom
27DEAufnahme/WiedergabeWiedergabe mit dem CamcorderDurch die in den Camcorder integrierten Stereolautsprecher können Sie Bilder mit kraftvollem Klang
Comments to this Manuals