
Des informations complémentaires sur ce produit et des réponses à des questions fréquemment posées sont disponibles sur notre site Web d’assistance cl
10FREléments et commandesLes numéros entre parenthèses correspondent aux pages de référence. Haut-parleur Objectif (objectif Carl Zeiss) Interrupte
22DE Auswerfen der SpeicherkarteÖffnen Sie die Abdeckung und drücken Sie einmal leicht auf die Speicherkarte.HinweiseDamit die Speicherkarte auf jeden
23DEAufnahme/WiedergabeAufnahme/WiedergabeAufnahmeStandardmäßig werden Filme und Fotos auf folgenden Medien aufgezeichnet. Filme werden in High Defini
24DEAufnehmen von Fotos1Klappen Sie den LCD-Bildschirm auf und drücken Sie auf MODE, so dass die Anzeige (Foto) aufleuchtet.2Drücken Sie leicht auf P
25DEAufnahme/WiedergabeBildschirmanzeigen während der AufnahmeNachfolgend werden Symbole beschrieben, die sowohl für die Film- als auch für die Fotoau
26DEAufnehmen im SpiegelmodusKlappen Sie den LCD-Bildschirmträger um 90 Grad zum Camcorder auf () und drehen Sie ihn um 180 Grad zur Objektivseite hi
27DEAufnahme/WiedergabeZoomenVerschieben Sie den Motorzoom-Hebel, um das Bild zu vergrößern oder zu verkleinern.W (Weitwinkel): Größerer BlickwinkelT
28DEWiedergabeSie können aufgezeichnete Bilder nach Datum und Uhrzeit der Aufzeichnung suchen (Ereignis-Ansicht).1Klappen Sie den LCD-Bildschirm auf u
29DEAufnahme/WiedergabeBildschirmanzeige in der Ereignis-AnsichtVerkleinerte Bilder der Originalaufnahmen, von denen mehrere gleichzeitig auf einem In
30DEBedientasten während der WiedergabeElemente verschwinden vom LCD-Bildschirm, wenn der Camcorder ein paar Sekunden lang nicht bedient wird. Um die
31DEAufnahme/Wiedergabe (Foto)Wenn Sie / während der Wiedergabe wiederholt auswählen, werden die Filme mit bis zu etwa 5-facher 10-facher 30-fac
11FRHDR-CX190EHDR-CX200E/CX210EHDR-PJ200E Touche MODE Témoins (Film)/ (Photo) (22, 23) Touche RESETAppuyez sur RESET avec un objet pointu.Appuye
32DEErweiterte FunktionenAufnehmen von Personen mit richtiger SchärfeAufnehmen des ausgewählten Motivs mit der richtigen Schärfe (Gesichtspriorität) (
33DEErweiterte FunktionenHinweiseWenn [AUFN-Modus] auf [Höchste Quali. ] festgelegt ist, können Sie die Funktion „Auslösung bei Lächeln“ bei der Filma
34DEBildverwacklungserkennung:Der Camcorder erkennt eine eventuelle Bildverwacklung und gleicht diese bestmöglich aus. (Stativ)Um die intelligente Aut
35DEErweiterte FunktionenAufnahmemodus und Medieneinheiten, auf die Bilder kopiert werden könnenMedientypenAufnahmemodusFX FH/HQ/LPAuf diesem Camcorde
36DEAbspielen eines Auszugs Ihrer Filme (Highlights-Wiedergabe)Sie können sich an einem Auszug von Filmen und Fotos in High Definition-Bildqualität (H
37DEErweiterte Funktionenwählen Sie aus. erscheint auf dem für die Highlights-Wiedergabe verwendeten Film oder Foto.Um die Stellen zu löschen, wäh
38DE2 Wählen Sie die gewünschte Funktion aus, wenn das Element gespeichert wurde.A: Mit der Auswahl von [Freigeben] können Sie den Highlights-Film mi
39DEErweiterte Funktionen2 Schließen Sie den Camcorder an ein Fernsehgerät an.3 Spielen Sie einen Film oder ein Foto auf dem Camcorder ab (S. 28).Hin
40DEWenn Ihr Fernsehgerät/Videorecorder über einen 21-poligen Adapter (EUROCONNECTOR) verfügtVerwenden Sie zum Anzeigen von Wiedergabebildern einen 21
41DEErweiterte FunktionenVerwenden des eingebauten Projektors (HDR-PJ200E)Sie können eine ebene Fläche, z. B. eine Wand, als Bildschirm für die Betrac
12FR Batterie (14) Touche START/STOP (23) Poignée Câble USB intégré (15) Prise DC IN (14) Connecteur A/V à distance (37) Témoin d’accès à la ca
42DEUm den Projektor auszuschalten, drücken Sie auf PROJECTOR.HinweiseBeachten Sie bei der Verwendung des Projektors unbedingt die folgenden Punkte.Ri
43DEBearbeitenBearbeitenBearbeiten am CamcorderHinweiseEinige grundlegende Funktionen können direkt am Camcorder durchgeführt werden. Wenn Sie erweite
44DETeilen eines Films1 Wählen Sie [Teilen] auf dem Filmwiedergabebildschirm aus.2 Wählen Sie mit / die Stelle aus, an der Sie den Film in Szene
45DEBearbeitenWenn der Film mit einer der folgenden Bildqualitätsstufen aufgenommen wurde, wird die Bildgröße wie unten angegeben eingestellt.High Def
46DESpeichern von Filmen und Fotos mit einem ComputerNützliche verfügbare Funktionen bei Anschluss des Camcorders an einen ComputerUnter WindowsDie in
47DESpeichern von Filmen und Fotos mit einem ComputerSonstigesUSB-Port (muss als Standard bereitgestellt werden, Hi-Speed USB (USB 2.0-kompatibel)), B
48DEUnter Windows 7: Das Fenster „Device Stage“ wird eingeblendet.Unter Windows XP/Windows Vista: Der Assistent für die automatische Wiedergabe wird a
49DESpeichern von Filmen und Fotos mit einem ComputerTrennen der Verbindung zwischen Camcorder und Computer1 Klicken Sie unten rechts auf dem Desktop
50DERufen Sie zur Installation der Software die folgende URL auf:http://support.d-imaging.sony.co.jp/BDUW/Der Computer muss die Erstellung von Blu-ray
51DESpeichern von Filmen und Fotos mit einem ComputerHerunterladen der zum Camcorder zugehörigen SoftwareInstallieren von Software für einen MacEinzel
13FRPréparationPréparationÉléments fournisLes numéros entre parenthèses correspondent à la quantité fournie.Caméscope (1)Adaptateur secteur (1)Cordon
52DESpeichern von Bildern mit einem externen GerätAnleitung zur Erstellung von DiscsSie können Filme in High Definition-Bildqualität (HD) mit einem ex
53DESpeichern von Bildern mit einem externen GerätGeräte, auf denen die erstellte Disc abgespielt werden kannDVD mit High Definition-Bildqualität (HD)
54DEErstellen einer Disc mit einem DVD-Brenner bzw. -RecorderHinweiseSchließen Sie den Camcorder für diese Funktion über das mitgelieferte Netzteil an
55DESpeichern von Bildern mit einem externen Gerät2 Legen Sie eine bespielte Disc in den DVDirect Express ein.3 Drücken Sie die Wiedergabetaste am D
56DE1 Legen Sie das Aufnahmemedium in das Aufnahmegerät (Recorder usw.) ein.Wenn das Aufnahmegerät über einen Eingangswählschalter verfügt, stellen Si
57DESpeichern von Bildern mit einem externen GerätSpeichern von Bildern mit einer externen MedieneinheitSie können Filme und Fotos auf externen Medien
58DEDieser Vorgang ist nur möglich, wenn sich neu aufgenommene Bilder auf dem Camcorder befinden.Um die externe Medieneinheit zu trennen, betätigen Si
59DESpeichern von Bildern mit einem externen GerätFür den Camcorder steht ein FAT-Dateisystem zur Verfügung. Wenn das Speichermedium der externen Einh
60DEEinstellen des CamcordersVerwenden der MenüsDer Camcorder bietet in den 6 Menükategorien zahlreiche Menüoptionen. Aufnahme-Modus (Optionen für di
61DEEinstellen des CamcordersSchnelles Auffinden einer MenüoptionDie Menüs [Kamera/Mikrofon] und [Installation] verfügen über Unterkategorien. Wählen
14FRCharger la batterie1Fermez l’écran LCD et fixez la batterie.2Raccordez l’adaptateur secteur () et le cordon d’alimentation () à votre caméscope
62DEMenülisten Aufnahme-ModusFilm ...Nimmt Filme auf.Foto ...Nim
63DEEinstellen des Camcorders Bildqualität/GrößeAUFN-Modus ... Legt den Filmaufnahmemodus fest./ Einstellung ... Legt die Bildq
64DEUSB-Anschl.-Einst. ... Legt den Verbindungsmodus fest, wenn der Camcorder an einen Computer oder ein USB-Gerät angeschlossen wird.USB-LUN-Ei
65DESonstiges/IndexSonstiges/IndexFehlersucheWenn an Ihrem Camcorder Störungen auftreten, führen Sie folgende Schritte aus. Überprüfen Sie die Liste
66DEDer Camcorder schaltet sich abrupt aus.Verwenden Sie das Netzteil (S. 17).Wenn Sie den Camcorder etwa 2 Minuten lang nicht bedienen, schaltet er s
67DESonstiges/IndexAnzeige der Selbstdiagnose/WarnanzeigenWenn Anzeigen auf dem LCD-Bildschirm erscheinen, sehen Sie bitte in der folgenden Aufstellun
68DESie halten den Camcorder nicht ruhig genug, so dass es leicht zu Bildverwacklungen kommen kann. Halten Sie den Camcorder bei der Aufnahme fest mit
69DESonstiges/IndexWiedergabedauerUngefähre verfügbare Zeit bei voll aufgeladenem Akku.(Einheit: Minute)AkkuBildqualität HD STDNP-FV30 (mitgeliefert)1
70DEVoraussichtliche Anzahl aufnehmbarer FotosInternes Aufnahmemedium (HDR-CX210E)Sie können bis zu 34.000 Fotos aufnehmen.Speicherkarte 5,3M2 GB 6904
71DESonstiges/IndexUmgang mit dem CamcorderBetrieb und PflegeDer Camcorder ist nicht staub-, spritzwasser- oder wassergeschützt.Halten Sie den Camcord
15FRPréparationCharger la batterie en utilisant votre ordinateurMettez le caméscope hors tension, puis raccordez-le à une ordinateur allumé à l’aide d
72DEAchten Sie darauf, das Netzkabel nicht zu beschädigen. Stellen Sie beispielsweise keine schweren Gegenstände darauf.Verformte oder beschädigte Akk
73DESonstiges/IndexSo verhindern Sie FeuchtigkeitskondensationWenn Sie den Camcorder von einem kalten an einen warmen Ort bringen, stecken Sie ihn in
74DEEinstellung des Berührungsbildschirms ([Kalibrierung]) (HDR-CX200E/CX210E/PJ200E)Es kann vorkommen, dass die Tasten auf dem Berührungsbildschirm n
75DESonstiges/Index3 Monaten ist er vollständig entladen, wenn Sie den Camcorder in dieser Zeit gar nicht verwendet haben. Laden Sie den werkseitig in
76DETechnische DatenSystemSignalformat: PAL-Farbe, CCIR-NormenHDTV 1080/50i-SpezifikationFilmaufnahmeformat:HD: MPEG-4 AVC/H.264 AVCHD-Format Ver.2,0
77DESonstiges/IndexHDR-CX200E/HDR-CX210E:51 mm 56 mm 106,5 mm (B/H/T) einschließlich vorstehender Teile51 mm 56 mm 114 mm (B/H/T) einschließli
78DEHinweise zu den Markenzeichen„Handycam“ und sind eingetragene Markenzeichen der Sony Corporation.„AVCHD“ und der „AVCHD“-Schriftzug sind Markenz
79DESonstiges/IndexBildschirmanzeigenDie folgenden Anzeigen erscheinen, wenn Sie die Einstellungen ändern. Beachten Sie bezüglich der Anzeigen, die wä
80DEIndexEEingebautes USB-Kabel ...16Einschalten ...19Einstellen von Datum und Uhrzeit ...
81DESonstiges/IndexStarten von PlayMemories Home ...50Stativ ...13S
16FRRetrait de la batterieFermez l’écran LCD. Faites glisser la manette de déblocage BATT (batterie) (), puis retirez la batterie ().Utilisation d’u
2NLLees dit eerstLees deze handleiding aandachtig alvorens het toestel in gebruik te nemen en bewaar ze om ze later nog te kunnen raadplegen.WAARSCHUW
3NLLet opDe elektromagnetische velden bij de specifieke frequenties kunnen het beeld en het geluid van dit apparaat beïnvloeden.Dit product is getest
4NLTaalinstellingDe schermaanduidingen in de plaatselijke taal worden gebruikt om de bedieningsprocedures te illustreren. Wijzig desgewenst de schermt
5NLIn deze handleiding wordt de DVD die wordt opgenomen in HD-beeldkwaliteit (HD) AVCHD-opnamedisc genoemd.De modelnaam staat vermeld in deze handleid
6NLInhoudLees dit eerst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7InhoudNLEen filmselectie bekijken (Gemarkeerde weergave) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Gemarkeerde we
8NLUw camcorder aanpassenMenu’s gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9NLOnderdelen en bedieningselementenDe cijfers tussen ( ) zijn referentiepagina’s. Luidspreker Lens (Carl Zeiss lens) LENS COVER-schakelaar Ingebo
10NLHDR-CX190EHDR-CX200E/CX210EHDR-PJ200E MODE-toets (Film)/ (foto)-lampje (21, 22) RESET-toetsDruk op RESET met een puntig voorwerp.Druk op RE
11NL Accu (13) START/STOP-toets (22) Handgreepband Ingebouwde USB-kabel (14) DC IN-aansluiting (13) A/V R-aansluiting (36) Toegangslampje geheu
17FRPréparationChargement de la batterie à l’étrangerVous pouvez charger la batterie dans n’importe quel pays ou région avec l’adaptateur secteur four
12NLAan de slagGeleverde itemsDe cijfers tussen ( ) staan voor het bijgeleverde aantal.Camcorder (1)Netspanningsadapter (1)Netsnoer (1)HDMI-kabel (1)
13NLAan de slagDe accu opladen1Sluit het LCD-scherm en sluit de accu aan.2Sluit de netspanningsadapter () en het netsnoer () aan op uw camcorder en
14NLDe accu opladen met uw computerSchakel uw camcorder uit en sluit de camcorder op een ingeschakelde computer aan met de ingebouwde USB-kabel.De acc
15NLAan de slagDe accu verwijderenSluit het LCD-scherm. Verschuif de BATT (accu)-ontgrendeling () en verwijder de accu ().Een stopcontact gebruiken
16NLDe accu opladen in het buitenlandU kunt de accu met de bijgeleverde netspanningsadapter opladen in alle landen/regio’s met een netspanning van 100
17NLAan de slagHet toestel inschakelen en de datum en de tijd instellen1Open het LCD-scherm van uw camcorder en schakel de camcorder in.2Kies de gewen
18NLDe taalinstelling wijzigenU kunt de schermaanduidingen aanpassen zodat berichten in een bepaalde taal worden weergegeven.Kies [Setup] [ Alge
19NLAan de slagDe opnamemedia voorbereidenDe geschikte opnamemedia worden met de volgende pictogrammen weergegeven op het scherm van uw camcorder.Stan
20NL De geheugenkaart uitwerpenOpen het klepje en druk één keer licht op de geheugenkaart.OpmerkingenVoor een stabiele werking van de geheugenkaart, f
21NLOpnemen/afspelenOpnemen/afspelenOpnemenStandaard worden zowel films als foto’s opgeslagen op de volgende media. Films worden opgenomen in HD-beeld
18FRMise sous tension et réglage de la date et de l’heure1Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope et mettez-le sous tension.2Sélectionnez la langue de v
22NLFotograferen1Open het LCD-scherm en druk op MODE als u de (Foto)-lamp wilt inschakelen.2Druk licht op PHOTO om scherp te stellen en druk de knop
23NLOpnemen/afspelenAanduidingen op het scherm tijdens het maken van opnamenHier worden pictogrammen beschreven voor zowel het opnemen van films als h
24NLOpnemen in spiegelstandOpen het LCD-scherm 90 graden () en draai het 180 graden naar de lens toe ().Er verschijnt een spiegelbeeld van het onder
25NLOpnemen/afspelenIn-/UitzoomenBeweeg de motorzoomknop om het beeld te vergroten of te verkleinen.W (Groothoek): Grotere weergavehoekT (Tele): Klein
26NLAfspelenU kunt op datum en tijd van opname zoeken naar opgenomen beelden (Gebeurtenisweergave).1Open het LCD-scherm en ga naar de afspeelstand doo
27NLOpnemen/afspelenSchermweergave op het GebeurtenisweergaveschermVerkleinde beelden die het mogelijk maken meerdere beelden tegelijkertijd op een in
28NLBedieningsknoppen tijdens het afspelenItems verdwijnen van het LCD-scherm als u gedurende enkele seconden de camcorder niet bedient. Ga als volgt
29NLOpnemen/afspelen (foto)Door / herhaaldelijk te selecteren tijdens het afspelen, worden films ongeveer 5 keer ongeveer 10 keer ongeveer 30 ke
30NLGeavanceerde bedieningDuidelijke opnamen maken van mensenEen duidelijke opname maken van het onderwerp (Gezichtsprioriteit) (HDR-CX200E/CX210E/PJ2
31NLGeavanceerde bedieningOpmerkingenWanneer de [Opnamefunctie] is ingesteld op [Hoogste kwalitt ], kunt u de Lachsluiterfunctie niet gebruiken bij he
19FRPréparationModification du réglage de la langueVous pouvez changer la langue des indications à l’écran.Sélectionnez [Configuration] [ Réglag
32NLBeelden helderder vastleggen dan bij gebruik van de functie Intelligent AutomatischSelecteer [Camera/Microfoon] [Handmatige instell.] [Low
33NLGeavanceerde bedieningOpnamestand en de media waarnaar de beelden kunnen worden gekopieerdMediatypenOpnamestandFX FH/HQ/LPOp deze camcorderInterne
34NLEen filmselectie bekijken (Gemarkeerde weergave)U kunt een film- of fotoselectie in high-definitionkwaliteit (HD) bekijken in de vorm van een kort
35NLGeavanceerde bedieningOpmerkingenDe scènes van Gemarkeerde weergave veranderen telkens wanneer u Gemarkeerde weergave selecteert.De instelling [Af
36NL2 Selecteer de gewenste bewerking wanneer het item opgeslagen is.A: Als u [Delen] selecteert, kunt u de hoogtepuntfilm naar internet uploaden via
37NLGeavanceerde bediening3 Speel een film of een foto af op de camcorder (p. 26).OpmerkingenRaadpleeg ook de gebruiksaanwijzing van de TV.Gebruik de
38NL"BRAVIA" Sync gebruikenU kunt uw camcorder bedienen met de afstandsbediening van uw TV door uw camcorder aan te sluiten op een "BRA
39NLGeavanceerde bediening3 Pas de scherpstelling van het geprojecteerde beeld aan met de PROJECTOR FOCUS -knop.Het geprojecteerde beeld wordt groter
40NLBewerkenBewerken op uw camcorderOpmerkingenU kunt enkele basisbewerkingen uitvoeren op de camcorder. Als u geavanceerde bewerkingen wilt uitvoeren
41NLBewerken2 Selecteer het punt waar u de film in scènes wilt splitsen met / , en selecteer vervolgens .OpmerkingenEen klein verschil kan zich voord
2FRLisez ceci avant toutAvant d’utiliser cette unité, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour de futures références.AVERTISSEMENTAf
20FRPréparation du support d’enregistrementLes supports d’enregistrement pouvant être utilisés apparaissent sur l’écran de votre caméscope sous la for
42NLFilms en foto’s opslaan op een computerHandige functies wanneer u de camcorder aansluit op een computerVoor WindowsMet de ingebouwde software &quo
43NLFilms en foto’s opslaan op een computerEen computer voorbereiden (Windows)Stap 1 Het computersysteem controlerenBS*1Microsoft Windows XP SP3*2/Win
44NL3 In Windows 7, selecteert u [PlayMemories Home] in het venster Device Stage. In Windows XP/Windows Vista, selecteert u [Computer] (in Windows XP,
45NLFilms en foto’s opslaan op een computerOpmerkingenFormatteer de interne opnamemedia van de camcorder niet met behulp van een computer. Als u dat t
46NLDe software "PlayMemories Home" starten1 Dubbelklik op het pictogram "PlayMemories Home" op het computerscherm.De software &qu
47NLBeelden opslaan met externe apparatuurBeelden opslaan met externe apparatuurGids voor het maken van DVD’sU kunt films van high-definitionkwaliteit
48NLApparatuur waarmee de gemaakte DVD kan worden afgespeeldDVD van HD-beeldkwaliteit (HD)AVCHD-afspeelapparatuur, zoals een Sony Blu-ray-speler of ee
49NLBeelden opslaan met externe apparatuurEen DVD maken met de DVD-writer of -recorderOpmerkingenVoor deze bewerking moet de camcorder op het stopcont
50NLOpmerkingenFilms in high-definitionkwaliteit (HD) en in standaardkwaliteit (STD) worden op afzonderlijke discs opgeslagen.Als de totale grootte va
51NLBeelden opslaan met externe apparatuur2 Sluit uw camcorder op het opnameapparaat aan met de A/V-verbindingskabel.Sluit de camcorder aan op de inga
21FRPréparation Ejection de la carte mémoireOuvrez le cache et introduisez délicatement la carte mémoire en une fois.RemarquesPour garantir un fonctio
52NLBeelden opslaan op externe mediaFilms en foto’s kunnen worden opgeslagen op externe media (USB -opslagapparatuur), zoals een externe harde schijf.
53NLBeelden opslaan met externe apparatuurBeelden in het externe medium wissen1 Selecteer [Afspelen zonder kopiëren.] in stap 2.2 Selecteer [Bewe
54NLUw camcorder aanpassenMenu’s gebruikenDe camcorder heeft verschillende menu-items, die zijn onderverdeeld in 6 menucategorieën. Opnamefunctie (It
55NLUw camcorder aanpassenEen menu-item snel vindenDe menu’s [Camera/Microfoon] en [Setup] hebben subcategorieën. Selecteer het pictogram van de subca
56NLMenulijsten OpnamefunctieFilm ...Filmen.Foto ...Fotograferen
57NLUw camcorder aanpassenBeeldkwal./FormaatOpnamefunctie ...Stelt de stand voor het opnemen van films in./ instelling...Stelt d
58NLUSB-verbindingsinst. ...Bepaalt de aansluitstand wanneer de camcorder wordt aangesloten op een computer of een USB-apparaat.USB LUN-instelling ...
59NLOverig/IndexOverig/IndexProblemen oplossenVolg de onderstaande procedure wanneer u problemen ondervindt bij het gebruik van uw camcorder. Control
60NLDoor op START/STOP of PHOTO te drukken, worden geen beelden opgenomen.Het afspeelscherm wordt weergegeven. Druk op MODE om het (film)-lampje of
61NLOverig/IndexWeergave zelf-diagnose/WaarschuwingenAls er aanduidingen op het LCD-scherm worden weergegeven, controleert u het volgende.Als het prob
22FREnregistrement/LectureEnregistrementPar défaut, les films et les photos sont enregistrés sur le support suivant. Les films sont enregistrés avec u
62NLOpnametijd van films/aantal opneembare foto’s"HD" staat voor high-definitionkwaliteit, en "STD" staat voor standaardkwaliteit.
63NLOverig/IndexAls u de maximaal beschikbare opnametijd in de tabel volledig wilt benutten, moet u de demonstratiefilm van uw camcorder verwijderen.
64NLBitsnelheid en opnamepixelsDe bitsnelheid, pixels en hoogte-/breedteverhouding voor elke opnamestand voor films (film + geluid, enz.)High-definiti
65NLOverig/IndexIn de buurt van tuners zoals TV’s of een radio. Er kan ruis optreden.Op zandstranden en in stoffige omgevingen. Zand en stof kunnen st
66NLCondensatie van vochtAls de camcorder rechtstreeks van een koude in een warme omgeving wordt gebracht, kan vocht condenseren in de camcorder. Dit
67NLOverig/IndexGebruik nooit oplosmiddelen zoals alcohol, benzeen of thinner, zure, alkalische of schurende reinigingsmiddelen en ook geen chemisch r
68NLde accu aangesloten is. Als u de camcorder helemaal niet gebruikt, is de oplaadbare accu na ongeveer 3 maanden volledig leeg. Gebruik de camcorder
69NLOverig/IndexTechnische gegevensSysteemSignaalformaat: PAL-kleursysteem, CCIR-normenHDTV 1080/50i-specificatieFilmopnameformaat:HD: MPEG-4 AVC/H.26
70NL51 mm 56 mm 114 mm (b/h/d) inclusief uitstekende delen en de meegeleverde accu bevestigdHDR-PJ200E:58 mm 56 mm 106,5 mm (b/h/d) inclusief
71NLOverig/IndexAdobe, het Adobe-logo en Adobe Acrobat zijn gedeponeerde handelsmerken of handelsmerken van Adobe Systems Incorporated in de Verenigde
23FREnregistrement/LecturePrises de photos1Ouvrez l’écran LCD et appuyez sur MODE pour allumer le témoin (Photo).2Appuyez PHOTO légèrement sur pour
72NLMiddenAanduiding BetekenisSlide show-inst. Waarschuwing (61)Afspeelstand (28)RechtsAanduiding Betekenis50iOpnamebeeldkwaliteit (HD/STD),
73NLOverig/IndexAanduidingen en hun posities zijn bij benadering en kunnen in de praktijk verschillen.Afhankelijk van uw camcordermodel is het mogelij
74NLIndexFFH ...33Films ...21Foto's ...
75NLOverig/IndexUUitgebreide Functie ...42USB ...14, 43USB-aansluiting ...
2ITDa leggere subitoPrima di far funzionare l’unità, leggere a fondo il presente manuale e conservarlo come riferimento futuro.AVVERTENZAPer ridurre i
3ITAttenzioneIl campo elettromagnetico alle frequenze specifiche può influenzare l’immagine e il suono di questa unità.Il presente prodotto è stato te
4ITInformazioni sull’impostazione della linguaPer illustrare le procedure di funzionamento, vengono utilizzate le indicazioni sullo schermo in ciascun
5ITIl design e le caratteristiche tecniche della videocamera e degli accessori sono soggetti a modifiche senza preavviso.In questo manuale, la memoria
6ITSelezione delle voci sullo schermo LCDHDR-CX190ESpostare il selettore multiplo verso /// per selezionare la voce desiderata, quindi premere il
7IndiceITIndiceDa leggere subito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24FRIndications à l’écran pendant l’enregistrementLes explications concernent ici les icônes pour les modes d’enregistrement de films et de photos. Po
8ITUtilizzo di un compendio dei propri filmati (Riproduzione highlight) . . . . . . . . . . . . . . . . 35Salvataggio della Riproduzione highlight con
9IndiceITPersonalizzazione della videocameraUso dei menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10ITParti e controlliI numeri in parentesi indicano le pagine di riferimento. Diffusore Obiettivo (obiettivo Carl Zeiss) Interruttore LENS COVER M
11ITHDR-CX190EHDR-CX200E/CX210EHDR-PJ200E Tasto MODE Spia (filmato)/ (foto) (22, 23) Tasto RESETPremere RESET utilizzando un oggetto appuntito.P
12IT Batteria (14) Pulsante START/STOP (23) Cinghia dell’impugnatura Cavo USB incorporato (15) Presa DC IN (14) Connettore remoto A/V (37) Spia
13ITOperazioni preliminariOperazioni preliminariAccessori in dotazioneI numeri in parentesi indicano le quantità in dotazione.Videocamera (1)Alimentat
14ITCarica della batteria1Chiudere lo schermo LCD e montare la batteria.2Collegare l’alimentatore CA () e il cavo di alimentazione () alla videocame
15ITOperazioni preliminariCarica della batteria utilizzando il computerSpegnere la videocamera e collegarla a un computer in funzione utilizzando il c
16ITPer rimuovere la batteriaChiudere lo schermo LCD. Far scorrere la leva di sblocco BATT (batteria) () e rimuovere la batteria ().Per utilizzare u
17ITOperazioni preliminariCarica della batteria all’esteroÈ possibile caricare la batteria in qualsiasi nazione/area geografica mediante l’alimentator
25FREnregistrement/LectureEnregistrement en mode MiroirOuvrez le panneau LCD à 90 degrés par rapport au caméscope (), puis faites-le pivoter à 180 de
18ITAccensione dell’apparecchio e impostazione della data e dell’ora1Aprire lo schermo LCD della videocamera e accenderla.2Selezionare la lingua desid
19ITOperazioni preliminariModifica dell’impostazione della linguaÈ possibile modificare le indicazioni sullo schermo affinché i messaggi vengano visua
20ITPreparazione del supporto di registrazioneIl supporto di registrazione utilizzabile viene visualizzato sullo schermo della videocamera mediante le
21ITOperazioni preliminariNotePer assicurare un funzionamento stabile della scheda di memoria, si consiglia di formattarla con la videocamera prima di
22ITRegistrazione/riproduzioneRegistrazioneCome impostazione predefinita, sia i filmati che le foto vengono registrati sui supporti seguenti. I filmat
23ITRegistrazione/riproduzioneRipresa di foto1Aprire lo schermo LCD e premere MODE per accendere la spia (foto).2Premere leggermente il pulsante PHOT
24ITIndicatori sullo schermo durante la registrazioneQui vengono descritte le icone sia per il modo di registrazione di filmati che per quello di regi
25ITRegistrazione/riproduzionePer registrare in modo specchioAprire il pannello LCD a un angolo di 90 gradi dalla videocamera (), quindi ruotarlo di
26ITUso dello zoomSpostare la leva dello zoom motorizzato per ingrandire o ridurre la dimensione dell’immagine.W (grandangolo): Campo di visualizzazio
27ITRegistrazione/riproduzioneRiproduzioneÈ possibile cercare le immagini registrate per data e ora di registrazione (Visione evento).1Aprire lo scher
26FRZoomDéplacez la manette de zoom motorisé pour augmenter ou réduire la taille de l’image.W (Grand angle) : Plan plus largeT (Téléobjectif) : Gros p
28ITVisualizzazione sullo schermo nella schermata Visione eventoLe immagini in formato ridotto che consentono di visualizzare più immagini allo stesso
29ITRegistrazione/riproduzionePulsanti operativi durante la riproduzioneLe voci sullo schermo LCD scompaiono, se non si prova a far funzionare la vide
30IT (foto)Se si tocca ripetutamente / durante la riproduzione, i filmati vengono riprodotti a una velocità pari a circa 5 volte circa 10 volte
31ITOperazioni avanzateOperazioni avanzateRegistrazione nitida delle personeRegistrazione nitida del soggetto selezionato (Priorità viso) (HDR-CX200E/
32ITNoteQuando la funzione [Modo REG] è impostata su [Qualità ottima ], non è possibile utilizzare la funzione Otturatore sorriso durante la registraz
33ITOperazioni avanzateRilevamento delle vibrazioni della videocamera:La videocamera rileva le eventuali vibrazioni della videocamera stessa e applica
34ITModo di registrazione e apparecchi multimediali sui quali è possibile copiare le immaginiTipi di supportiModo di registrazioneFX FH/HQ/LPSu questa
35ITOperazioni avanzateUtilizzo di un compendio dei propri filmati (Riproduzione highlight)È possibile creare un compendio di filmati e foto con quali
36ITselezionare . Il simbolo viene visualizzato sul filmato o sulla foto utilizzati in una Riproduzione highlight.Per cancellare i punti, seleziona
37ITOperazioni avanzate2 Selezionare l’operazione desiderata quando la voce è stata salvata.A: Selezionando [Condividi] è possibile caricare il Filma
27FREnregistrement/LectureLectureVous pouvez rechercher des images enregistrer par date et heure d’enregistrement (Visualisation d’événement).1Ouvrez
38IT2 Collegare la videocamera a un televisore.3 Riprodurre un filmato o una foto sulla videocamera (p. 27).NoteFare riferimento anche ai manuali d’us
39ITOperazioni avanzateUso di “BRAVIA” SyncÈ possibile far funzionare la videocamera con il telecomando del televisore, collegando la videocamera a un
40IT3 Regolare la messa a fuoco dell’immagine proiettata utilizzando la leva PROJECTOR FOCUS.L’immagine proiettata diventa più grande man mano che aum
41ITOperazioni avanzatePer ulteriori informazioni sulla riproduzione, vedere a pagina 27.Per spegnere il proiettore, premere PROJECTOR.NoteFare attenz
42ITModificaModifica sulla videocameraNoteÈ possibile effettuare alcune operazioni di modifica di base sulla videocamera. Se si desidera effettuare op
43ITModificaDivisione di un filmato1 Selezionare [Dividi] sulla schermata di riproduzione dei filmati.2 Selezionare il punto in cui si desidera di
44ITRapporto di formato widescreen (16:9) con qualità di immagine a definizione standard (STD): 0,2 M (16:9)Rapporto di formato 4:3 con qualità di imm
45ITSalvataggio di filmati e foto con un computerSalvataggio di filmati e foto con un computerFunzioni utili disponibili quando si collega la videocam
46ITPreparazione di un computer (Windows)Punto 1 Controllo del sistema informaticoSO*1Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista SP2*3/Windows 7 SP1CPU*
47ITSalvataggio di filmati e foto con un computerQuando si utilizza Windows XP/Windows Vista: Viene visualizzata la procedura guidata AutoPlay.3 In Wi
28FRAffichage à l’écran de visualisation d’événementsLes images de taille réduite vous permettant de visualiser plusieurs images à la fois dans un écr
48ITSe si utilizza Windows 7, l’icona di potrebbe non venire visualizzata sul desktop del computer. In questo caso, è possibile scollegare la videoc
49ITSalvataggio di filmati e foto con un computerAvvio del software “PlayMemories Home”1 Fare doppio clic sull’icona del collegamento a “PlayMemories
50ITSalvataggio di immagini con un apparecchio esternoGuida alla creazione dei dischiÈ possibile salvare filmati con qualità di immagine ad alta defin
51ITSalvataggio di immagini con un apparecchio esternoApparecchi su cui è possibile riprodurre il disco creatoDisco DVD con qualità di immagine ad alt
52ITCreazione di un disco con un masterizzatore o un registratore di DVDNotePer eseguire questa operazione, collegare la videocamera a una presa elett
53ITSalvataggio di immagini con un apparecchio esternoquindi collegare la videocamera al televisore (p. 37).2 Inserire un disco creato in DVDirect Ex
54IT1 Inserire il supporto di registrazione nell’apparecchio di registrazione (un registratore di dischi, e così via).Se l’apparecchio di registrazion
55ITSalvataggio di immagini con un apparecchio esternoSalvataggio di immagini su un apparecchio multimediale esternoÈ possibile salvare filmati e foto
56ITQuesta operazione è disponibile solo quando sono presenti nuove immagini registrate nella videocamera.Per scollegare l’apparecchio multimediale es
57ITSalvataggio di immagini con un apparecchio esternoper il file system NTFS, e così via, formattare l’apparecchio multimediale esterno mediante la v
29FREnregistrement/LectureTouches de fonctionnement pendant la lectureLes options disparaissent de l’écran lorsque vous ne l’utilisez pas pendant plus
58ITPersonalizzazione della videocameraUso dei menuLa videocamera dispone di varie voci di menu, sotto ciascuna delle 6 categorie dei menu. Modo Ripr
59ITPersonalizzazione della videocameraPer trovare rapidamente una voce di menuI menu [Ripresa/Microfono] e [Impostazioni] hanno delle categorie secon
60ITElenchi dei menu Modo RipresaFilmato ...Registra filmati.Foto ...R
61ITPersonalizzazione della videocameraImp. visualizzazione ...Imposta la durata di visualizzazione delle icone o degli indicatori sullo schermo LCD
62ITCTRL PER HDMI ...Imposta se si debba utilizzare o meno il telecomando del televisore quando la videocamera è collegata a un televisore
63ITAltro/Indice analiticoAltro/Indice analiticoRisoluzione dei problemiQualora si verifichino eventuali problemi nell’uso della videocamera, atteners
64ITL’apparecchio si spegne improvvisamente.Utilizzare l’alimentatore CA (p. 16).Come impostazione predefinita, la videocamera si spegne automaticamen
65ITAltro/Indice analiticoIndicazioni di autodiagnosi/Indicatori di avvisoQualora sullo schermo LCD appaiano degli indicatori, controllare quanto ripo
66ITLa videocamera non è stabile, pertanto possono verificarsi facilmente delle vibrazioni della videocamera. Tenere saldamente la videocamera con ent
67ITAltro/Indice analiticoIl tempo di registrazione e di riproduzione sarà inferiore a seconda delle condizioni di utilizzo della videocamera.Tempo di
3FRaux réparations, reportez-vous à l’adresse que vous trouverez dans les documents ci-joints, relatifs à la garantie et aux réparations.AttentionLe c
30FR (photo)Au fur et à mesure que vous appuyez sur / pendant la lecture, la vitesse de lecture augmente environ 5 fois environ 10 fois environ
68ITQuando si utilizza una scheda di memoria Sony.NoteIl numero tra parentesi è il tempo di registrazione minimo.Numero previsto di foto registrabiliS
69ITAltro/Indice analiticoInformazioni sulla gestione della videocameraUso e manutenzioneLa videocamera non è a prova di polvere o gocce e non è imper
70ITQualora la batteria abbia prodotto una perdita di elettrolita:Consultare un centro assistenza Sony locale autorizzato.Lavare via il liquido eventu
71ITAltro/Indice analiticoQuando la videocamera è collegata a un computer o ad accessoriNon provare a formattare il supporto di registrazione della vi
72IT Toccare il simbolo “” visualizzato sullo schermo, con l’angolo di una scheda di memoria o un oggetto simile, per 3 volte. Toccare [Annulla] pe
73ITAltro/Indice analiticoCaratteristiche tecnicheSistemaFormato del segnale: a colori PAL, standard CCIRspecifica HDTV 1080/50iFormato di registrazio
74ITIlluminazione minima:11 lx (lux) (nell’impostazione predefinita, con tempo di otturazione di 1/50 di secondo)3 lx (lux) (con [Low Lux] impostato s
75ITAltro/Indice analiticoBatteria ricaricabile NP-FV30Tensione massima in uscita: 8,4 V CCTensione in uscita: 7,2 V CCTensione massima di carica: 8,4
76ITTutti gli altri nomi di prodotti citati in questo documento possono essere marchi o marchi registrati delle rispettive aziende. Inoltre, e non
77ITAltro/Indice analiticoIndicatori sullo schermoI seguenti indicatori vengono visualizzati quando si cambiano le impostazioni. Vedere anche a pagina
31FROpérations avancéesOpérations avancéesEnregistrement clair de personnesEnregistrement clair d’un sujet sélectionné (Priorité au visage) (HDR-CX200
78ITIntelligente autom. (32) 101-0005Nome del file di datiProteggi (61)Gli indicatori e le loro posizioni sono approssimativi e possono variare rispe
79ITAltro/Indice analiticoIndiceDVDirect Express ...52EElenchi dei menu ...60Extended Zoom ...
80ITSegn. ac. ...19Selezione supporto ...20Supporto di registrazione ...20TTelevisore ...
32FRRemarquesLorsque [Mode ENR] est réglé sur [Qual. la+élevée], vous ne pouvez pas utiliser la fonction Détection de sourire pendant l’enregistrement
33FROpérations avancéesDétection de tremblement du caméscope :Le caméscope détecte un éventuel tremblement, et procède à la compensation optimale. (Tr
34FRMode d’enregistrement et supports sur lesquels les images peuvent être copiéesTypes de supportsMode d’enregistrementFX FH/HQ/LPSur ce caméscopeSup
35FROpérations avancéesLecture d’un résumé de vos films (Lecture de la sélection)Vous pouvez profiter d’un résumé de films et de photos en qualité d’i
36FRRemarquesLes scènes de la Lecture de la sélection changent chaque fois que vous sélectionnez une lecture de la sélection.Le réglage [Plage de lect
37FROpérations avancées2 Sélectionnez l’opération désirée lorsque l’élément a été sauvegardé.A : Sélectiionnez [Partager] pour transférer le Sélectio
38FR3 Lisez un film ou une photo sur le caméscope (p. 27).RemarquesReportez-vous également aux modes d’emploi du téléviseur.Utilisez l’adaptateur sect
39FROpérations avancéesUtilisation de « BRAVIA » SyncVous pouvez commander votre caméscope à l’aide de la télécommande de votre téléviseur en raccorda
4FRd’utilisation. Rapportez les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage.Pour toute information complémentaire a
40FRUtilisation du projecteur intégré (HDR-PJ200E)Vous pouvez utiliser une surface plane, comme un mur, comme écran pour afficher vos images enregistr
41FROpérations avancéesRemarquesSoyez vigilant pour les opérations ou situations suivantes lorsque vous utilisez le projecteur.Veillez à ne pas projet
42FRÉditionÉdition sur votre caméscopeRemarquesCertaines opérations basiques d’édition peuvent être effectuées sur le caméscope. Si vous souhaitez acc
43FRÉditionDivision d’un film1 Sélectionnez [Diviser] sur l’écran de lecture du film.2 Sélectionnez l’endroit où vous souhaitez diviser le film en
44FRSi le film a été enregistré avec l’un des niveaux de qualité d’image suivants, la taille de l’image sera réglée comme indiqué ci-dessous.Qualité d
45FRSauvegarde de films et de photos sur un ordinateurSauvegarde de films et de photos sur un ordinateurFonctions utiles disponibles lrosque vous conn
46FR*1 L’installation standard est nécessaire. Le fonctionnement n’est pas garanti si le système d’exploitation a été mis à niveau ou dans un environn
47FRSauvegarde de films et de photos sur un ordinateur3 Sous Windows 7, sélectionnez [PlayMemories Home] dans la fenêtre Device Stage. Sous Windows XP
48FRRemarquesNe formatez pas le support d’enregistrement interne du caméscope à l’aide d’un ordinateur. Cela provoquerait un mauvais fonctionnement du
49FRSauvegarde de films et de photos sur un ordinateurDémarrage du logiciel « PlayMemories Home »1 Double-cliquez sur l’icône « PlayMemories Home » se
5FRLorsque le caméscope est connecté à d’autres appareils via une connexion USB et qu’il est allumé, ne fermez pas le panneau LCD. Les données d’image
50FRSauvegarde d’images sur un appareil externeGuide de création de disquesVous pouvez sauvegarder des films d’une qualité d’image haute définition (H
51FRSauvegarde d’images sur un appareil externeLes appareils sur lesquels les disques créés peuvent être lusDisque DVD avec une qualité d’image haute
52FRCréation d’un disque avec le graveur ou enregistreur DVDRemarquesRaccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur four
53FRSauvegarde d’images sur un appareil externeRemarquesLes films de qualité d’image haute définition (HD) et définition standard (STD) seront sauvega
54FR2 Connectez votre caméscop à l’appareil d’enregistrement en utilisation le câble de raccordement A/V.Raccordez votre caméscope aux prises d’entrée
55FRSauvegarde d’images sur un appareil externeSauvegarde d’images sur un périphérique de stockage externeVous pouvez sauvegarder des films et des pho
56FRPour déconnecter l’appareil de stockage externe, sélectionnez lorsque le caméscope est en mode de veille de lecture (la visualisation d’événement
57FRSauvegarde d’images sur un appareil externeLe système de fichiers FAT est disponible pour votre caméscope. Si le support de stockage du périphériq
58FRPersonnalisation de votre caméscopeUtilisation des menusLe caméscope dispose de différentes options de menu réparties en 6 catégories de menu. Mo
59FRPersonnalisation de votre caméscopeTrouver une option rapidementLes menus [Caméra/Micro] et [Configuration] disposent de sous-catégories. Sélectio
6FREn apprendre davantage sur le caméscope (Guide de l’utilisateur du « Handycam »)Guide de l’utilisateur du « Handycam » est un manuel en ligne. Cons
60FRListe des options des menus Mode prise de vueFilm ...Permet d’enregistrer des films.Photo ...
61FRPersonnalisation de votre caméscopeAssistant prise d. vueMon Bouton ... Permet d’attribuer des fonctions à Mes touches.Image guid
62FR Réglages lectureCode données ... Affiche des informations qui ont été enregistrées automatiquement au moment de l’enregistrement.Rég
63FRDivers/IndexDivers/IndexDépannageSi vous rencontrez un problème lors de l’utilisation de votre caméscope, suivez les étapes ci-dessous. Vérifiez
64FRUne coupure soudaine de courant se produit.Utilisez l’adaptateur secteur (p. 16).Par défaut, lorsque le caméscope est resté inactif pendant enviro
65FRDivers/IndexCode d’autodiagnostic/Indicateurs d’avertissementSi des indicateurs s’affichent sur l’écran LCD, vérifiez les points suivants.Si le pr
66FRLe caméscope n’est pas stable, un tremblement du caméscope se produit donc facilement. Tenez fermement le caméscope à deux mains pour filmer. Note
67FRDivers/IndexDurée de lectureTemps approximatif disponible lors de l’utilisation d’une batterie en pleine charge.(unité : minute)BatterieQualité d’
68FRNombre prévisible de photos pouvant être enregistréesSupport d’enregistrement interne (HDR-CX210E)Vous pouvez enregistrer un maximum de 34 000 pho
69FRDivers/IndexÀ propos de la manipulation de votre caméscopeRemarques sur l’utilisation et l’entretienLe caméscope n’est pas étanche à la poussière,
7Table des matièresFRTable des matièresLisez ceci avant tout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
70FRN’utilisez pas de batterie déformée ou endommagée.Maintenez les contacts métalliques propres.En cas de fuite du liquide électrolytique de la batte
71FRDivers/IndexLorsque le caméscope est raccordé à un ordinateur ou à des accessoiresN’essayez pas de formater le support d’enregistrement inséré dan
72FR Appuyez sur « » affiché sur l’écran avec le coin de la carte mémoire ou un objet similaire trois fois. Appuyez sur [Annuler] pour annuler l’é
73FRDivers/IndexSpécificationsSystèmeFormat du signal : spécifications couleur PAL, normes CCIRTV HD 1080/50iFormat d’enregistrement de films :HD : co
74FRÉclairage minimum :11 lx (lux) (par défaut, la vitesse d’obturation est de 1/50 seconde)3 lx (lux) ([Low Lux] est réglé sur [Act], vitesse d’obtur
75FRDivers/IndexÀ propos des marques commerciales« Handycam » et sont des marques déposées de Sony Corporation.« AVCHD » et le logo « AVCHD » sont d
76FRIndications à l’écranLes indicateurs suivants s’affichent lorsque vous modifiez les réglages. Consultez également les pages 24 et 29 pour les indi
77FRDivers/IndexEn basIndicateur SignificationNiv. référence micro faible (60)Réduction bruit vent (60)Zoom micro intégré (60)Low Lux (60)Mesure/M. au
78FRIndexDurée d’enregistrement de films ...66, 67Durée d’enregistrement et de lecture ...
79FRDivers/IndexSSauvegarde d’images sur un périphérique de stockage externe...55Sélection Film ...
8FRLecture d’un résumé de vos films (Lecture de la sélection) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Sauvegarde de la Lecture d
2DEBitte lesenBitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig durch und bewahren Sie es zur künftigen Referenz auf.WARNUN
3DEGarantie wenden Sie sich bitte an die in den separaten Kundendienst- oder Garantieunterlagen genannten Adressen.AchtungDie elektromagnetischen Feld
4DEFür Kunden in Deutschland Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen.Entladen si
5DEInformationen zur SpracheinstellungZur Veranschaulichung der Bedienung des Camcorders sind die Bildschirmmenüs in der jeweiligen Landessprache ange
6DEDesign und Spezifikationen des Camcorders und des Zubehörs unterliegen unangekündigten Änderungen.In diesem Handbuch werden der interne Speicher (H
7DEAuswahl von Elementen auf dem LCD-BildschirmHDR-CX190EBewegen Sie den Auswahlschalter in Richtung ///, um das gewünschte Element zu markieren u
8DEInhaltBitte lesen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9InhaltDEAbspielen eines Auszugs Ihrer Filme (Highlights-Wiedergabe). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Speichern der Highlights-Wiede
10DEEinstellen des CamcordersVerwenden der Menüs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11DETeile und BedienelementeAuf den in Klammern ( ) angegebenen Seiten finden Sie weitere Informationen. Lautsprecher Objektiv (Carl Zeiss-Objektiv)
9Table des matièresFRPersonnalisation de votre caméscopeUtilisation des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12DEHDR-CX190EHDR-CX200E/CX210EHDR-PJ200E Taste MODE Anzeigen (Film)/ (Foto) (23, 24) Taste RESETDrücken Sie mit einem spitzen Gegenstand auf RE
13DE Akku (15) Taste START/STOP (24) Griffband Eingebautes USB-Kabel (16) Buchse DC IN (15) A/V-/Fernbedienungsanschluss (38) Zugriffsanzeige f
14DEVorbereitungenMitgelieferte TeileDie Zahlen in Klammern ( ) geben die Anzahl des mitgelieferten Teils an.Camcorder (1)Netzteil (1)Netzkabel (1)HDM
15DEVorbereitungenLaden des Akkus1Klappen Sie den LCD-Bildschirm zu und setzen Sie den Akku ein.2Schließen Sie das Netzteil () und das Netzkabel ()
16DELaden des Akkus über einen ComputerSchalten Sie den Camcorder aus und schließen Sie ihn mit dem eingebauten USB-Kabel an einen eingeschalteten Com
17DEVorbereitungenSo nehmen Sie den Akku herausKlappen Sie den LCD-Bildschirm zu. Verschieben Sie den Akkulösehebel BATT () und nehmen Sie den Akku d
18DELaden des Akkus im AuslandMithilfe des mit dem Camcorder gelieferten Netzteils können Sie den Akku in allen Ländern/Regionen laden, die eine Strom
19DEVorbereitungenEinschalten des Geräts und Einstellen von Datum und Uhrzeit1Klappen Sie den LCD-Bildschirm des Camcorders auf und schalten Sie ihn e
20DEWechseln der SpracheSie können die Sprache für die Bildschirmmenüs wechseln, so dass diese in der gewünschten Sprache angezeigt werden.Wählen Sie
21DEVorbereitungenVorbereitung des AufnahmemediumsAuf dem Bildschirm des Camcorders wird das verwendbare Aufnahmemedium in Form folgender Symbole ange
Comments to this Manuals