DSLR-A200 3-277-950-34 (1)A impressão foi feita em papel reciclado a 70% ou mais utilizando tinta à base de óleo vegetal isenta de COV (composto orgân
ES10Preparación de la cámaraComprobación de los accesorios suministradosEl número entre paréntesis indica el número de piezas.• Cargador de batería BC
ES100La compensación de exposición cambiará el histograma en conformidad. La ilustración de la derecha muestra un ejemplo.Al tomar una imagen con la c
101ESUtilización de la función de visualizaciónProtección de imágenes (Proteger)Puede proteger las imágenes contra el borrado accidental.Botón MENU t
ES102Borrado de imágenes (Borrar)Una vez que haya borrado una imagen, no podrá recuperarla. Compruebe de antemano si borra la imagen o no.Nota• Las im
103ESUtilización de la función de visualizaciónBotón MENU t 1 t [Borrar] t [Todas imágenes] t [Borrar]Nota• Es posible que lleve mucho tiempo borrar
ES104Visualización de imágenes en la pantalla de un televisor• Las imágenes visualizadas en un televisor Sony compatible con la función “PhotoTV HD” s
105ESUtilización de la función de visualizaciónPara utilizar la cámara en el extranjeroEs posible que sea necesario cambiar la señal de salida de víde
ES106Cambio de la configuraciónAjuste del tamaño de imagen y la calidad de imagenBotón MENU t 1 t [Tamaño imagen] t Seleccione el tamaño que desee[Pr
107ESCambio de la configuraciónBotón MENU t 1 t [Calidad] t Seleccione el ajuste que deseeNota• Para ver detalles sobre el número de imágenes que pue
ES108Ajuste del método de grabación en una tarjeta de memoriaBotón MENU t 2 t [Número archivo] t Seleccione el ajuste que deseeLas imágenes grabadas
109ESCambio de la configuraciónPuede crear una carpeta en una tarjeta de memoria para grabar imágenes.Se crea una nueva carpeta con un número inmediat
11ESPreparación de la cámaraPreparación de la bateríaAntes de utilizar la cámara por primera vez, asegúrese de cargar la batería “InfoLITHIUM” NP-FM50
ES110Cambio del ajuste de reducción de ruidoSi ajusta un tiempo de exposición de un segundo o más largo (toma de exposición larga), se activa la reduc
111ESCambio de la configuraciónCambio de las condiciones en las que puede cerrarse el obturadorPara dar prioridad a la oportunidad del obturador, sele
ES112Cambio de las funciones del botón y el dialLa función del botón AEL puede seleccionarse de las dos maneras siguientes: – Se puede mantener el val
113ESCambio de la configuraciónCambio de otros ajustesSelecciona el sonido producido cuando se bloquea el obturador, durante la cuenta atrás del autod
ES114Ajuste del monitor LCDBotón MENU t 1 t [Brillo LCD] t Seleccione el ajuste que desee• En la pantalla de información de la grabación o en la pant
115ESCambio de la configuraciónEn la configuración predeterminada, el monitor LCD se apaga mientras se mira por el visor para ahorrar batería.Si desea
ES116Reposición de los ajustes predeterminadosPuede reponer las funciones principales del modo de grabación cuando el dial de modo está ajustado en P,
117ESCambio de la configuraciónPuede reponer las funciones principales de la cámara.Botón MENU t 3 t [Reponer predet.] t [Aceptar]A continuación se i
ES118Menú PersonalizadoMenú ReproducciónMenú ConfiguraciónElementos Reponer aAF Eye-Start (67) ActivarBotón AEL (112) Retener AELAjust.dial ctrl (112)
119ESVisualización de imágenes en un ordenadorVisualización de imágenes en un ordenadorCopiado de imágenes al ordenadorEn esta sección se describe cóm
ES12• Se recomienda cargar la batería a una temperatura ambiente entre 10 y 30°C Es posible que no pueda cargar la batería eficazmente fuera de este r
ES120Etapa 1: Conexión de la cámara y el ordenador1 Inserte una tarjeta de memoria con imágenes grabadas en la cámara.2 Inserte la batería suficientem
121ESVisualización de imágenes en un ordenadorPara WindowsEn esta sección se describe un ejemplo de copia de imágenes a una carpeta de “My Documents”
ES122Para Macintosh4 Haga doble clic en la carpeta [My Documents] (en Windows Vista: carpeta [Documents]). Después, haga clic con el botón derecho del
123ESVisualización de imágenes en un ordenadorVisualización de imágenes en el ordenadorEn esta sección se describe el procedimiento para ver las imáge
ES124Realice de antemano los procedimientos indicados abajo cuando:• Vaya a desconectar el cable USB.• Vaya a extraer la tarjeta de memoria.• Vaya a a
125ESVisualización de imágenes en un ordenadorEjemplo: visualización de carpetas en Windows XPEn esta sección se describe el procedimiento en un orden
ES1261 Haga clic con el botón derecho del ratón en el archivo de imagen y después haga clic en [Rename]. Cambie el nombre de archivo a “DSC0ssss”.Escr
127ESVisualización de imágenes en un ordenadorNotas• Tal vez no pueda reproducir algunas imágenes dependiendo del tamaño de imagen.• Cuando un archivo
ES128Utilización del softwarePara utilizar las imágenes grabadas con la cámara se suministra el siguiente software: “Picture Motion Browser”, “Image D
129ESVisualización de imágenes en un ordenadorCPU: Power Mac G4/G5 (se recomienda 1,0 GHz o más rápido)/Intel Core Solo/Core Duo/Core 2 Duo o más rápi
13ESPreparación de la cámaraPara extraer la bateríaInserción de la batería cargada1 Abra la cubierta de la batería a la vez que desliza la palanca de
ES130x Macintosh• Inicie la sesión como Administrador para realizar la instalación.Nota• Cuando aparezca el mensaje de confirmación de reinicio, reini
131ESVisualización de imágenes en un ordenadorNota• “Picture Motion Browser” no es compatible con ordenadores Macintosh.Para ver detalles sobre “Pictu
ES132Nota• Si guarda una imagen como datos RAW, la imagen se guardará en formato ARW2.0.Con “Image Data Converter SR Ver.2.0” podrá:• Editar imágenes
133ESVisualización de imágenes en un ordenadorCon “Image Data Lightbox SR” podrá:• Visualizar y comparar imágenes RAW/JPEG grabadas con esta cámara.•
ES134Impresión de imágenesEspecificación de DPOFPuede especificar con la cámara las imágenes y el número de imágenes que desea imprimir, antes de impr
135ESImpresión de imágenesPuede poner fecha a las imágenes cuando las imprima. La posición de la fecha (dentro o fuera de la imagen, tamaño de los car
ES136Impresión de imágenes mediante la conexión de la cámara a una impresora compatible con PictBridgeNota• No se pueden imprimir archivos de datos RA
137ESImpresión de imágenesEtapa 2: Conexión de la cámara a la impresora1 Conecte la cámara a la impresora.2 Encienda la cámara y la impresora.Aparece
ES138Para cancelar la impresiónDurante la impresión, al pulsar el centro del controlador se cancela la impresión. Retire el cable USB o apague la cáma
139ESImpresión de imágenesDiseñoImprimir fechaPágina 2Quitar marcasCuando aparezca el mensaje, seleccione [Aceptar] y pulse el centro del controlador.
ES14Para extraer la cubierta de la bateríaPara comprobar el nivel de batería restanteAjuste el interruptor POWER en ON y compruebe el nivel en el moni
ES140OtrosEspecificacionesCámara[Sistema]Tipo de cámaraCámara réflex digital con flash incorporado y objetivo intercambiableObjetivo Todos los objetiv
141ESOtros[Obturador]Tipo Controlado electrónicamente, traverso vertical, tipo plano focalGama de velocidadesDe 1/4000 segundo a 30 segundo, bombilla,
ES142Batería recargable NP-FM500HBatería utilizadaBatería de iones de litioTensión máximacc 8,4 V Tensión nominalcc 7,2 VCorriente máxima de carga2,0
143ESOtros• Intel, Intel Core, MMX y Pentium son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Intel Corporation.• CompactFlash es una marca
ES144Solución de problemasSi tiene problemas con la cámara, pruebe las siguientes soluciones. Compruebe los elementos de las páginas 144 a 153. Consul
145ESOtrosLa alimentación se desconecta súbitamente.• Si no realiza ninguna operación en la cámara durante un periodo de tiempo dado, la cámara se pon
ES146• Está intentando tomar la imagen de un motivo que requiere un enfoque especial (página 66). Utilice el bloqueo del enfoque o la función de enfoq
147ESOtrosLa fecha y hora se graban incorrectamente.• Ajuste la fecha y hora correctas (páginas 22, 113).El valor de abertura y/o el tiempo de exposic
ES148La cámara no puede reproducir imágenes.• El nombre de carpeta/archivo se ha cambiado en el ordenador (página 125).• Cuando un archivo de imagen h
149ESOtros• Desconecte el cable USB y conéctelo otra vez firmemente.• Ajuste [Conexión USB] en [Almac.masivo] (página 120).• Desconecte todos los equi
15ESPreparación de la cámaraBaterías disponiblesUtilice solamente una batería NP-FM500H. Tenga en cuenta que las baterías NP-FM55H, NP-FM50 y NP-FM30
ES150• Está utilizando una tarjeta de memoria con conmutador de protección contra escritura, y el conmutador está puesto en la posición LOCK. Ponga el
151ESOtrosNo es posible imprimir imágenes con la fecha.• Si utiliza “Picture Motion Browser”, podrá imprimir las imágenes con la fecha (página 131).•
ES152No es posible imprimir la imagen en el tamaño seleccionado.• Desconecte el cable USB y vuelva a conectarlo siempre que cambie el tamaño de papel
153ESOtrosLa cámara no funciona debidamente.• Apague la cámara. Quite la batería e insértela otra vez. Si está utilizando un adaptador de ca/cargador
ES154Mensajes de avisoSi aparecen los mensajes siguientes, siga las instrucciones.Sólo para batería “InfoLITHIUM”• Se está utilizando una batería inco
155ESOtroscámara en un telescopio astronómico o algún dispositivo similar, ajuste el modo de grabación en M.No imagen• No hay ninguna imagen en la tar
ES156Error impresora• Compruebe la impresora.• Compruebe si la imagen que desea imprimir está dañada.Impresora ocupada• Compruebe la impresora.
157ESOtrosPrecaucionesNo utilice o almacene la cámara en los siguientes lugares• En un lugar muy caluroso, seco o húmedo.En lugares como un automóvil
ES158Acerca de la batería interna recargableEsta cámara tiene una batería interna recargable para mantener la fecha y hora y otros ajustes independien
159ESÍndice alfabéticoÍndice alfabéticoÍndice alfabéticoAAbertura ... 53, 57Acción deportiva... 50Ado
ES16Colocación de un objetivoNotas• Cuando esté colocando un objetivo, no pulse el botón de liberación del objetivo.• No emplee fuerza cuando coloque
ES160Estilo creativo...85Exposición ...53Exposición correcta ...58, 60Exposición m
161ESÍndice alfabéticoParte poco luminosa... 99PictBridge ... 136Picture Motion Browser... 131Pon
PT2Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha a unidade à chuva ou à humidade.Não exponha as pilhas a fontes de calor excessivo
3PTTratamento de pilhas no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)Este
PT4Notas sobre a utilização da câmaraExclusão de compensação pelo conteúdo da gravaçãoO conteúdo da gravação não pode originar uma compensação se a gr
5PTÍndiceNotas sobre a utilização da câmara ... 4Preparar a câmaraVerificar os acessórios fornecidos ...
PT6Captar uma imagem da forma pretendida (modo Exposição)...52 Fotografar com programa aut
7PTAjustar os tons das cores (Equilíbrio de brancos) ... 79Ajustar o equilíbrio de brancos para se adequar a uma fonte de luz específica (Equilíbr
PT8Visualização de imagens no computadorCópia de imagens para o computador ...115Visualização de imagens no computador ...
9PTPreparar a câmaraPreparar a câmaraVerificar os acessórios fornecidosO número entre parêntesis indica o número de peças.• BC-VM10 Carregador de bate
17ESPreparación de la cámaraPara quitar el objetivoNota sobre el cambio de objetivoCuando cambie el objetivo, si entra polvo o suciedad en el interior
PT10Preparar o pack de bateriasQuando utilizar a câmara pela primeira vez, garantir que carrega o pack de baterias NP-FM500H “InfoLITHIUM” (fornecido)
11PTPreparar a câmara• Recomendamos o carregamento do pack de baterias à temperatura ambiente entre 10 a 30 ºC. Não deverá ser capaz de carregar efici
PT12Para retirar o pack de bateriasInserir o pack de baterias carregado1 Fazendo deslizar a patilha de abertura da tampa da bateria, abrir simultaneam
13PTPreparar a câmaraPara retirar a tampa da bateriaVerificação do nível remanescente de bateriaColocar o botão POWER em ON e verificar o nível no mon
PT14Utilização eficaz do pack de baterias• O desempenho da bateria diminui em ambientes de baixa temperatura. Por isso o tempo de utilização do pack d
15PTPreparar a câmaraColocar a objectivaNotas• Quando colocar uma objectiva, não premir o botão de libertação da objectiva.• Não forçar quando colocar
PT16Remoção da objectivaNota sobre a mudança da objectivaAo mudar a objectiva, se poeiras ou detritos penetrarem na câmara e caírem na face exposta do
17PTPreparar a câmaraInserir um cartão de memóriaUm cartão CompactFlash (cartão CF), Microdrive ou “Memory Stick Duo” podem ser usados como cartão de
PT18Retirar o cartão de memória• O cartão de memória pode estar quente imediatamente depois de ter sido utilizado por um período longo. Ter cuidado qu
19PTPreparar a câmaraNotas sobre o uso da MicrodriveUma Microdrive é uma unidade de disco rígido compacta e leve conforme com CompactFlash Tipo II.• A
ES18Inserción de una tarjeta de memoriaPuede utilizar una tarjeta CompactFlash (tarjeta CF), un Microdrive o un “Memory Stick Duo” como tarjeta de mem
PT20• Não desmontar ou modificar o “Memory Stick Duo”.• Não deixar o “Memory Stick Duo” ao alcance de crianças pequenas. Podem engoli-lo acidentalment
21PTPreparar a câmaraPreparar a câmaraQuando ligar a câmara pela primeira vez, aparece o ecrã de configuração da data/hora.Configurar a data1 Colocar
PT22Para cancelar a operação de configuração da data/horaPremir o botão MENU.Quando for difícil rodar o marcador de ajustamento do dioptro4 Repetir o
23PTPreparar a câmaraUtilizar os acessórios fornecidosEsta secção descreve como utilizar a correia de ombro e a tampa da ocular. Os outros acessórios
PT24Nota• Os sensores da ocular situados por debaixo do visor óptico podem ser activados dependendo da situação e a focagem pode ser ajustada ou o mon
25PTPreparar a câmaraVerificar o número de imagens graváveisNotas• Se “0” aparecer intermitente em cor amarela, o cartão de memória está cheio. Substi
PT26O número aproximado de imagens que podem ser gravadas é 750 ao utilizar a câmara com o pack de baterias (fornecido) na capacidade total.Notar que
27PTPreparar a câmaraLimpezaLimpar a superfície do ecrã com um kit de limpeza LCD (não fornecido) para retirar dedadas, poeira, etc.• Quando limpar a
PT28Se poeiras ou detritos penetrarem na câmara e caírem na face exposta do sensor de imagem (a parte que simula a película fotográfica), podem aparec
29PTPreparar a câmaraNota• A câmara começa a emitir um som se o pack de baterias ficar muito fraco durante a limpeza. Parar imediatamente a limpeza e
19ESPreparación de la cámaraPara extraer la tarjeta de memoria• La tarjeta de memoria puede estar caliente justo después de haberla utilizado durante
PT30Antes de começar a funcionarIdentificar peças e indicadores do ecrãConsultar as páginas entre parêntesis para detalhes de funcionamento.A Botão do
31PTAntes de começar a funcionarA Sapata de acessório (36)B Visor óptico (22)C Sensores da ocular (65)D Interruptor POWER (21)E Botão MENU (37)F Botão
PT32A VIDEO OUT/Porta USB (100, 116)B Tamp do cartão de memóriaC Ranhura de inserção do cartão de memória (17)D Patilha de ejecção do cartão de memóri
33PTAntes de começar a funcionar• A ilustração acima é para o visor detalhado. O visor ampliado é apresentado como a definição por defeito.ABCMonitor
PT34DVisor Comentário 90% Bateria remanescente (13) Qualidade da imagem (102) Tamanho imagem (102)/Rácio de aspecto (102)100 Número remanescente
35PTAntes de começar a funcionarComutação do visor da informação de gravaçãoNota• Pode visualizar o ecrã usado para ajustar a luminosidade do monitor
PT36AB* Ao utilizar o Flash HVL-F56AM/HVL-F36AM (não fornecido), pode fotografar em qualquer velocidade de obturação com a funcionalidade de sincroniz
37PTAntes de começar a funcionarSeleccionar uma função/definiçãoPode seleccionar uma função para fotografar ou reproduzir a partir da lista do menu. P
PT38A lista do guia de funcionamentoO guia de funcionamento também apresenta operações além das operações do semi-selector. As indicações dos ícones s
39PTAntes de começar a funcionarModo flash (página 70)Modo foco auto. (página 66)Equil brancos (página 79)Modo de medição (página 76)Área AF (página 6
ES2Nombre del producto: Cámara Digital Modelo: DSLR-A200No exponga las pilas a fuentes de calor excesivo, como la luz solar directa, el fuego o simila
ES20• El Microdrive es una unidad de disco duro compacta. Como el Microdrive es un disco giratorio, no es suficientemente fuerte como para resistir la
PT40Menu de reprodução 1Apagar (98)Formatar (105)Proteger (97)Config DPOF (129)• Impress. data (130)• Imp índice (130) 2Visor reprod (89)Apresen Slide
41PTFotografarFotografarCaptar uma imagem sem vibração da câmara“Oscilação da câmara” refere-se a um movimento indesejado da câmara que ocorre depois
PT42Indicador de aviso de vibração da câmaraNota• O indicador (aviso de vibração da câmara) só é exibido nos modos em que a velocidade do obturador
43PTFotografarNota• A função Super SteadyShot pode não funcionar correctamente quando a alimentação tiver acabado de ser ligada, quando o motivo tiver
PT44/ Fotografar com a definição automáticaO modo “AUTO” permite-lhe fotografar facilmente qualquer motivo em qualquer tipo de condições.Seleccionar
45PTFotografarNota• Se desligar a câmara ou alterar o modo de gravação em AUTO ou o modo de Selecção de Cena, as definições por si configuradas com o
PT46Fotografar com uma definição adequada para o motivo (Selecção de Cena)Seleccionando um modo apropriado ao motivo ou às condições fotográficas perm
47PTFotografarRegular o selector de modo para (Paisagem).• Para acentuar a amplitude do cenário, regular a objectiva para o ângulo largo. Tirar foto
PT48Regular o selector de modo para (Macro).• Aproximar-se do motivo e fotografar a uma distância mínima da objectiva.• Pode fotografar um motivo ma
49PTFotografarRegular o selector de modo para (Acção desportiva).• A câmara fotografa imagens continuamente enquanto o botão do obturador estiver pr
21ESPreparación de la cámara• No deje el “Memory Stick Duo” al alcance de niños pequeños. Los niños podrían tragarlo accidentalmente.• No utilice ni a
PT50Regular o selector de modo para (Pôr do sol).• Utilizado para captar uma imagem acentuando a cor vermelha em comparação com outros modos. Este é
51PTFotografarRegular o selector de modo para (Retrato nocturno/Vista nocturna).Regular [Modo flash] para (Flash Desligado) quando fotografar uma
PT52Captar uma imagem da forma pretendida (modo Exposição)Com uma câmara de reflexo com objectiva simples, pode ajustar a velocidade do obturador (qua
53PTFotografar Fotografar com programa autoEste modo é adequado para:z Utilizar a exposição automática, enquanto mantém as definições personalizadas d
PT54Utilizar Comutação de ProgramaNotas• Se desligar e ligar a câmara ou se decorrer um determinado período de tempo, a Comutação de programa “PS” ou
55PTFotografar Fotografar controlando a desfocagem do fundo (Prioridade à abertura)Este modo é adequado para:z Focar o motivo com nitidez e desfocar t
PT56• A velocidade de obturação pode ficar mais lenta dependendo do valor de abertura. Quando a velocidade de obturação é mais lenta, usar um tripé.•
57PTFotografar Fotografar um motivo em movimento com expressões várias (prioridade à Velocidade de obturação)Este modo é adequado para:z Captar um mot
PT58• Quando a velocidade de obturação é mais lenta, usar um tripé.• Ao fotografar um desporto praticado dentro de casa, seleccionar uma sensibilidade
59PTFotografar Fotografar com a exposição manualmente ajustada (Exposição Manual)Este modo é adequado para:z Fotografar com a definição de exposição p
ES22Preparación de la cámaraAl encender la cámara por primera vez aparece la pantalla de ajuste de fecha y hora.Ajuste de la fecha1 Ajuste el interrup
PT60Notas• O indicador (aviso do vibração da câmara) não é apresentado no modo de exposição manual.• Quando o selector de modo é regulado para M, a
61PTFotografar Fotografar rastos com exposição longa (BULB)Este modo é adequado para:z Fotografar rastos de luz, tais como fogo de artifício.z Fotogra
PT62• Utilizar um tripé.• Regular a focagem até ao infinito no modo de focagem manual ao fotografar fogo de artifício, etc.• Se utilizar um Telecomand
Utilização das funções de fotografia63PTUtilização das funções de fotografiaSeleccionar o método de focagemExistem dois métodos para ajustar a focagem
PT64Indicador de focagemMotivos que podem exigir focagem especial:Ao usar a focagem automática, é difícil focar os seguintes motivos. Nesses casos, us
Utilização das funções de fotografia65PTDesactivação da função AF Eye-StartBotão MENU t 1 t [AF Eye-Start] t [Desligado]• Ao instalar a Lupa FDA-M1A
PT66Botão Fn t [Modo foco auto.] t Seleccionar a definição pretendida• Utilizar (Disparo único AF) quando o motivo está sem movimento.• Utilizar
Utilização das funções de fotografia67PTNota• A área AF pode não ser iluminada durante o disparo contínuo ou quando o botão do obturador for premido c
PT68Utilização do flashNum local escuro, a utilização do flash permite-lhe captar o motivo com luz, além de ajudar a impedir a vibração da câmara. Ao
Utilização das funções de fotografia69PT• Dependendo da objectiva, as condições de disparo necessárias para evitar que apareçam zonas de sombra numa i
23ESPreparación de la cámaraPara cancelar la operación de ajuste de fecha y horaPulse el botón MENU.Si tiene dificultades para girar el dial de ajuste
PT70Botão Fn t [Modo flash] t Seleccionar a definição pretendida• Ao fotografar dentro de casa ou cenas nocturnas, pode utilizar a sincronização lenta
Utilização das funções de fotografia71PTNotas• Desligar o modo de flash sem fios após a fotografia com flash sem fios. Se o flash incorporado for usad
PT72Ajustar a luminosidade da imagem (Exposição, Compensação do flash, Medição)Ao fotografar contra ao sol ou junto de uma janela, a exposição pode nã
Utilização das funções de fotografia73PTVerificar a exposição da imagem3 Premir o botão AEL para bloquear a exposição. (Marca de bloqueio AE) aparece
PT74À excepção do modo de gravação M, a exposição é automaticamente obtida. (Exposição automática)Com base na exposição obtida pela exposição automáti
Utilização das funções de fotografia75PT• Ajustar o nível de compensação verificando a imagem gravada.• Usando o disparo com sequenciamento, pode foto
PT76ADI: integração avançada da distância (Advanced Distance Integration)TTL: através da objectiva (Through the lens)• Quando [Flash ADI] é selecciona
Utilização das funções de fotografia77PT• Utilizar a medição (Multi-segmento) para fotografias de carácter geral.• Ao fotografar um motivo com um fo
PT78Definir o ISOA sensibilidade à luz é expressa pelo número ISO (índice de exposição recomendada). Quanto mais alto for o número, maior é a sensibil
Utilização das funções de fotografia79PTAjustar os tons das cores (Equilíbrio de brancos)O tom da cor do motivo muda dependendo das características da
ES24Utilización de los accesorios suministradosEn esta sección se describe el modo de utilizar la correa de bandolera y la cubierta del ocular. Los de
PT80• Usar a função de sequenciamento de equilíbrio de brancos se não conseguir obter a cor pretendida na opção seleccionada (página 88).• Quando sele
Utilização das funções de fotografia81PT*1O valor é o valor da temperatura de cor actualmente seleccionado.*2O valor é o valor do Filtro de cor actual
PT82Nota• A mensagem “Erro do balanço de brancos personalizado” indica que o valor está para além da amplitude esperada. (Quando usar o flash sobre um
Utilização das funções de fotografia83PTProcessamento de imagensBotão Fn t [Optimiz Alc Din] t Seleccionar a definição pretendida• (Avançado) do Opti
PT84 (Contraste), (Saturação) e (Nitidez) podem ser ajustados para cada item do Modo Criativo.A respeito do espaço de cor Adobe RGBO espaço de cor
Utilização das funções de fotografia85PT Seleccionar o modo de avançoEsta câmara tem cinco modos de avanço, como disparo único avançado, avançado cont
PT86O temporizador automático de 10 segundos é conveniente quando o fotógrafo quer aparecer numa foto e o temporizador automático de 2 segundos é conv
Utilização das funções de fotografia87PTO disparo com bracket permite captar várias imagens, cada uma com diferentes níveis de exposição. Esta câmara
PT88A escala EV na fotografia com sequenciamento• Em bracket à luz ambiente*, a escala EV também aparece no visor, mas não aparece na fotografia de br
89PTUtilização da função de visualizaçãoUtilização da função de visualizaçãoReprodução de imagensA última imagem gravada é mostrada no monitor LCD.Reg
25ESPreparación de la cámaraNota• Los sensores del ocular situados debajo del visor pueden activarse en función de la situación, y se puede ajustar el
PT90Nota• Quando a imagem é reproduzida numa TV ou num computador, será mostrada no formato retrato mesmo se [Rotação manual] for seleccionado.Regress
91PTUtilização da função de visualizaçãoCancelar a reprodução ampliadaPremir o botão de modo a que a imagem volte ao tamanho normal.Para ampliar a i
PT92Variação de escalaA variação de escala é a seguinte.Regresso ao ecrã de imagem únicaPremir o botão ou o centro do controlador quando seleccionar
93PTUtilização da função de visualizaçãoSeleccionar uma pastaBotão MENU t 2 t [Apresen Slides]Reproduz as imagens gravadas em sequência (Apresentaçã
PT94Verificar as informações das imagens gravadasDe cada vez que se prime o botão DISP, o ecrã de informações muda (página 89).Visor de informações bá
95PTUtilização da função de visualizaçãoABApresentação do histogramaVisor Comentário100-0003 Pasta – número do ficheiro (120)- Proteger (97)DPOF3 Conf
PT96Como verificar o histogramaUm histograma é a distribuição de luminância que mostra quantos pixeis de uma determinada luminosidade existem numa ima
97PTUtilização da função de visualizaçãoProteger imagens (Proteger)As imagens podem ser protegidas contra a eliminação acidental.Botão MENU t 1 t [Pr
PT98Apagar imagens (Apagar)Assim que apagar uma imagem, não a pode restaurar. Verifique se apagou ou não a imagem de antemão.Nota• As imagens protegid
99PTUtilização da função de visualizaçãoBotão MENU t 1 t [Apagar] t [Todas as imag] t [Apagar]Nota• Pode demorar mais tempo a apagar uma série de ima
ES26Comprobación del número de imágenes que pueden grabarseNotas• Si “0” parpadea en amarillo, la tarjeta de memoria está llena. Reemplace la tarjeta
PT100Visualizar imagens num ecrã de TV• Se ligar a câmara a uma TV da Sony que é compatível com a funcionalidade “PhotoTV HD” utilizando o cabo USB fo
101PTUtilização da função de visualizaçãoUsar a câmara no estrangeiroPode ser necessário comutar a saída do sinal de vídeo de modo a corresponder à do
PT102Alterar a configuraçãoConfiguração do tamanho da imagem e da qualidade da imagemBotão MENU t 1 t [Tamanho imagem] t Seleccionar o tamanho preten
103PTAlterar a configuraçãoNota• Para detalhes sobre o número de imagens que podem ser fotografadas quando a qualidade da imagem é alterada, consulte
PT104Configuração do método para gravação num cartão de memóriaBotão MENU t 2 t [N.º ficheiro] t Seleccionar a definição pretendidaAs imagens gravada
105PTAlterar a configuraçãoUma pasta para gravar imagens pode ser criada num cartão de memória.É criada uma nova pasta com um número superior em uma u
PT106Alterar a definição da redução de ruídoQuando regular a velocidade de obturação para um segundo ou mais (Fotografar com exposição prolongada), a
107PTAlterar a configuraçãoAlteração das condições nas quais o obturador se pode fecharPara dar prioridade à oportunidade do obturador, seleccionar [D
PT108Alteração das funções do botão e do selectorA função do botão AEL pode ser seleccionada a partir das duas seguintes funções: – Segurando o valor
109PTAlterar a configuraçãoAlterar outras definiçõesSelecciona o som produzido quando o obturador está em funcionamento, durante a contagem decrescent
27ESPreparación de la cámaraEl número aproximado de imágenes que pueden grabarse es 750 cuando se utiliza la cámara con la batería (suministrada) con
PT110Regulação do monitor LCDBotão MENU t 1 t [Brilho LCD] t Seleccionar a definição pretendida• No ecrã de informação da gravação ou de reprodução,
111PTAlterar a configuraçãoNa definição por defeito, enquanto olha pelo visor óptico, o monitor LCD desliga-se para impedir a descarga do pack de bate
PT112Reposição para a predefiniçãoAs funções principais do modo de gravação podem ser reinicializadas quando o selector de modo está regulado para P,
113PTAlterar a configuraçãoAs principais funções da câmara podem ser repostas.Botão MENU t 3 t [Repor predef] t [OK]Os itens a ser repostos são os a
PT114Menu PersonalizadoMenu de reproduçãoMenu de configuraçãoItens Repor paraAF Eye-Start (65) LigadoBotão AEL (108) Prender AELConfig sel com (108) V
115PTVisualização de imagens no computadorVisualização de imagens no computadorCópia de imagens para o computadorEsta secção descreve como copiar imag
PT116Fase 1: Ligação da câmara e do computador1 Inserir na câmara um cartão de memória com imagens gravadas.2 Inserir na câmara um pack de baterias su
117PTVisualização de imagens no computadorPara WindowsEsta secção descreve um exemplo de cópia de imagens para uma pasta “My Documents” (Para Windows
PT118Para Macintosh4 Clicar duas vezes na pasta [My Documents] (Para Windows Vista: [Documents]). Em seguida, clicar com o botão direito do rato na ja
119PTVisualização de imagens no computadorVisualização de imagens no computadorEsta secção descreve o procedimento para visualizar imagens copiadas na
ES28LimpiezaLimpie la superficie de la pantalla con un kit de limpieza de LCD (no suministrado) para quitar las huellas dactilares, el polvo, etc.• Cu
PT120Executar, com antecedência, os procedimentos indicados abaixo quando:• Desligar o cabo USB.• Remover o cartão de memória.• Desligar a câmara.x Pa
121PTVisualização de imagens no computadorExemplo: visualização de pastas no Windows XPEsta secção descreve o processo utilizando um computador Window
PT122Notas• Pode não ser capaz de reproduzir algumas imagens dependendo do tamanho da imagem.• Quando um ficheiro de imagem foi processado por um comp
123PTVisualização de imagens no computadorUtilização do softwarePara tratamento de imagens gravadas com a câmara, o software indicado a seguir é inclu
PT124CPU: Power Mac G4/G5 série de (1,0 GHz ou superior é recomendado)/Intel Core Solo/Core Duo/Core 2 Duo ou superiorMemória: 512 MB ou superior (1 G
125PTVisualização de imagens no computadorx Macintosh• Iniciar a sessão como Administrador para a instalação.Nota• Quando aparecer a mensagem de confi
PT126Nota• O “Picture Motion Browser” não é compatível com computadores Macintosh.Para detalhes sobre o “Picture Motion Browser”, consultar o “Picture
127PTVisualização de imagens no computadorNota• Se uma imagem é gravada como RAW, a imagem é gravada no formato ARW2.0.Com o “Image Data Converter SR
PT128Com o “Image Data Lightbox SR” é possível:• Visualizar e comparar imagens RAW/JPEG gravadas com a câmara.• Classificar as imagens numa escala até
129PTImpressão de imagensImpressão de imagensMarcação como DPOFUtilizando a câmara, e antes de imprimir imagens numa loja ou com a sua impressora, pod
29ESPreparación de la cámaraSi entra polvo o suciedad en la cámara y se posa en el sensor de imagen (la parte que actúa como película), podrá aparecer
PT130Pode datar imagens aquando da sua impressão. A posição da data (dentro e fora da imagem, a dimensão dos caracteres, etc.) depende da impressora.B
131PTImpressão de imagensImpressão de imagens ligando a câmara a uma impressora compatível com PictBridgeNota• Não pode imprimir ficheiros de dados RA
PT132Fase 2: Ligação da câmara à impressora1 Ligar a câmara à impressora.2 Ligar a câmara e a impressora.Aparece o ecrã usado para seleccionar as imag
133PTImpressão de imagensPara cancelar a impressãoDurante a impressão, ao premir o centro do controlador, a impressão é cancelada. Retirar o cabo USB
PT134DisposiçãoImp da dataPágina 2Desmarcar tudoDepois da mensagem aparecer, seleccionar [OK], em seguida premir o centro do controlador. A marcação D
135PTOutrosOutrosCaracterísticasCâmara[Sistema]Tipo de CâmaraCâmara Digital Single Lens Reflex (SLR) com flash incorporado e objectivas intermutáveisO
PT136Intervalo de Medição1 a 20 EV (3 a 20 EV com medição Pontual), (em ISO 100 com objectiva F1,4)Compensação de exposição±2,0 EV (passo 1/3 EV)[Obtu
137PTOutrosDimensões máximasAprox. 70 × 25 × 95 mm (L/A/P)Peso Aprox. 90 gPack de baterias recarregável NP-FM500HBateria usadaBateria de lítio-iãoMáxi
PT138são marcas comerciais registadas ou marcas comerciais da Apple Inc.• Intel, Intel Core, MMX, e Pentium são marcas comerciais ou marcas registadas
139PTOutrosResolução de problemasSe tiver problemas com a câmara, tentar as seguintes soluções. Verificar os itens nas páginas 139 a 148. Consultar o
3ESTratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de resi
ES30Nota• La cámara comenzará a pitar si la batería se queda corta de energía durante la limpieza. Detenga la limpieza inmediatamente y ajuste el inte
PT140• O pack de baterias está descarregado. Instalar um pack de baterias carregado (página 12).• O pack de baterias está vazio (página 14). Substitua
141PTOutros• Quando um telescópio astronómico, etc., é instalado na câmara, regular o modo de gravação para M e fotografar.• Tentar fotografar um moti
PT142Uma fotografia tirada com o flash está muito escura.• Se o motivo estiver para além do alcance do flash (a distância que o flash consegue atingir
143PTOutrosA escala EV b B está intermitente no visor óptico.• O motivo está muito luminoso ou muito escuro para o alcance de medição da câmara.A câma
PT144O seu computador não reconhece a câmara.• Verificar se a câmara está ligada.• Quando o nível da bateria é baixo, instalar o pack de baterias carr
145PTOutrosNão se consegue gravar num cartão de memória.• O cartão de memória está cheio. Apagar imagens desnecessárias (página 98).• Um cartão de mem
PT146• Na impressão de fotografias utilizando a sua própria impressora, cancelar as definições de corte ou de impressão sem margem. Consultar o fabric
147PTOutros“---- -- --” está impresso na zona de inserção da data da imagem.• Imagens que não têm os dados de gravação não podem ser impressas com ins
PT148interruptor POWER está colocado em OFF e que o indicador luminoso de acesso não está aceso (página 21).A câmara não funciona correctamente.• Desl
149PTOutrosMensagens de avisoSe aparecerem as seguintes mensagens, siga as instruções.Só para bateria “InfoLITHIUM”• Está a ser usado um pack de bater
31ESAntes del usoAntes del usoIdentificación de las partes y los indicadores de la pantallaConsulte las páginas que aparecen entre paréntesis para obt
PT150Imagem protegida.• Tentou apagar imagens protegidas.Impossível imprimir.• Tentou marcar imagens RAW com uma marcação DPOF.Inicializar ligação USB
151PTOutrosPrecauçõesNão usar/guardar a câmara nos seguintes locais• Num local extremamente quente, seco ou húmidoEm locais tal como num automóvel est
PT152independentemente da alimentação estar ou não ligada.Esta bateria recarregável é carregada continuamente desde que utilize a câmara. No entanto,
153PTÍndice remissivoÍndice remissivoÍndice remissivoAAbertura ... 52, 55Acção desportiva... 49Acerta
PT154Escala EV ...60, 73, 88Exposição ...52Exposição correcta...56, 58Exposição manua
155PTÍndice remissivoPPack de baterias ... 12Paisagem ... 47PictBridge ...
ES32A Zapata de accesorios (37)B Visor (23)C Sensores del ocular (67)D Interruptor POWER (22)E Botón MENU (38)F Botón DISP (Visualizar)/Botón de brill
33ESAntes del usoA Terminal VIDEO OUT/USB (104, 120)B Cubierta de la tarjeta de memoriaC Ranura de inserción de la tarjeta de memoria (18)D Palanca de
ES34• La ilustración anterior muestra la visualización detallada. La visualización ampliada se muestra de forma predeterminada.ABCMonitor LCD (visuali
35ESAntes del usoDVisualización Indicación 90% Batería restante (14) Calidad de imagen (107) Tamaño de imagen (106)/Relación de aspecto (106)100
ES36Cambio de la visualización de la información de grabaciónNota• Puede visualizar la pantalla para ajustar el brillo del monitor LCD si pulsa el bot
37ESAntes del usoAB* Si utiliza el flash HVL-F56AM/HVL-F36AM (no suministrado), puede realizar tomas con la función de sincronización rápida en cualqu
ES38Selección de una función o ajustePuede seleccionar en la lista de menús una función para tomar imágenes o reproducirlas. Para mostrar la lista de
39ESAntes del usoLista de la guía de operaciónLa guía de operación también indica las operaciones que no son del controlador. A continuación se indica
ES4Notas sobre la utilización de la cámaraNo hay compensación por el contenido de la grabaciónEl contenido de la grabación no podrá compensarse si la
ES40Modo flash (página 72)Enfoque autom. (página 68)Balance blanco (página 81)Medición (página 79)Área AF (página 68)Optim.gama diná (página 85) Avanc
41ESAntes del usoMenú Reproducción 1Borrar (102)Formatear (109)Proteger (101)Ajustar DPOF (134)• Imprimir fecha (135)• Impr.índice (135) 2Visual.repro
ES42Toma de imágenesToma de una imagen sin movimiento de la cámaraLa expresión “movimiento de la cámara” hace referencia a las sacudidas involuntarias
43ESToma de imágenesIndicador de aviso de movimiento de la cámaraNota• El indicador (aviso de movimiento de la cámara) se visualiza solamente en los
ES44Nota• Es posible que la función Super SteadyShot no responda óptimamente inmediatamente después de encender la cámara, justo después de que el mot
45ESToma de imágenes/ Toma de imágenes con la configuración automáticaEl modo “AUTO” permite tomar imágenes de cualquier motivo de forma sencilla, en
ES46Nota• Si apaga la cámara o cambia el modo de grabación en el modo AUTO o Selección de escena, se repondrá la configuración predeterminada de los a
47ESToma de imágenesToma de imágenes con un ajuste adecuado para el motivo (Selección de escena)Seleccionar un modo apropiado para el motivo o las con
ES48Ajuste el dial de modo en (Paisaje).• Para acentuar la apertura del paisaje, utilice el objetivo gran angular. Toma de imágenes de paisajesEste
49ESToma de imágenesAjuste el dial de modo en (Macro).• Acérquese al motivo y tome la imagen a la distancia mínima del objetivo.• Puede tomar imágen
5ESTabla de contenidoNotas sobre la utilización de la cámara ... 4Preparación de la cámaraComprobación de los accesorios suminis
ES50Ajuste el dial de modo en (Acción deportiva).• La cámara toma imágenes continuamente mientras está pulsado el botón disparador.• Pulse el botón
51ESToma de imágenesAjuste el dial de modo en (Puesta de sol).• Se utiliza para tomar una imagen acentuando los tonos rojizos en comparación con otr
ES52Ajuste el dial de modo en (Retrato nocturno/Vista nocturna).Ajuste [Modo flash] en (Flash desactiv.) cuando tome imágenes de vistas nocturnas
53ESToma de imágenesToma de una imagen del modo deseado (Modo de exposición)Con una cámara réflex, puede ajustar el tiempo de exposición (tiempo de ab
ES54En esta sección se muestra cómo ajustar la exposición y disfrutar de diversas expresiones fotográficas mediante el uso del movimiento, el enfoque
55ESToma de imágenes Toma de imágenes con el programa automáticoEste modo es adecuado para:z Utilizar la exposición automática y mantener al mismo tie
ES56Para utilizar el cambio de programaNotas• Si apaga y enciende la cámara, o pasa un determinado periodo de tiempo, se cancela el cambio de programa
57ESToma de imágenes Toma de imágenes controlando el desenfoque del fondo (Prioridad de abertura)Este modo es adecuado para:z Enfocar el motivo con ni
ES58• El tiempo de exposición puede alargarse en función del valor de abertura. Utilice un trípode cuando el tiempo de exposición sea más largo.• El a
59ESToma de imágenes Toma de imágenes de un motivo en movimiento con diversas expresiones (Prioridad de tiempo de exposición)Este modo es adecuado par
ES6Toma de imágenesToma de una imagen sin movimiento de la cámara...42Po
ES60• Utilice un trípode cuando el tiempo de exposición sea más largo.• Cuando tome imágenes de deportes en interiores, seleccione una sensibilidad IS
61ESToma de imágenes Toma de imágenes con la exposición ajustada manualmente (Exposición manual)Este modo es adecuado para:z Tomar imágenes con el aju
ES62Notas• El indicador (aviso de movimiento de la cámara) no aparece en el modo de exposición manual.• Si el dial de modo se ajusta en M, la config
63ESToma de imágenes Toma de imágenes de estelas con una exposición larga (BULB)Este modo es adecuado para:z Tomar imágenes de estelas de luz como fue
ES64• Utilice un trípode.• Ajuste el enfoque en infinito en el modo de enfoque manual cuando tome imágenes de fuegos artificiales, etc.• Si utiliza un
Utilización de la función de toma de imagen65ESUtilización de la función de toma de imagenSelección del método de enfoqueHay dos métodos de ajuste del
ES66Indicador de enfoqueMotivos que pueden requerir un enfoque especial:Si utiliza el enfoque automático, será difícil enfocar los siguientes motivos.
Utilización de la función de toma de imagen67ESPara desactivar la función AF Eye-StartBotón MENU t 1 t [AF Eye-Start] t [Desactivar]• Cuando coloque
ES68Botón Fn t [Enfoque autom.] t Seleccione el ajuste que desee• Utilice (AF toma sencilla) si el motivo no se mueve.• Utilice (AF continuo) si e
Utilización de la función de toma de imagen69ESNota• Es posible que el área AF no se ilumine cuando se realice una toma continua o cuando el botón dis
7ESUtilización de la función de toma de imagenSelección del método de enfoque ... 65Utilización del enfoque automático ..
ES70Utilización del flashEn lugares oscuros, el uso del flash permite tomar imágenes del motivo con claridad y ayuda a evitar el movimiento de la cáma
Utilización de la función de toma de imagen71ESNotas• No sujete la cámara agarrándola por el emisor de flash.• No utilice la cámara si el flash no est
ES72Botón Fn t [Modo flash] t Seleccione el ajuste que desee• Cuando tome imágenes en interiores o de escenas nocturnas, puede utilizar la sincronizac
Utilización de la función de toma de imagen73ESBotón Fn t [Modo flash] t (Inalámbrico)• Para realizar una prueba de preflash, levante el flash y puls
ES74Ajuste del brillo de la imagen (Exposición, compensación del flash, medición)Cuando se toman imágenes bajo el sol o junto a una ventana, es posibl
Utilización de la función de toma de imagen75ESPara comprobar la exposición de la imagen3 Pulse el botón AEL para bloquear la exposición.Aparece (ma
ES76Excepto en el modo de grabación M, la exposición se obtiene automáticamente. (Exposición automática)Tomando como base la exposición obtenida de fo
Utilización de la función de toma de imagen77ES• Ajuste del nivel de compensación tras comprobar la imagen grabada.• Utilice la toma con variación par
ES78ADI: Advanced Distance Integration (integración de distancia avanzada)TTL: Through the lens (a través del objetivo)• Cuando se selecciona [Flash A
Utilización de la función de toma de imagen79ESBotón Fn t [Medición] t Seleccione el modo que desee• Utilice la medición (Multisegmento) para las to
ES8Ajuste de los tonos del color (Balance de blancos) ...81Ajuste del balance de blancos más adecuado para una fuente luminosa específica (Balance d
ES80Ajuste de ISOLa sensibilidad a la luz se expresa mediante el número ISO (índice de exposición recomendada). Cuanto mayor es el número, más alta es
Utilización de la función de toma de imagen81ESAjuste de los tonos del color (Balance de blancos)El tono del color del motivo cambia en función de las
ES82• Utilice la función de variación de balance de blancos si no puede obtener el color deseado en la opción seleccionada (página 90).• Si selecciona
Utilización de la función de toma de imagen83ES*1El valor corresponde a la temperatura de color seleccionada actualmente.*2El valor se corresponde con
ES84Nota• El mensaje “Error B.Blancos personal” indica que el valor sobrepasa el rango esperado. (Cuando el flash se utiliza para un motivo muy cercan
Utilización de la función de toma de imagen85ESProcesamiento de imágenesBotón Fn t [Optim.gama diná] t Seleccione el ajuste que desee• (Avanzado) del
ES86Los valores de (Contraste), (Saturación) y (Nitidez) pueden ajustarse en cada elemento de Estilo creativo.Acerca del espacio de color Adobe
Utilización de la función de toma de imagen87ES Selección del modo de manejoEsta cámara tiene cinco modos de manejo, entre los que se encuentran el av
ES88Número máximo de tomas continuasExiste un límite máximo de imágenes de toma continua que pueden obtenerse.* El tiempo de exposición se vuelve más
Utilización de la función de toma de imagen89ESLa toma con variación permite tomar varias imágenes con distintos grados de exposición. Esta cámara est
9ESCambio de la configuraciónAjuste del tamaño de imagen y la calidad de imagen...
ES90• No es posible utilizar la variación cuando el modo de grabación está ajustado en AUTO o en Selección de escena.Escala EV en tomas con variación•
Utilización de la función de toma de imagen91ES*1El valor debajo de indica el valor actualmente seleccionado.*2Mired: unidad que indica la calidad d
ES92Utilización de la función de visualizaciónReproducción de imágenesLa última imagen grabada se visualiza en el monitor LCD.Para volver al modo de t
93ESUtilización de la función de visualizaciónNota• Cuando reproduzca la imagen en un televisor o un ordenador, se mostrará en posición vertical aunqu
ES94Para cancelar la reproducción ampliadaPulse el botón para que la imagen recupere su tamaño normal.Para ampliar la imagen alrededor del punto sel
95ESUtilización de la función de visualizaciónRango de escalaEl rango de escala es como se muestra a continuación.Para volver a la pantalla de una sol
ES96Para seleccionar una carpetaBotón MENU t 2 t [Diapositivas]Reproduce imágenes grabadas en orden (Diapositivas). Las diapositivas se detienen auto
97ESUtilización de la función de visualizaciónComprobación de la información de las imágenes grabadasCada vez que pulsa el botón DISP, cambia la visua
ES98ABVisualización del histogramaVisualización Indicación100-0003 Número de carpeta - archivo (124)- Proteger (101)DPOF3 Ajustar DPOF (134) Calidad
99ESUtilización de la función de visualizaciónComprobación del histogramaUn histograma es la distribución de luminancia que muestra cuántos píxeles de
Comments to this Manuals