
3-078-045-23(3)Digital Still CameraMode d’emploiLisez entièrement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour pouvoir le consult
FR101232Fixation du bouchon d’objectif et de la bandoulière.Bandoulière (fournie)Bouchon d’objectif (fourni)A Prise (USB) (86)B Crochet pour bandouli
FR100OrdinateursLa marque d’impression (DPOF) n’apparaît pas.• Il n’est pas possible d’afficher des marques d’impression (DPOF) sur des images animées
DépannageFR101“Memory Stick”L’image ne peut pas être lue sur un ordinateur.——p Si vous utilisez le logiciel d’application “PIXELA ImageMixer for Sony”
FR102DiversSymptôme Cause SolutionL’appareil ne fonctionne pas.• Vous n’utilisez pas une batterie “InfoLITHIUM”.• Le niveau de la batterie est faible.
DépannageFR103Avertissements et messagesLes messages suivants peuvent apparaître à l’écran. Message Signification/RemèdeNO MEMORY STICK • Insérez un “
FR104INVALID OPERATION • Vous essayez de lire un fichier créé sur un autre appareil que celui-ci.• Le niveau de la batterie est bas ou nul. Chargez la
DépannageFR105Affichage d’autodiagnostic– Si un code commençant par une lettre alphabétique apparaîtCet appareil dispose d’une fonction d’affichage d’
FR106Nombre d’images pouvant être stockées ou durée de prise de vueLe nombre d’images pouvant être stockées et la durée de prise de vue dépendent de l
Informations complémentairesFR107Clip Motion (Unité : image)NORMAL : Prise de dix vuesMOBILE : Prise de deux vuesFilms MPEG (Unité : seconde)Multi Bu
FR108Paramètres du menuLes paramètres de menu pouvant être modifiés dépendent de la position du sélecteur de mode. Seules les options utilisables dans
Informations complémentairesFR109Quand le sélecteur de mode est sur , S, A, M ou SCNParamètre Réglage DescriptionSCN x / / / Pour spécifier le mo
PréparationFR11PréparationCharge de la batterie, Ouvrez le couvercle du logement de batterie/“Memory Stick”.Faites glisser le couvercle dans le sens d
FR110Quand le sélecteur de mode est sur (lorsque [MOVING IMAGE] est sur [MPEG MOVIE] dans les paramètres SET UP)Quand le sélecteur de mode est sur
Informations complémentairesFR111Quand le sélecteur de mode est sur PFX (P.EFFECT) SOLARIZE / SEPIA / NEG.ART /xOFFPour spécifier des effets spéciaux
FR112Paramètres SET UPPlacez le sélecteur de mode sur SET UP. L’écran SET UP apparaît. Les réglages d’usine sont indiqués par x.1 [CAMERA 1] Lorsque [
Informations complémentairesFR1132 [CAMERA 2] [MEMORY STICK TOOL] Paramètre Réglage DescriptionEXPANDED FOCUS xON / OFF Pour agrandir l’image de 2× l
FR114 [SETUP 1] [SETUP 2]Paramètre Réglage DescriptionLCD BRIGHTNESS BRIGHT / xNORMAL / DARKPour régler la luminosité de l’écran LCD. Ce réglage est s
Informations complémentairesFR115PrécautionsNettoyageNettoyage de l’écran LCDEssuyez la surface de l’écran avec un kit de nettoyage LCD (non fourni) p
FR116Batterie-bouton interne rechargeableCet appareil comporte une batterie-bouton interne rechargeable pour la conservation de la date, de l’heure et
Informations complémentairesFR117• Ne retirez pas le “Memory Stick” pendant la lecture ou l’enregistrement des données. • Les données peuvent être end
FR118Comment utiliser efficacement la batterie• La performance de la batterie diminue lorsque la température ambiante est basse. La durée pendant laqu
Informations complémentairesFR119SpécificationsSystèmeDispositif d’imageCCD couleur 11 mm (type 2/3)Filtre à couleurs primairesNombre total de pixels
FR12, Raccordez le cordon d’alimentation à l’adaptateur secteur, puis à une prise murale.Le témoin /CHG (orange) s’allume lorsque la charge commence
FR120Batterie rechargeable NP-FM50Batterie utiliséeBatterie au lithium-ionTension maximale8,4 V CCTension nominale7,2 V CCCapacité 8,5 Wh (1 180 mAh)T
Informations complémentairesFR121Écran FINDER/LCDLors d’une prise de vue d’images fixesA Indicateur de mode d’enregistrement (57-62)B Indicateur AE LO
FR122Lors d’une prise de vue de filmsA Indicateur de mode d’enregistrement (76)B Indicateur AE LOCK (52) C Indicateur de charge restante (12)D Indicat
Informations complémentairesFR123Lors d’une lecture d’images fixesA Indicateur de mode d’enregistrement (57-62)B Indicateur de protection (71)/Indicat
FR124IndexAAdaptateur secteur ... 11, 14AF holographique ... 27, 112Affichage d’aut
FR125InstallationImage Transfer ...84ImageMixer ...85pilote US
FR126QQuick Review ... 21RRecadrage ... 69Réglage
DE2Um Feuer- oder Berührungsgefahr zu verhüten, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus.Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, unte
DE3Bevor Sie Ihre Kamera benutzenProbeaufnahmeBevor Sie wichtige, einmalige Ereignisse aufnehmen, sollten Sie sich anhand einer Probeaufnahme davon üb
PréparationFR13Nombre d’images et autonomie de la batterie pouvant être enregistrées/visualiséesLes tableaux indiquent l’autonomie approximative de la
DE4Warenzeichen• „Memory Stick“, und „MagicGate Memory Stick“ sind Warenzeichen der Sony Corporation.• „Memory Stick Duo“ und sind Warenzeichen de
DE5InhaltsverzeichnisBevor Sie Ihre Kamera benutzen ...3Bezeichnung der Teile ...8Laden des Akkus...
DE6Dreibild-Intervallaufnahme— Burst ...59Aufnehmen von Standbildern im Modus TIFF— TIFF...
DE7Störungsbehebung...92Warn- und Hinweismeldungen ...101Selbstdiagnose-Anzeige...103An
DE8Bezeichnung der TeileEinzelheiten zur Bedienung finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.A Moduswahlknopf: Zum Aufnehmen von Standbildern
DE9A Taste MENU (19)B Taste (Index) (34)C Taste DISPLAY (22)D Sucher-Einstellrad (22)E Sucher (22)F Buchsenabdeckung (11)G Buchse A/V OUT (MONO) (35)
DE101232Befestigen von Objektivdeckel und Trageriemen.Trageriemen (mitgeliefert)Objektivdeckel (mitgeliefert)A Buchse (USB) (84)B Öse für Trageriemen
VorbereitungDE11Laden des Akkus, Öffnen Sie den Akkufach/„Memory Stick“-Deckel.Schieben Sie den Deckel in Pfeilrichtung.• Schalten Sie die Kamera zum
DE12, Schließen Sie das Netzkabel erst an das Netzgerät und dann an eine Netzsteckdose an.Die Lampe /CHG (orange) leuchtet auf, wenn der Ladevorgang
VorbereitungDE13Anzahl der Bilder und Akku-Betriebszeiten bei Aufnahme/WiedergabeDie Tabellen geben die ungefähre Anzahl von Bildern und die Akku-Nutz
FR14Utilisation d’une source d’alimentation externe, Ouvrez le cache-prise et branchez l’adaptateur secteur AC-L10A/L10B (fourni) à la prise DC IN de
DE14Betrieb mit externer Stromquelle, Öffnen Sie die Buchsenabdeckung, und schließen Sie das Netzgerät AC-L10A/L10B (mitgeliefert) an die Buchse DC IN
VorbereitungDE15Ein- und Ausschalten der Kamera, Schieben Sie den Schalter POWER in Pfeilrichtung.Die Lampe POWER (grün) leuchtet auf, und die Kamera
DE16Einstellen von Datum und Uhrzeit, Stellen Sie den Moduswahlknopf auf .• Dieser Vorgang kann auch in der Stellung , S, A, M, SCN, oder des Mod
VorbereitungDE17, Steuern Sie das einzustellende Feld für Jahr, Monat, Tag, Stunde oder Minute mit b/B der Steuertaste an.Der einzustellende Posten wi
DE18Einsetzen und Herausnehmen eines „Memory Stick“, Öffnen Sie den Akkufach/„Memory Stick“-Deckel. Schieben Sie den Deckel in Pfeilrichtung.• Einzelh
Standbild-AufnahmeDE19Einstellen der Standbildgröße, Stellen Sie den Moduswahlknopf auf , schalten Sie die Kamera ein, und drücken Sie dann MENU.Die
DE20Grundlegende Standbild-Aufnahme (im Automatikmodus), Stellen Sie den Moduswahlknopf auf , und schalten Sie die Kamera ein.Nehmen Sie den Objektiv
Standbild-AufnahmeDE21, Drücken Sie den Auslöser ganz durch.Das Verschlussgeräusch ertönt. Das Bild wird auf den „Memory Stick“ aufgezeichnet. • Erfol
DE22Verwendung des Suchers zum AufnehmenMit dem Schalter FINDER/LCD können Sie wählen, ob Sie den Sucher oder den LCD-Monitor für die Aufnahme verwend
Standbild-AufnahmeDE23Verwendung der Zoom-Funktion, Stellen Sie den Schalter FOCUS auf AUTO/ZOOM.• Die Werksvorgabe ist AUTO/ZOOM.• Die Zoomtaste kann
PréparationFR15Mise sous tension/hors tension, Déplacez le commutateur POWER dans le sens de la flèche.Le témoin POWER (vert) s’allume et l’appareil e
DE24Ausrichten des ObjektivsDas Objektiv kann um maximal 77 Grad nach oben und um maximal 36 Grad nach unten geschwenkt werden.Objektiv-einheitNahaufn
Standbild-AufnahmeDE25, Zentrieren Sie das Motiv im Rahmen, und nehmen Sie das Bild auf.So schalten Sie auf den Normalaufnahmemodus zurückDrücken Sie
DE26Wahl des Blitzmodus, Stellen Sie den Moduswahlknopf auf , und drücken Sie v () der Steuertaste mehrmals zur Wahl des gewünschten Blitzmodus.Mit j
Standbild-AufnahmeDE27Aufnehmen mit Hologramm-AFDer Hologramm-AF-Strahler gibt ein Hilfslicht ab, um die Scharfeinstellung auf ein Motiv in dunkler Um
DE28Einblenden von Datum und Uhrzeit in ein Standbild, Stellen Sie den Moduswahlknopf auf SET UP.Die Anzeige SET UP erscheint.• Wenn Bilder mit eingeb
Standbild-AufnahmeDE29Anpassen der Kamera an die Aufnahmebedingungen — SzenenwahlWenn Sie Abendszenen, Personen vor Abendszenen, Landschaften oder Por
DE30, Stellen Sie den Moduswahlknopf auf SCN, und drücken Sie dann MENU.Die Menüleiste erscheint., Wählen Sie [SCN] mit b der Steuertaste., Wählen Sie
Standbild-AufnahmeDE31Einstellen der Standbildqualität, Stellen Sie den Moduswahlknopf auf , schalten Sie die Kamera ein, und drücken Sie dann MENU.D
DE32Bildgröße und BildqualitätWählen Sie die Bildgröße (Anzahl der Pixel) und die Bildqualität (Komprimierungsver-hältnis) je nach dem Verwendungszwec
Wiedergabe von StandbildernDE33Wiedergabe von StandbildernBildwiedergabe auf dem Monitor der KameraSie können die mit der Kamera aufgenommenen Bilder
FR16Réglage de la date et de l’heure, Placez le sélecteur de mode sur .• Vous pouvez également effectuer cette opération lorsque le sélecteur de mode
DE34, Wählen Sie das gewünschte Standbild mit b/B der Steuertaste aus.b : Zum Anzeigen des vorhergehenden BildsB : Zum Anzeigen des nächsten Bilds• Du
Wiedergabe von StandbildernDE35Bildwiedergabe auf einem Fernsehschirm, Schließen Sie das A/V-Verbindungskabel an die Buchse A/V OUT (MONO) der Kamera
DE36Bildwiedergabe auf einem FernsehschirmWenn Sie Bilder auf einem Fernsehschirm wiedergeben wollen, benötigen Sie ein Fernsehgerät mit einer Videoei
Löschen von StandbildernDE37Löschen von StandbildernLöschen von Bildern, Stellen Sie den Moduswahlknopf auf , und schalten Sie die Kamera ein. Drücke
DE38Löschen von Bildern im Indexmodus (Neun-Bild-Anzeige), Drücken Sie bei sichtbarer Index-Anzeige (Neun-Bild-Anzeige) (Seite 34) MENU, wählen Sie [D
Löschen von StandbildernDE39, Drücken Sie MENU, wählen Sie [OK] mit B der Steuertaste, und drücken Sie dann z.„MEMORY STICK ACCESS“ erscheint auf dem
DE40, Wählen Sie [OK] mit v der Steuertaste, und drücken Sie dann z.„MEMORY STICK ACCESS“ erscheint auf dem Monitor. Wenn diese Meldung verschwindet,
Löschen von StandbildernDE41, Wählen Sie [OK] mit v der Steuertaste, und drücken Sie dann z.Die Meldung „FORMATTING“ erscheint. Sobald diese Meldung a
DE42Einrichtung und Bedienung der KameraIm Folgenden wird der Gebrauch der Menüs und der Posten des Bildschirms SET UP, die häufig für „Fortgeschritte
Vor der Ausführung fortgeschrittener BedienungsvorgängeDE43Gebrauch des JogradsDas Jograd wird beim Aufnehmen in den Modi mit manuellen Einstellungen
PréparationFR17, Sélectionnez l’élément (année, mois, jour, heures ou minutes) que vous désirez régler avec b/B de la touche de commande.L’élément à r
DE44Aufnehmen mit manuellen EinstellungenModuswahlknopf: S/A/MBelichtungszeit und Blendenwert können je nach Aufnahmesituation auch manuell eingestell
Fortgeschrittene Standbild-AufnahmeDE45Blenden-PrioritätsmodusMit dieser Funktion können Sie die Schärfentiefe so verändern, dass sowohl Motiv als auc
DE46Wahl der FokussiermethodeModuswahlknopf: /S/A/M/SCN/FokussierbereichswahlSechs AF-Bereiche stehen zur Auswahl: Multifeld-AF, Mitte, Links, Rechts,
Fortgeschrittene Standbild-AufnahmeDE47• Wenn Sie Digitalzoom oder Hologramm-AF verwenden, arbeitet der Autofokus mit Priorität auf Motiven in oder na
DE48Manuelle ScharfeinstellungModuswahlknopf: /S/A/M/SCN/Normalerweise wird die Schärfe automatisch eingestellt. Diese Funktion ist nützlich, wenn der
Fortgeschrittene Standbild-AufnahmeDE49Einstellen der Belichtung— BelichtungskorrekturModuswahlknopf: /S/A/SCN/Dieser Modus ermöglicht die Korrektur d
DE50Anzeigen eines HistogrammsEin Histogramm ist eine Grafik, welche die Helligkeit der Pixel eines Bilds darstellt. Die horizontale Achse gibt die He
Fortgeschrittene Standbild-AufnahmeDE51BelichtungsmessmodusModuswahlknopf: /S/A/M/SCN/Diese Funktion ermöglicht die Anpassung des Messmodus an die Auf
DE52Aufnehmen mit Belichtungsspeicher— AE LOCKModuswahlknopf: /S/A/SCN/Durch Drücken von AE LOCK wird die Belichtung fixiert. Mit Hilfe dieser Funktio
Fortgeschrittene Standbild-AufnahmeDE53Aufnehmen von drei Bildern mit unterschiedlicher Belichtung— BelichtungsreiheModuswahlknopf: / /S/A/M/SCNDie K
FR18Insertion et retrait d’un “Memory Stick”, Ouvrez le couvercle du logement de batterie/“Memory Stick”. Faites glisser le couvercle dans le sens de
DE54So schalten Sie auf den Normalmodus zurückWählen Sie [NORMAL] in Schritt 6.• In diesem Modus kann der Blitz nicht benutzt werden.• Während der Auf
Fortgeschrittene Standbild-AufnahmeDE55Aufnehmen mit Weißabgleich auf Tastendruck1 Richten Sie die Kamera unter den gleichen Beleuchtungsverhältnissen
DE56NightShotDie NightShot-Funktion ermöglicht die Aufnahme von Motiven an dunklen Orten, z.B. Campingszenen bei Nacht oder nachtaktive Pflanzen und T
Fortgeschrittene Standbild-AufnahmeDE57d Drücken Sie den Auslöser ganz durch.Verschluss und Blitz werden ausgelöst, und das Bild wird aufgezeichnet.Zu
DE58d Nehmen Sie das Bild für den ersten Frame auf.e Nehmen Sie das Bild für den nächsten Frame auf.Drücken Sie den Auslöser einmal zum Aufnehmen des
Fortgeschrittene Standbild-AufnahmeDE59a Stellen Sie den Moduswahlknopf auf .b Drücken Sie MENU.Die Menüleiste erscheint.c Wählen Sie (INTERVAL) mi
DE60a Stellen Sie den Moduswahlknopf auf , , S, A, M oder SCN.b Drücken Sie MENU.Die Menüleiste erscheint.c Wählen Sie [MODE] (REC MODE) mit b/B, un
Fortgeschrittene Standbild-AufnahmeDE61Aufnehmen von Standbildern für E-Mail— E-mailModuswahlknopf: / /S/A/M/SCNIm E-Mail-Modus wird zusätzlich zum no
DE62c Wählen Sie [MODE] (REC MODE) mit b/B, und dann [VOICE] mit v/V.d Nehmen Sie das Bild auf.Wenn die Anzeige „RECORDING“ ausgeblendet wird, können
Fortgeschrittene Standbild-AufnahmeDE63Verwendung eines externen BlitzgerätesModuswahlknopf: / /S/A/M/SCN/• Bei Aufnahmen im Modus Burst, Exposure Bra
Prise de vue d’images fixesFR19Sélection du format des images fixes, Placez le sélecteur de mode sur , mettez l’appareil sous tension, puis appuyez s
DE64• Stellen Sie den optimalen Blendenwert entsprechend der Leitzahl des verwendeten Blitzgerätes und der Aufnahmeentfernung ein.• Da die Blitzleitz
Fortgeschrittene Standbild-AufnahmeDE65So brechen Sie die Ordnererzeugung abWählen Sie [CANCEL] in Schritt 3 oder 4.• Die aufgenommenen Bilder werden
DE66Auswählen eines WiedergabeordnersModuswahlknopf: Sie können den Wiedergabeordner festlegen.a Stellen Sie den Moduswahlknopf auf .b Drücken Sie ME
Fortgeschrittene Standbild-WiedergabeDE67Bildvergrößerung— Wiedergabezooma Stellen Sie den Moduswahlknopf auf .b Bringen Sie das zu vergrößernde Bild
DE68Fortlaufende Standbild-Wiedergabe— BildvorführungModuswahlknopf: Sie können aufgezeichnete Bilder der Reihe nach wiedergeben. Diese Funktion ist p
Fortgeschrittene Standbild-WiedergabeDE69Drehen von StandbildernModuswahlknopf: Sie können ein im Hochformat aufgenommenes Bild rotieren und im Querfo
DE70Schützen von Bildern— SchützenModuswahlknopf: Diese Funktion dient zum Schutz von Bildern vor versehentlichem Löschen. Beachten Sie, dass beim For
Bearbeiten von StandbildernDE71h Wählen Sie [OK] mit B, und drücken Sie dann z.Das Symbol - wird weiß. Die ausgewählten Bilder werden geschützt.So bee
DE72Ändern der Bildgröße— SkalierenModuswahlknopf: Sie können die Größe eines aufgezeichneten Bilds ändern und das veränderte Bild als neue Datei spei
Bearbeiten von StandbildernDE73• Bewegtbilder (MPEG MOVIE) oder Clip Motion-Bilder können nicht mit einem Drucksymbol markiert werden.• Im E-MAIL-Modu
FR2Pour ne pas risquer un incendie ou une décharge électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.Pour ne pas vous exposer à une dé
FR20Prise de vue de base d’images fixes (en mode de réglage automatique), Placez le sélecteur de mode sur et mettez l’appareil sous tension.Retirez
DE74f Wiederholen Sie Schritt 5, um weitere Bilder für den Ausdruck zu markieren.g Drücken Sie MENU.Die Menüleiste erscheint.h Wählen Sie [OK] mit B,
Verwendung von BewegtbildernDE75Bewegtbild-AufnahmeModuswahlknopf: Sie können Bewegtbilder mit Ihrer Kamera aufnehmen. VorbereitungStellen Sie [MOVING
DE76Wiedergabe von Bewegtbildern auf dem MonitorModuswahlknopf: Sie können Bewegtbilder auf dem Monitor betrachten, während der Ton über den Lautsprec
Verwendung von BewegtbildernDE77Löschen von Bewegtbildern— LöschenModuswahlknopf: Sie können unerwünschte Bewegtbilder löschen.Im Einzelbild-Modusa St
DE78g Drücken Sie MENU.Die Menüleiste erscheint. h Wählen Sie [OK] mit B, und drücken Sie dann z.Wenn die Meldung „MEMORY STICK ACCESS“ verschwindet,
Verwendung von BewegtbildernDE79Editieren von BewegtbildernModuswahlknopf: Sie können Bewegtbilder schneiden oder unnötige Teile von Bewegtbildern lös
DE80e Bestimmen Sie einen Schnittpunkt.Drücken Sie am gewünschten Schnittpunkt auf die Mitte z der Steuertaste. Wenn Sie den Schnittpunkt einstellen w
Bildwiedergabe auf Ihrem ComputerDE81Kopieren von Bildern zum Computer— Für Windows-AnwenderEmpfohlene Computer-UmgebungBetriebssystem: Microsoft Wind
DE82Installieren des USB-Treibers• Wenn Sie Windows XP benutzen, brauchen Sie den USB-Treiber nicht zu installieren.• Wenn der USB-Treiber einmal inst
Bildwiedergabe auf Ihrem ComputerDE83b Klicken Sie auf [Next]. Wenn das Fenster „Licence Agreement“ (Lizenzvereinbarung) erscheint, klicken Sie auf [Y
Prise de vue d’images fixesFR21, Appuyez complètement sur le déclencheur.Vous entendez le bruit de l’obturateur. L’image sera enregistrée sur le “Memo
DE84Installieren von „ImageMixer“a Klicken Sie auf [PIXELA ImageMixer] auf dem Titelbildschirm.Das Fenster „Choose Setup Language“ (Setup-Sprache wähl
Bildwiedergabe auf Ihrem ComputerDE85d Schließen Sie das andere Ende des USB-Kabels an den Computer an.„USB MODE NORMAL“ erscheint auf dem Monitor. Be
DE86— Windows XPWindows XP ist so eingestellt, dass der OS AutoPlay Wizard aktiviert ist. Gehen Sie folgendermaßen vor, um die Einstellung aufzuheben.
Bildwiedergabe auf Ihrem ComputerDE87• Wenn Sie versuchen, ein Bild in einen Ordner zu kopieren, der ein Bild mit demselben Dateinamen enthält, ersche
DE88Bildwiedergabe auf Ihrem Computera Doppelklicken Sie auf [My Documents] auf dem Desktop.Der Inhalt des Ordners „My Documents“ wird angezeigt.• Die
Bildwiedergabe auf Ihrem ComputerDE89Hinweis zur Tabelle• Die Bedeutungen der Dateinamen sind wie oben angegeben:ssss steht für eine beliebige Zahl vo
DE90Kopieren von Bildern zum Computer— Für Macintosh-AnwenderEmpfohlene Computer-UmgebungBetriebssystem: Mac OS 8.5.1, 8.6, 9.0, 9.1, 9.2 oder Mac OS
Bildwiedergabe auf Ihrem ComputerDE917 Starten Sie Ihren Computer neu, und nehmen Sie dann die CD-ROM heraus.b Anschließen der Kamera an den ComputerE
DE92StörungsbehebungFalls Sie Probleme mit Ihrer Kamera haben, probieren Sie die folgenden Abhilfemaßnahmen aus.1 Überprüfen Sie zuerst die Punkte in
FehlersucheDE93Die Akku-Restzeitanzeige ist falsch, oder der Akku ist trotz Anzeige einer genügenden Restzeit schnell leer.• Die Kamera ist lange Zeit
FR22Prise de vue par le viseurLe commutateur FINDER/LCD vous permet de choisir entre une prise de vue avec le viseur et une prise de vue avec l’écran
DE94Aufnahme von Standbildern/BewegtbildernSymptom Ursache AbhilfemaßnahmeEs erscheint kein Bild auf dem Monitor.• Der Schalter FINDER/LCD steht auf F
FehlersucheDE95Die Kamera nimmt nicht auf.• Es ist kein „Memory Stick“ eingesetzt. • Die Kapazität des „Memory Stick“ ist unzureichend.• Der Schreibsc
DE96Der eingebaute Blitz oder das optionale externe Blitzgerät (HVL-F1000) funktioniert nicht. • Der Moduswahlknopf steht auf , SET UP, oder (MPEG
FehlersucheDE97Anzeigen von BildernLöschen/Bearbeiten von BildernSymptom Ursache AbhilfemaßnahmeDie Kamera gibt keine Bilder wieder. • Sie haben den M
DE98ComputerDie Skalierungs-Funktion ist unwirksam.• Die Größe von Bewegtbildern (MPEG MOVIE), Clip Motion-, Multi Burst- und unkomprimierten Bildern
FehlersucheDE99„Memory Stick“Es erfolgt keine Bildwiedergabe auf einem Computer.——p Wenn Sie das Anwendungsprogramm „PIXELA ImageMixer for Sony“ verwe
DE100SonstigesSymptom Ursache AbhilfemaßnahmeDie Kamera funktioniert nicht.• Sie verwenden keinen „InfoLITHIUM“-Akku.• Der Akku ist schwach. (Die Anze
FehlersucheDE101Warn- und HinweismeldungenDie folgenden Meldungen können auf dem Monitor erscheinen. Meldung Bedeutung/AbhilfemaßnahmeNO MEMORY STICK
DE102INVALID OPERATION • Sie haben versucht, eine Datei wiederzugeben, die auf einem anderen Gerät als dieser Kamera erzeugt wurde.• Der Akku ist schw
FehlersucheDE103Selbstdiagnose-Anzeige– Falls ein Code erscheint, der mit einem Buchstaben beginntDie Kamera ist mit einer Selbstdiagnosefunktion ausg
Prise de vue d’images fixesFR23Utilisation de la fonction de zoom, Placez le commutateur FOCUS sur AUTO/ZOOM.• Ce paramètre a été réglé sur AUTO/ZOOM
DE104Anzahl der speicherbaren Bilder oder AufnahmezeitDie Anzahl der speicherbaren Bilder und die Aufnahmezeiten sind je nach der Kapazität des „Memor
ZusatzinformationenDE105Clip Motion (Einheiten: Bilder)NORMAL: Wenn zehn Frames aufgenommen werdenMOBILE: Wenn zwei Frames aufgenommen werdenMPEG Bewe
DE106MenüpostenDie einstellbaren Menüposten sind je nach der Stellung des Moduswahlknopfes unterschiedlich. Auf dem Bildschirm werden nur die Posten a
ZusatzinformationenDE107Bei Einstellung des Moduswahlknopfes auf , S, A, M oder SCNPosten Einstellung BeschreibungSCN x / / / Dient zur Einstellu
DE108Bei Einstellung des Moduswahlknopfes auf (wenn [MOVING IMAGE] im Menü SET UP auf [MPEG MOVIE] eingestellt wird)Bei Einstellung des Moduswahlkno
ZusatzinformationenDE109Bei Einstellung des Moduswahlknopfes auf (SHARPNESS) +2 / +1 / x0 / –1 / –2 Stellt die Scharfzeichnung des Bilds ein. Das Sym
DE110SET UP-PostenStellen Sie den Moduswahlknopf auf SET UP. Der Birdschirm SET UP erscheint. Die Werksvorgaben werden durch x angezeigt.1 [CAMERA 1]
ZusatzinformationenDE1112 [CAMERA 2] [MEMORY STICK TOOL] Posten Einstellung BeschreibungEXPANDED FOCUS xON / OFF Bei manueller Scharfeinstellung wird
DE112 [SETUP 1] [SETUP 2]Posten Einstellung BeschreibungLCD BRIGHTNESS BRIGHT / xNORMAL / DARKDient zur Wahl der LCD-Helligkeit. Diese Einstellung hat
ZusatzinformationenDE113VorsichtsmaßnahmenZur ReinigungReinigen des LCD-MonitorsReinigen Sie den Bildschirm mit einem LCD-Reinigungskit (nicht mitgeli
FR24Changement de l’orientation de l’objectifVous pouvez ajuster l’angle en levant le bloc objectif de 77 degrés ou en l’abaissant de 36 degrés.Bloc o
DE114LademethodeSchließen Sie die Kamera über das Netzgerät an eine Netzsteckdose an, oder setzen Sie einen geladenen Akku ein, und lassen Sie die Kam
DE115• Unterlassen Sie das Herausnehmen des „Memory Stick“, während Daten ausgelesen oder geschrieben werden. • In den folgenden Fällen können Daten v
DE116– Bewahren Sie den Akku in einer körpernahen Tasche auf, um ihn zu erwärmen, und setzen Sie ihn erst unmittelbar vor Aufnahmebeginn in die Kamera
DE117Ein-/AusgangsbuchsenA/V OUT (MONO) (Mono)MinibuchseVideo: 1 Vs-s, 75 Ω, unsymmetrisch, negative SynchronisierungAudio: 327 mV (an 47 kΩ Last) Aus
DE118FINDER/LCD-MonitorBei Standbild-AufnahmenA Aufnahmemodusanzeige (57-61)B AE LOCK-Anzeige (52)C AE/AF-Speicheranzeige (20)D Akku-Restzeitanzeige (
DE119Bei Bewegtbild-AufnahmeA Aufnahmemodusanzeige (75)B AE LOCK-Anzeige (52) C Akku-Restzeitanzeige (12)D Weißabgleichanzeige (54)E Konverterlinsenan
DE120Bei StandbildwiedergabeA Aufnahmemodusanzeige (57-61)B Schutzanzeige (70)/Druck Symbol-Anzeige (DPOF) (72)/Lautstärke-Anzeige (61)C Zoomfaktoranz
DE121IndexAAbschaltautomatik ...15AF-Bereich ...46AF-Spei
DE122FFeuchtigkeitskondensation ... 113FORMAT ... 40GGIF ...
DE123Standbild-AufnahmeAnzahl der speicherbaren Bilder ...32, 104Belichtungskorrektur ...49Belichtungsmessmodus
Prise de vue d’images fixesFR25, Centrez le sujet dans le cadre et prenez la photo.Pour revenir en mode d’enregistrement normalAppuyez à nouveau sur B
Sony Corporation Printed in Japan307804523Imprimé sur papier 100 % recyclé avec de l’encre à base d’huile végétale sans COV (composés organiques vol
FR26Sélection du mode de flash, Placez le sélecteur de mode sur et appuyez plusieurs fois sur v ( ) de la touche de commande pour sélectionner un mo
Prise de vue d’images fixesFR27Enregistrement d’images avec l’AF holographiqueL’AF holographique offre un éclairage d’appoint pour faciliter la mise a
FR28Horodatage d’une image fixe, Placez le sélecteur de mode sur SET UP.L’écran SET UP apparaît.• Lorsque les images ont été horodatées lors de la pri
Prise de vue d’images fixesFR29Prise de vue selon la nature du sujet — Sélection de scènePour la prise de vue de scènes de nuit, de portraits de nuit
FR3ATTENTION :POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES, NE PAS UTILISER CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN PROLONGATEUR, UNE PRISE DE COURANT OU UNE AUTRE SORTI
FR30, Placez le sélecteur de mode sur SCN, puis appuyez sur MENU.Le menu s’affiche., Sélectionnez [SCN] avec b de la touche de commande., Sélectionnez
Prise de vue d’images fixesFR31Sélection de la qualité d’image fixe, Placez le sélecteur de mode sur , mettez l’appareil sous tension, puis appuyez s
FR32Format et qualité d’imageVous pouvez choisir le format d’image (nombre de pixels) et la qualité d’image (taux de compression) en fonction du type
Visualisation d’images fixesFR33Visualisation dimages fixesVisualisation d’images sur l’écran de l’appareilVous pouvez visualiser les images que vous
FR34, Sélectionnez l’image fixe désirée avec b/B de la touche de commande.b : pour afficher l’image précédenteB : pour afficher l’image suivante• Vous
Visualisation d’images fixesFR35Visualisation des images sur un téléviseur, Raccordez le câble de raccordement A/V à la prise A/V OUT (MONO) de l’appa
FR36Visualisation des images sur un téléviseurPour visualiser les images sur un écran de télévision, vous devez utiliser un téléviseur doté d’une pris
Effacement d’images fixesFR37Effacement dimages fixesEffacement d’images, Placez le sélecteur de mode sur et mettez l’appareil sous tension. Appuyez
FR38Effacement d’images en mode planche index (neuf images), Alors qu’un écran planche index (neuf images) (page 34) est affiché, appuyez sur MENU et
Effacement d’images fixesFR39, Appuyez sur MENU et sélectionnez [OK] avec B de la touche de commande, puis appuyez sur z.“MEMORY STICK ACCESS” apparaî
FR4Avant d’utiliser votre appareilEssai d’enregistrementAvant d’enregistrer des événements importants, nous vous conseillons d’effectuer un test d’enr
FR40, Sélectionnez [OK] avec v de la touche de commande, puis appuyez sur z.“MEMORY STICK ACCESS” apparaît sur l’écran. Lorsque ce message disparaît,
Effacement d’images fixesFR41, Sélectionnez [OK] avec v de la touche de commande, puis appuyez sur z.Le message “FORMATTING” (formatage en cours) appa
FR42Comment configurer et utiliser l’appareilL’utilisation des menus et paramètres de l’écran SET UP les plus fréquemment utilisés pour les “Opération
Avant les opérations avancéesFR43Comment utiliser la molette multifonctionsLa molette multifonctions permet de changer les valeurs de réglage lors d’u
FR44Prise de vue avec des réglages manuelsSélecteur de mode : S/A/MVous pouvez régler manuellement les valeurs de vitesse d’obturation et d’ouverture
Prise de vue avancée d’images fixesFR45Mode de priorité à l’ouvertureCette fonction vous permet de régler la profondeur de foyer pour que le sujet et
FR46Choix d’une méthode de mise au pointSélecteur de mode : /S/A/M/SCN/Fonction de sélection de plage de mise au pointVous pouvez sélectionner entre
Prise de vue avancée d’images fixesFR47• Lorsque vous utilisez le zoom numérique ou l’AF holographique, la fonction AF privilégie les sujets situés au
FR48d Recadrez l’ensemble du sujet et enfoncez complètement le déclencheur.L’image sera enregistrée avec la mise au point correcte pour les sujets.• V
Prise de vue avancée d’images fixesFR49Pour réactiver la mise au point automatiquePlacez le commutateur FOCUS sur AUTO/ZOOM.• L’indicateur de mode de
FR5Marques• “Memory Stick”, et “MagicGate Memory Stick” sont des marques de Sony Corporation.• “Memory Stick Duo” et sont des marques de Sony Corp
FR50Affichage d’un histogrammeUn histogramme est un graphique qui indique la luminosité des pixels de l’image. L’axe horizontal indique la luminosité
Prise de vue avancée d’images fixesFR51• apparaît dans les cas suivants :– lors d’un enregistrement dans la plage du zoom numérique ;– lors d’un enre
FR52a Placez le sélecteur de mode sur , S, A, M, SCN ou .b Appuyez plusieurs fois sur pour sélectionner le mode désiré.À chaque pression sur , le
Prise de vue avancée d’images fixesFR53d Appuyez complètement sur le déclencheur.Pour déverrouiller AE LOCKEffectuez l’une des opérations suivantes :•
FR54a Placez le sélecteur de mode sur SET UP.L’écran SET UP apparaît.b Sélectionnez 2 (CAMERA 2) avec v/V et [BRACKET STEP] avec B/v/V, puis appuyez
Prise de vue avancée d’images fixesFR55 (nuageux)Prise de vue sous un ciel nuageux (fluorescent)Prise de vue sous un éclairage fluorescent (incandesce
FR56Prise de vue dans l’obscuritéSélecteur de mode : //• Les filtres (non fournis) peuvent bloquer le rayon infrarouge. • La distance de prise de vue
Prise de vue avancée d’images fixesFR57NightFramingLa fonction NightFraming vous permet de voir le sujet la nuit et de le photographier au flash avec
FR58• En mode MOBILE, la taille de fichier est réduite au prix, toutefois, d’une dégradation de qualité d’image.• Pour le nombre d’images pouvant être
Prise de vue avancée d’images fixesFR59Prise de vue en mode Multi Burst (multi-rafale)— Multi Burst (multi-rafale)Sélecteur de mode : Ce mode permet d
FR6Table des matièresAvant d’utiliser votre appareil...4Identification des pièces ...8Charge de la batterie ...
FR60Prise de vue de trois images en rafale— Burst (rafale)Sélecteur de mode : / /S/A/M/SCNCe mode est utilisé pour une prise de vue en rafale. À chaq
Prise de vue avancée d’images fixesFR61c Sélectionnez [MODE] (REC MODE) avec b/B, puis [TIFF] avec V.d Prenez la photo.Lorsque l’indication “RECORDING
FR62Prise de vue d’images fixes sonorisées— Voice (audio)Sélecteur de mode : / /S/A/M/SCNEn mode Voice (audio), une piste audio est également enregis
Prise de vue avancée d’images fixesFR63a Placez le sélecteur de mode sur , S, A, M, SCN ou .b Appuyez sur MENU.Le menu s’affiche.c Sélectionnez [PFX
FR64Utilisation d’un flash externe en vente dans le commerceVous pouvez utiliser un flash externe montable sur griffe en vente dans le commerce.a Mont
Prise de vue avancée d’images fixesFR65Création d’un nouveau dossiera Placez le sélecteur de mode sur SET UP.b Sélectionnez (MEMORY STICK TOOL) avec
FR66Pour abandonner le changement de dossier d’enregistrementSélectionnez [CANCEL] à l’étape 3 ou 4.• Les images enregistrées avec un appareil sans fo
Visualisation avancée d’images fixesFR67Sélection d’un dossier de lectureSélecteur de mode : Vous pouvez spécifier le dossier de lecture.a Placez le s
FR68Agrandissement d’une image— Zoom de lecturea Placez le sélecteur de mode sur .b Affichez l’image que vous désirez agrandir.c Appuyez sur la touche
Visualisation avancée d’images fixesFR69Enregistrement d’une image agrandie — Trimming (recadrage)a Appuyez sur MENU après un zoom de lecture.b Sélect
FR7Prise de vue d’une séquence d’images — Clip Motion...57Prise de vue en mode Multi Burst (multi-rafale) — Multi Burst (
FR70Pour quitter le paramétrage du diaporamaSélectionnez [CANCEL] à l’étape 3.Pour arrêter le diaporamaAppuyez sur z, sélectionnez [EXIT] avec B, puis
Édition d’images fixesFR71 Protection d’images— Protect (protéger)Sélecteur de mode : Cette fonction protège les images contre un effacement accidente
FR72h Sélectionnez [OK] avec B, puis appuyez sur z.L’indicateur - devient blanc. Les images sélectionnées sont protégées.Pour quitter la fonction Prot
Édition d’images fixesFR73Changement du format d’image— Resize (redimensionner)Sélecteur de mode : Vous pouvez changer le format d’une image et enregi
FR74• Vous ne pouvez pas placer de marque sur des films (MPEG MOVIE) ou des images Clip Motion.• En mode E-mail, une marque d’impression (DPOF) est pl
Édition d’images fixesFR75f Pour imprimer d’autres images, répétez l’opération de l’étape 5.g Appuyez sur MENU.Le menu s’affiche.h Sélectionnez [OK] a
FR76Prise de vue de filmsSélecteur de mode : Cet appareil permet de prendre des films. Avant de commencerPlacez [MOVING IMAGE] sur [MPEG MOVIE] dans l
Prise de vue et visualisation de filmsFR77Visualisation de films sur l’écranSélecteur de mode : Vous pouvez visualiser les films sur l’écran en écouta
FR78Effacement de films— Delete (effacement)Sélecteur de mode : Vous pouvez effacer les films que vous ne désirez pas conserver.En mode d’image unique
Prise de vue et visualisation de filmsFR79g Appuyez sur MENU.Le menu s’affiche. h Sélectionnez [OK] avec B, puis appuyez sur z.Lorsque le message “MEM
FR8Identification des piècesPour les informations sur l’utilisation des pièces, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.A Sélecteur de mod
FR80Montage de filmsSélecteur de mode : Vous pouvez couper des scènes ou effacer des passages inutiles d’un film. Ce mode est recommandé lorsque la ca
Prise de vue et visualisation de filmsFR81e Sélectionnez le point de coupure.Appuyez sur z au centre au point de coupure désiré. Vous pouvez régler le
FR82Copie d’images sur votre ordinateur— Pour les utilisateurs de WindowsEnvironnement matériel et logiciel recommandéSystème d’exploitation : Microso
Visualisation d’images sur l’ordinateurFR83• Si vous utilisez Windows XP ou Windows 2000, ouvrez une session en tant qu’administrateur.• Les paramètre
FR84Installation d’“Image Transfer”• Vous pouvez utiliser le logiciel “Image Transfer” pour que les images soient automatiquement copiées sur l’ordina
Visualisation d’images sur l’ordinateurFR85f Cliquez sur [Finish].L’écran “InstallShield Wizard” (assistant InstallShield) se ferme.• Le pilote USB es
FR86Raccordement de l’appareil à l’ordinateura Insérez le “Memory Stick” contenant les images à copier dans l’appareil. b Mettez l’appareil sous tensi
Visualisation d’images sur l’ordinateurFR87Copie d’images avec “Image Transfer”— Windows 98/98SE/2000/MeLorsque vous raccordez l’appareil à l’ordinate
FR88Copie d’images sans utiliser “Image Transfer”— Windows 98/98SE/2000/MeSi “Image Transfer” n’est pas paramétré pour être lancé automatiquement, vou
Visualisation d’images sur l’ordinateurFR89d Spécifiez un nom de groupe d’images à copier et la destination de copie, puis cliquez sur [Next].La copie
FR9A Touche MENU (19)B Touche (index) (34)C Touche DISPLAY (22)D Molette de réglage du viseur (22)E Viseur (22)F Cache-prise (11)G Prise A/V OUT (MON
FR90Destinations de stockage des fichiers d’image et noms de fichier Les fichiers des images enregistrées avec l’appareil sont groupés en dossiers su
Visualisation d’images sur l’ordinateurFR91Remarque sur le tableau• La signification des noms de fichier est telle qu’indiquée ci-dessus :ssss indique
FR92Copie d’images sur votre ordinateur— Pour les utilisateurs de MacintoshEnvironnement matériel et logiciel recommandéSystème d’exploitation : Mac O
Visualisation d’images sur l’ordinateurFR93b Raccordement de l’appareil à l’ordinateurPour plus d’informations, voir page 86.c Copie d’images1 Double-
FR94DépannageEn cas de problème avec cet appareil, essayez d’abord les solutions suivantes :1 Vérifiez d’abord les points indiqués dans les tableaux c
DépannageFR95L’indication de charge restante est incorrecte ou elle est suffisante, mais la batterie se décharge rapidement.• Vous avez longtemps util
FR96Prise de vue d’images fixes/filmsSymptôme Cause SolutionLe sujet n’apparaît pas sur l’écran.• Le commutateur FINDER/LCD se trouve sur FINDER.p Pla
DépannageFR97Vous ne pouvez pas enregistrer d’images.• Il n’y a pas de “Memory Stick” dans l’appareil. • La capacité du “Memory Stick” est insuffisant
FR98Le flash intégré ou le flash externe (HVL-F1000) en option ne fonctionne pas. • Le sélecteur de mode se trouve sur , SET UP ou (MPEG MOVIE ou M
DépannageFR99Visualisation d’imagesEffacement/édition d’imagesSymptôme Cause SolutionL’appareil ne lit pas les images. • Le sélecteur de mode ne se tr
Comments to this Manuals