3-089-914-33 (1)©2004 Sony CorporationManual de instruccionesAntes de utilizar la unidad, lea cuidadosamente este manual yconsérvelo para futuras refe
10-ESGuía del usuario¿Qué puede hacer con la DVDHandycam? ... 4¿Cuál es la diferencia entre DVD-R yDVD-RW?...
100-ES9 Haga doble clic en la escena que deseever de las miniaturas.La escena seleccionada se copiatemporalmente en el ordenador y semuestra en la ven
Visualización/copia de discos/edición de las grabaciones en el ordenador(Sólo para los modelos DCR-DVD101E/DVD201E)101-ESRealización de una copia deun
102-ESEdición y almacenamiento de escenasEdición de películasPuede combinar varias escenas en una sola.1 Haga clic en en la ventana de título.La ven
103-ESVisualización/copia de discos/edición de las grabaciones en el ordenador(Sólo para los modelos DCR-DVD101E/DVD201E)Puede editar las escenas regi
104-ESEdición del contenidoPuede editar el contenido añadiendo oeliminando escenas, cambiando el orden de lasescenas y seleccionando una imagen utiliz
105-ESVisualización/copia de discos/edición de las grabaciones en el ordenador(Sólo para los modelos DCR-DVD101E/DVD201E)Grabación en un discoComprueb
106-ESPuede copiar películas grabadas en un discocon una videograbadora conectada a lavideocámara, utilizando la videocámara comoun reproductor.Conexi
Conexión de la videocámara a un televisor y a una videograbadora107-ESCopia de un disco en una cintaCopia en una cintaAntes de su utilización•Ajuste [
108-ESPuede grabar un disco desde otravideograbadora o bien un programa detelevisión. Utilice la videocámara comograbadora.Conexión de la videocámara
Conexión de la videocámara a un televisor y a una videograbadora109-ESCopia en un disco1 Prepare el televisor o la videograbadora.Si graba una cinta d
Procedimientos iniciales11-ESReproducción de discos en unordenador con una unidadde DVD instalada... 71Grabación en un disco finaliz
110-ES— Personalización de la videocámara —Cambio de la pantalla SETUPPuede cambiar los ajustes predeterminadosseleccionando las opciones de la pantal
Personalización de la videocámara111-ESCambio de la pantalla SETUPSelección de la opción de cada elementoLos elementos del menú variarán en función de
112-ESIcono/Elemento CAMERA SETSELFTIMERD ZOOM16:9WIDESTEADYSHOTBURST*QUALITYIMAGESIZE*N.S.LIGHT* Sólo para el modelo DCR-DVD201ENotasSobre la función
Personalización de la videocámara113-ESCambio de la pantalla SETUPIcono/Elemento LCD/VF SETLCD BRIGHTLCD B.L.LCD COLORVF B.L.NotasSobre LCD B.L. y VF
114-ESIcono/Elemento DISC SETREC MODE*1FORMAT*2FINALIZEUNFINALIZE*2*3DISC TITLEFILE NO.*1No puede cambiar esta opción si el selector de modo está ajus
Personalización de la videocámara115-ESIcono/Elemento SETUP MENUCLOCK SETA. SHUT OFFLTR SIZEUSB SPEED*1DEMO MODE*1 Sólo para los modelos DCR-DVD101E/D
116-ESCambio de la pantalla SETUPIcono/Elemento OTHERSDATA CODE(funciona-miento enel mando adistancia)AREA SETDST SETBEEPCOMMANDERDISPLAYREC LAMPOpció
Personalización de la videocámara117-ESCambio de la pantalla SETUPIcono/Elemento OTHERSREMAINNotas•Si pulsa DISPLAY/BATT INFO con [DISPLAY] ajustado e
118-ES— Splucíon de problemas —Tipos de problemas y acción correctivaSi surge algún problema al utilizar su videocámara, utilice la tabla siguiente pa
Solución de problemas119-ESFuente de alimentaciónProblema Causas y soluciones• La temperatura de funcionamiento es demasiado baja.• La batería no está
12-ES— Procedimientos iniciales —Uso de este manualLas instrucciones de este manual son para los 3 modelos indicados en la siguiente tabla.Antes de co
120-ESTipos de problemas y acción correctivaDiscoProblema Causas y soluciones• El elemento [ REMAIN] está ajustado en [AUTO] en (OTHERS) en la pantall
Solución de problemas121-ESDurante la grabaciónProblema Causas y soluciones• El selector de modo está ajustado en (Reproducir/Editar).c Ajústelo en
122-ESProblema Causas y soluciones• PROGRAM AE está ajustado en [PORTRAIT] o [SPORTS]bajo una lámpara fluorescente, de sodio o de mercurio.c Cancele P
Solución de problemas123-ESTipos de problemas y acción correctivaDurante la reproducción de un disco en otros reproductoresProblema Causas y solucione
124-ESTipos de problemas y acción correctivaOtrosProblema Causas y soluciones• El disco se ha finalizado.c Anule la finalización del disco (sólo DVD-R
Solución de problemas125-ESC:21:00Visualización de autodiagnósticoVisualización de cinco dígitos Causas y soluciones• Está utilizando una batería que
126-ESIndicadores de advertenciaSi aparecen indicadores en la pantalla decristal líquido o en el visor, compruebe losiguiente:Para obtener más informa
Solución de problemas127-ESMensajes de advertenciaFOR “InfoLITHIUM” BATTERYONLYE%*1%CANNOT OPEN TRY LATER*1*1CANNOT OPEN TRY LATER*1REC. DISABLE*1CAPA
128-ESMensajes de advertenciaCANNOT RECOVER DATA*1*2NEED TO FORMAT DISC*1*2DISC PROTECTED*1COPY INHIBIT*1 DISC ERROR*1FORMAT ERROR*1ACCESS ERROR*1 NOW
Información complementaria129-ESDiscos reproduciblesÚnicamente pueden utilizarse discos DVD-R yDVD-RW de 8 cm. Utilice discos con ellogotipo o .Not
Procedimientos iniciales13-ESUso de este manualCuidados de la videocámaraPantalla de cristal líquido y visorLa pantalla de cristal líquido y el visor
130-ESAcerca de la batería “InfoLITHIUM”Esta unidad es compatible con baterías“InfoLITHIUM” (serie M). La videocámarafunciona únicamente con la baterí
Información complementaria131-ESPuede utilizar la videocámara en cualquierárea con el adaptador de alimentación de casuministrado y una alimentación e
132-ESPrecaucionesFuncionamiento de la videocámara•Alimente la videocámara con 7,2 V (batería) o8,4 V (adaptador de ca).•Para alimentarla con cc o ca,
Información complementaria133-ESInformación sobre mantenimiento y precauciones– Utilizar la videocámara con las manosimpregnadas de los materialesmenc
134-ESInformación sobre mantenimiento y precaucionesAdaptador de ca•Desconecte la unidad de la toma de corrientecuando no la utilice durante un tiempo
Información complementaria135-ESEspecificacionesVideocámaraSistemaFormato de grabación de vídeoDVD-VideoDVD-VR (sólo DVD-RW)Sistema de grabación de au
136-ESEspecificacionesAdaptador de caAC-L15A/L15BRequisitos de alimentaciónca de 100 a 240 V, 50/60 HzConsumo eléctricoDe 0,35 a 0,18 AConsumo de ener
Piezas y controles/Índice137-ES— Piezas y controles/Índice —Identificación de piezas y controles1 Pantalla de cristal líquido (página 20)2 Botón LCD B
138-ESIdentificación de piezas y controlesq; Selector de modo (página 19)qa Indicador POWER/CHG (página 16)qs Toma REMOTESe utiliza para conectar acce
Piezas y controles/Índice139-ESqlw;wawdwfwgwhwjwkwlwsIdentificación de piezas y controlesql Intelligent accessory shoew; Cubierta para zapatawa Objeti
14-ESComprobación de los accesorios suministradosAsegúrese de que los siguientes accesorios se han suministrado con la videocámara.812475 639 01 Mando
140-ESe; Palanca del zoom motorizado(página 33)ea Botón PHOTO (página 35)es Botón SUPER NS PLUS/COLOR SLOW S(página 45)ed Indicador ACCESS (página 26)
Piezas y controles/Índice141-ESek Botones VOL (página 56)el Botones z REC (página 99, sólo para losmodelos DCR-DVD101E/DVD201E)r; Altavozra Botón >
142-ESIdentificación de piezas y controlesMando a distanciaLos botones que tienen el mismo nombre en el mando a distancia y en la videocámarafuncionan
Piezas y controles/Índice143-ESPara preparar el mando a distanciaRetire la lámina de aislamiento como se indica en la ilustración para activar el mand
144-ESIdentificación de piezas y controlesIndicadores de funcionamientoPantalla de cristal líquido y visorFilmación Reproducción1 Modo de grabación (p
Piezas y controles/Índice145-ESÍndice alfabéticoA, BAdaptador de ca ... 16Ajuste del objetivo del visor...22Ajuste del reloj ...
146-ESSobre las marcas comerciales•DVD-VIDEO, DVD-RW y el logotipo de DVD-R son marcas comerciales.•InfoLITHIUM es una marca comercial de Sony Corpora
Piezas y controles/Índice147-ES
Getting Started3-PTPortuguêsBem-vindo!Obrigado por ter adquirido esta Handycam da Sony. Com sua Handycam, você pode capturarmomentos preciosos da vida
Procedimientos iniciales15-ESPaso 1 Preparación de la fuente de alimentaciónInstalación o extracción de la bateríaPara colocar la batería, deslícela
4-PTLeia isto primeiroO que pode fazer com aHandycam de DVDA Handycam de DVD utiliza discos DVD-R e DVD-RW como meio de gravação.Pode utilizar a Handy
Leia isto primeiro5-PTPode reproduzir os discosgravados com a Handycamde DVD num leitor de DVD.Pode reproduzir discos gravados com aHandycam de DVD no
6-PTPode utilizar discos DVD-R de 8 cm eDVD-RW de 8 cm.A diferença entre os 2 discos é o númerode vezes que pode voltar a gravá-los.Escolha aquele que
Leia isto primeiro7-PTQue tipo de leitor posso utilizar para areprodução?Pode reproduzir um disco gravado com a Handycam de DVD noutros leitores, se o
8-PTÉ possível gravar filmes e imagens fixas nomesmo disco.Dado que os filmes e as imagens fixas são gravadosautomaticamente em áreas livres do disco,
Leia isto primeiro9-PTPode fazer uma cópia de um disco quegravou, ligando a Handycam de DVD aocomputador com o software fornecido.Para saber qual é o
10-PTLeia isto primeiroO que pode fazer com a Handycam deDVD... 4Qual é a diferença entre DVD-Re DVD-
Preparativos11-PTReproduzir um disco numcomputador com umaunidade de DVD instalada... 71Gravar num disco finalizado– Anular a finalização (apenasDVD
12-PT— Preparativos —Utilizar este manualAs instruções deste manual destinam-se aos 3 modelos indicados na tabela abaixo.Antes de começar a ler este m
Preparativos13-PTUtilizar este manualCuidados a ter com a câmaraLCD/visor electrónicoO LCD e o visor electrónico são fabricados com uma tecnologia de
16-ESCarga de la batería instaladaLa videocámara funciona solamente con baterías “InfoLITHIUM” (Serie M).Para obtener más información sobre la batería
14-PTVerificar os acessórios fornecidosVerifique se recebeu os acessórios indicados a seguir com a câmara de vídeo.812475 639 01 Telecomando sem fios
Preparativos15-PTPasso 1 Preparar a fonte de alimentaçãoInstalar/retirar a bateria recarregávelInstale a bateria fazendo-a deslizar na direcção indica
16-PTCarregar a bateria recarregável instaladaA câmara de vídeo só funciona com a bateria “InfoLITHIUM” (série M).Para obter mais informações sobre a
Preparativos17-PTPasso 1 Preparar a fonte de alimentaçãoTempo de carga (carga total)*1Bateria recarregávelNP-FM50 (fornecida) 150NP-QM71/QM71D 260NP-Q
18-PTFazer aparecer a carga residual da bateria – BATTERY INFO1 Abra o LCD.2 Carregue em DISPLAY/BATT INFO.A indicação da carga residual da bateria ap
Preparativos19-PTPasso 2 Ligar a câmara de vídeoCarregue no botão POWER durante alguns segundos. A câmara de vídeo liga-se e oindicador luminoso POW
20-PTRegular o ângulo e a luminosidade do LCDRegule a luminosidade e o ângulo do LCD de acordo com as suas necessidades.1 Abra o LCD.2 Oriente o LCD p
Preparativos21-PTPasso 3 Regular o LCD e o visor electrónico4 Utilize o multi-selector para seleccionar [LCD BRIGHT].5 Utilize o multi-selector para r
22-PTRegular o visor electrónicoSe gravar imagens com o LCD fechado, verifique a imagem no visor electrónico. Regulea lente do visor electrónico de fo
Preparativos23-PTQuando utilizar a câmara de vídeo pela primeira vez, não se esqueça de acertar a data ea hora. Especifique, por esta ordem, a área ge
Procedimientos iniciales17-ESPaso 1 Preparación de la fuente de alimentaciónTiempo de carga (carga completa)*1BateríaNP-FM50 (suministrada) 150NP-QM7
24-PTDST OFFDATE Y M D2004 1 10 : 00[ ENTER ] : NEXT ITEMAREA 1 +0.0GMTLisbon, LondonCLOCK SETPasso 4 Acertar a data e a hora4 Utilize o mu
Preparativos25-PTAcertar facilmente o relógio utilizando um fuso horárioPode acertar facilmente o relógio para a hora local, programando a área. No ec
26-PTPasso 5 Preparar um disco para gravaçãoÉ necessário um novo DVD-R ou DVD-RW para gravação. Não pode substituir nemeliminar dados gravados num DVD
Preparativos27-PT5 Feche a tampa do disco.A câmara de vídeo inicia o reconhecimento do disco introduzido.Se utilizar um DVD-R, pode começar a gravar i
28-PT— Filmar/gravar imagens fixas —Antes de filmarNotaPara filmar/gravar imagens fixas correctamente, faça o seguinte:–segure correctamente na câmara
Filmar/gravar imagens fixas29-PTPrimeiro, execute os “Preparativos” do passo 1 a 5 (página 15 a 27).A operação seguinte é comum aos modos VIDEO e VR.1
30-PTFilmar7 Carregue em START/STOP (z).A câmara de vídeo começa a gravar. [REC] aparece no ecrã LCD. Acende-se oindicador luminoso de gravação na par
Filmar/gravar imagens fixas31-PT0:00:01[30min]40minREC 1 1 200411:23:45VIDEO-RIndicadores que aparecem no modo de gravaçãoEstes indicadores não fi
32-PTFilmarPara seleccionar o modo de gravaçãoEsta câmara de vídeo grava nos modos HQ (alta qualidade), SP (reprodução normal) eLP (reprodução longa).
Filmar/gravar imagens fixas33-PTPara utilizar a função de zoomMova ligeiramente o selector de zoom motorizado para efectuar um zoom mais lento.Mova-o
18-ESIndicación del tiempo restante de la batería – BATTERY INFO1 Abra la pantalla de cristal líquido.2 Pulse DISPLAY/BATT INFO.El tiempo restante de
34-PTFilmar com o motivo a controlar a imagem – Modo de espelhoA imagem do ecrã LCD aparece como a imagem num espelho. No entanto, depois degravada ap
Filmar/gravar imagens fixas35-PTVIDEOFINE0-RPrimeiro execute os “Preparativos” do passo 1 a 5 (página 15 a 27).A operação seguinte é comum aos modos V
36-PT7 Carregue levemente sem soltar PHOTO e verifique a imagem.Quando o indicador de bloqueio AE/AF (z) pára de piscar e fica aceso, acâmara de vídeo
Filmar/gravar imagens fixas37-PTNotas•Se colocar o botão de modo em (Fixa), não pode utilizar as seguintes funções.–Modo 16:9–Zoom digital–SteadySho
38-PTGravar imagens fixasPara seleccionar a qualidade e o tamanho da imagem fixaPara seleccionar a qualidade da imagem fixaPode seleccionar a qualidad
Filmar/gravar imagens fixas39-PTGravar imagens fixas[ SETUP ] : ENDSELFTIMERBURSTQUALITYOFFN. S. LIGHTRETURNIMAGESIZECAMERA SET1152 640[ SETUP ] : END
40-PTNúmero de imagens fixas que é possível gravar num discoA câmara de vídeo comprime dados de imagens no formato JPEG (extensão .jpg).O nome do fich
Filmar/gravar imagens fixas41-PTGravar imagens fixasPara gravar imagens continuamente (Função BURST, apenas nomodelo DCR-DVD201E)Pode gravar imagens f
42-PT4 Utilize o multi-selector para seleccionar [BURST].5 Utilize o multi-selector para seleccionar [NORMAL] ou [EXP BRKTG].6 Carregue em SETUP.O ecr
Filmar/gravar imagens fixas43-PTRegular a exposição paramotivos em contraluz – BACKLIGHTQuando filmar um motivo com a fonte de luzpor trás ou um fundo
Procedimientos iniciales19-ESPaso 2 Conexión de la alimentaciónPulse el botón POWER durante unos segundos. La videocámara se enciende y elindicador P
44-PTRegular a exposição3 Utilize o multi-selector para regular aluminosidade da seguinte maneira. –: mais escuro +: mais claroPara voltar ao mod
Filmar/gravar imagens fixas45-PTNotas•Não utilize o modo NightShot plus em locaiscom muita luz (por exemplo, no exteriordurante o dia). Se o fizer, po
46-PTPara utilizar o modoNightShot LightA imagem fica mais nítida se o modoNightShot Light estiver activado.Os raios NightShot Light são infravermelho
Filmar/gravar imagens fixas47-PTFilmar imagens fixas1 Coloque o botão de modo em (Fixa) eexecute os passos 2 a 6.2 Carregue até ao fim em PHOTO.O te
48-PT1 Coloque o botão de modo na posição (Filme).2 Carregue em SETUP.3 Utilize o multi-selector para seleccionar (CAMERA SET).4 Utilize o multi-selec
Filmar/gravar imagens fixas49-PTFilmar para ver num televisor 16:9 – Modo 16:9Notas•Não pode seleccionar [OLD MOVIE] (página54) durante a gravação no
50-PTNormalmente, a regulação do equilíbrio dobranco é automática. Faça uma regulaçãomanual nos seguintes casos:•Quando filmar num local em que as con
Filmar/gravar imagens fixas51-PTTécnicas de filmagem em função dasituação – PROGRAM AE SPOTLIGHT*1Este efeito impede, por exemplo, que a caradas pesso
52-PT1 Coloque o botão de modo na posição (Filme) ou (Fixa).2 Carregue em FOCUS.O indicador 9 (focagem manual) apareceno ecrã.3 Olhe para o visor el
Filmar/gravar imagens fixas53-PTVIDEO0:00:00-RFADERUtilizar a função Fader (sópara filmes)Pode utilizar o aparecimento oudesaparecimento gradual para
2-ES
20-ESAjuste del ángulo y el brillo de la pantalla de cristal líquidoAjuste el brillo y el ángulo de la pantalla de cristal líquido de forma que se ada
54-PTFilmar com efeitos especiaisUtilizar efeitos especiais– Efeito de imagem/EfeitodigitalPode processar filmes digitalmente para obterefeitos especi
Filmar/gravar imagens fixas55-PTVerificar/apagar a última cenaVerificar a última cena– ReviewPode verificar rapidamente a última cenagravada.1 Coloque
56-PTEscolher e ver uma gravação – Índice visualAs cenas gravadas aparecem em forma de lista no ecrã de índice visual. Com esteprático índice, pode lo
Ver as gravações57-PT3 Seleccione o separador (Filme) ou (Fixa) com o multi-selector consoanteo tipo de cena que quiser reproduzir.Aparece o ecrã
58-PTVários modos de reproduçãoFilmesO som não se ouve nos vários modos de reprodução.Para fazer uma pausa na reprodução (ver uma imagem fixa)Carregue
Ver as gravações59-PTPara ver os indicadores durante a reprodução – VisualizaçãoCarregue em DISPLAY/BATT INFO na câmara de vídeo ou em DISPLAY notelec
60-PT[a] SteadyShot OFF [g] Valor da exposição[b] Exposição [h] Velocidade do obturador[c] Equilíbrio do branco [i] Valor de abertura[d] Ganho[e] Velo
Ver as gravações61-PTReproduzir um disco na câmara de vídeoAmpliar imagens gravadas – PB ZOOM (Zoom de reprodução)1 No modo de reprodução, pausa na re
62-PTReproduzir um disco na câmara de vídeoReproduzir automaticamente imagens fixas – Apresentação deslidesPode ver a reprodução automática de todas a
Ver as gravações63-PTPara ver a imagem reproduzida no televisor, ligue a câmara de vídeo ao televisorutilizando o cabo de ligação de A/V fornecido com
Procedimientos iniciales21-ESPaso 3 Ajuste de la pantalla de cristal líquido y del visor3 Seleccione (LCD/VF SET) con el selector múltiple.Consulte
64-PTSugestões•A ligação através de uma tomada S video dá mais autenticidade às imagensreproduzidas. Se o dispositivo que deseja ligar tiver uma tomad
Finalizar um disco para outros leitores65-PT— Finalizar um disco para outros leitores —Finalizar um discoTem de finalizar o disco antes de reproduzir
66-PTEXECUTINGAVOID ANY VIBRATIONFINALIZE0:064 Quando houver imagens fixas num disco gravado no modo VIDEO, utilize omulti-selector para seleccionar
Finalizar um disco para outros leitores67-PTFinalizar um discoNotas•Utiliza-se um filme de fotografias (Photomovie) criado nesta secção para ver asima
68-PTFinalizar um discoAlterar o título de um discoSe carregar no botão SETUP, pode criar um título para cada disco. Por predefinição, adata em que ut
Finalizar um disco para outros leitores69-PT6 Utilize o multi-selector para seleccionar [SET].O título do disco fica programado e volta a aparecer o e
70-PTReproduzir um disco num leitor de DVD, etcPara reproduzir um disco gravado no modo VIDEOPode reproduzir um disco finalizado, gravado no modo VIDE
Finalizar um disco para outros leitores71-PTReproduzir um disco num computador com uma unidade de DVDinstaladaOs ecrãs e as operações podem variar con
72-PTEstruturas e nomes de ficheiros de filmes e de imagens fixasOs filmes e imagens fixas são guardados nas pastas seguintes do disco.Filmes: pasta V
Finalizar um disco para outros leitores73-PTPode gravar em DVD-RWs finalizados, se anular a finalização. Esta operação só é válidano modo VIDEO. Não é
22-ESPaso 3 Ajuste de la pantalla de cristal líquido y del visorAjuste del visorSi graba imágenes con el panel de la pantalla de cristal líquido cerr
74-PT[ SETUP ] : ENDREC FORMATEXECUTERETURNFORMATVIDEOALL DATA TO BE DELETEDEST. PROCESS TIME : 7secREC FORMAT : VIDEOPode formatar DVD-RWs gravad
Finalizar um disco para outros leitores75-PT8 Carregue em SETUP quando aparecer a mensagem [COMPLETED] no LCD.O ecrã FORMAT desaparece do LCD. O disco
76-PTPode editar a lista de reprodução nos DVD-RWs gravados no modo VR. A lista dereprodução é uma lista utilizada para alterar a ordem de reprodução
Utilizar um disco no modo VR (só DVD-RWs)77-PT4 Utilize o multi-selector para seleccionar [SEL.ITEM].5 Utilize o multi-selector para seleccionar [ADD.
78-PTSeleccionar a ordem de reprodução na câmara de vídeo – Lista de reprodução9 Utilize o multi-selector para seleccionar [EXEC.].Os filmes ou imagen
Utilizar um disco no modo VR (apenas em DVD-RWs)79-PTConverter todas as imagens fixas de um disco para um ficheirode filme – PhotomovieQuando criar um
80-PTApagar cenas desnecessárias da lista de reproduçãoO facto de apagar cenas desnecessárias da lista de reprodução não afecta os dados jágravados no
Utilizar um disco no modo VR (apenas em DVD-RWs)81-PT7 Utilize o multi-selector para seleccionar a cena que deseja apagar.A cena seleccionada é assina
82-PTAlterar a ordem da lista de reproduçãoIntroduza um DVD-RW, com uma lista de reprodução registada, na câmara de vídeo.1 Coloque o botão de modo na
Utilizar um disco no modo VR (apenas em DVD-RWs)83-PT6 Utilize o multi-selector para seleccionar a cena que deseja mover.A cena seleccionada é assinal
Procedimientos iniciales23-ESAjuste la fecha y la hora cuando use la videocámara por primera vez. En primer lugar,ajuste la zona geográfica y, a conti
84-PTDividir um filme dentro da lista de reproduçãoPode dividir um filme em 2 cenas. O facto de dividir filmes em cenas na lista dereprodução não afec
Utilizar um disco no modo VR (apenas em DVD-RWs)85-PT6 Utilize o multi-selector para seleccionar a cena que deseja dividir.Inicia-se a reprodução da c
86-PTReproduzir a lista de reproduçãoIntroduza um DVD-RW, com uma lista de reprodução registada, na câmara de vídeo.1 Coloque o botão de modo na posiç
Utilizar um disco no modo VR (apenas em DVD-RWs)87-PTFazer montagens dos dados originaisOs dados originais representam os dados de imagens fixas e de
88-PT6 Utilize o multi-selector para seleccionar a cena que deseja dividir.Inicia-se a reprodução do filme seleccionado.7 Carregue no centro do multi-
Utilizar um disco no modo VR (apenas em DVD-RWs)89-PTApagar filmes/imagens fixasNa realidade, esta operação apaga dados gravados no disco.Introduza um
90-PT6 Utilize o multi-selector para seleccionar [SELECT].Aparece uma lista de miniaturas dos filmes ou imagens fixas gravados nodisco.7 Utilize o mul
Ver/copiar discos/fazer montagens das gravações no computador(apenas no modelo DCR-DVD101E/DVD201E)91-PTÉ necessário instalar o controlador USB e osof
92-PT3 Mova o cursor para [USB Driver] eclique.Inicia-se o programa InstallShieldWizard.4 Clique em [Next].A instalação do controlador USB inicia-se.A
Ver/copiar discos/fazer montagens das gravações no computador(Apenas no modelo DCR-DVD101E/DVD201E)93-PTLigar a câmara de vídeo ao computador – Introd
24-ESPaso 4 Ajuste de la fecha y la hora4 Utilice el selector múltiple para ajustar la hora de ahorro de luz ([DST]) en[ON], si es necesario.5 Ajuste
94-PTLigar a câmara de vídeo aocomputadorNotas•Instale o controlador USB antes de ligar acâmara ao computador. Se ligar primeiro acâmara de vídeo ao c
Ver/copiar discos/fazer montagens das gravações no computador(Apenas no modelo DCR-DVD101E/DVD201E)95-PT7 Clique em [Finish].A ligação entre a câmara
96-PTPara os utilizadores do MicrosoftWindows Me1 Ligue o transformador de CA à câmarade vídeo.2 Coloque o botão de modo na posição (Reproduzir/Editar
Ver/copiar discos/fazer montagens das gravações no computador(Apenas no modelo DCR-DVD101E/DVD201E)97-PTPara confirmar a instalação do controladorUSB1
98-PTConsultar a ajuda onlineEstá disponível uma ajuda online doImageMixer onde pode encontrar instruçõesde funcionamento detalhadas sobre o softwareI
Ver/copiar discos/fazer montagens das gravações no computador(Apenas no modelo DCR-DVD101E/DVD201E)99-PTPara ver as cenas gravadas num disco nocomputa
100-PT9 Faça duplo clique na cena que quer vera partir das miniaturas.A cena seleccionada é temporariamentecopiada para o computador e aparece najanel
Ver/copiar discos/fazer montagens das gravações no computador(Apenas no modelo DCR-DVD101E/DVD201E)101-PTFazer uma cópia de um discoPode fazer uma cóp
102-PTFazer montagens e guardar cenasFazer montagens de filmesPode juntar várias cenas numa única cena.1 Clique em na janela do título.A janela pass
Ver/copiar discos/fazer montagens das gravações no computador(Apenas no modelo DCR-DVD101E/DVD201E)103-PTPode fazer uma montagem das cenasregistadas n
Procedimientos iniciales25-ESAjuste sencillo del reloj mediante la diferencia horariaPuede ajustar fácilmente el reloj al horario local definiendo una
104-PTFazer montagens do conteúdoPode fazer montagens do conteúdo,adicionando/apagando cenas, alterando aordem das cenas e seleccionando uma imagemuti
Ver/copiar discos/fazer montagens das gravações no computador(Apenas no modelo DCR-DVD101E/DVD201E)105-PTGravar num discoSeleccione o menu e veja o co
106-PTSe utilizar a câmara de vídeo como leitor, podefazer cópias de imagens em movimentogravadas num disco através de umvideogravador ligado à câmara
Ligação da câmara de vídeo a um televisor e a um videogravador107-PTCópia de um disco para uma casseteCopiar para uma casseteAntes da operação•Program
108-PTPode gravar um programa de televisão ou umdisco de outro videogravador. Utilize a câmarade vídeo como gravador.Ligação da câmara de vídeo aum te
Ligação da câmara de vídeo a um televisor e a um videogravador109-PTCópia para um disco1 Prepare o televisor/videogravador.Se quiser gravar uma casset
110-PT— Personalizar a câmara de vídeo —Alterar o ecrã SETUPPode alterar as programações predefinidasseleccionando as opções do ecrã SETUP com omulti-
Personalizar a câmara de vídeo111-PTAlterar o ecrã SETUPSeleccionar a opção de cada itemAs opções de menu dependem da posição do botão de modo. O ecrã
112-PTÍcone/opção CAMERA SETSELFTIMERD ZOOM16:9WIDESTEADYSHOTBURST*QUALITYIMAGESIZE*N.S.LIGHT* Apenas no modelo DCR-DVD201ENotasSteadyShot•A função St
Personalizar a câmara de vídeo113-PTAlterar o ecrã SETUPÍcone/opção LCD/VF SETLCD BRIGHTLCD B.L.LCD COLORVF B.L.NotasLCD B.L. e VF B.L.•Se seleccionar
26-ESPaso 5 Preparación de un disco para grabarSe necesita un DVD-R nuevo o un DVD-RW para la grabación. No puede sobrescribir oborrar datos grabados
114-PTÍcone/opção DISC SETREC MODE*1FORMAT*2FINALIZEUNFINALIZE*2*3DISC TITLEFILE NO.*1No modelo DCR-DVD91E, não pode alterar esta opção se o botão de
Personalizar a câmara de vídeo115-PTÍcone/opção SETUP MENUCLOCK SETA. SHUT OFFLTR SIZEUSB SPEED*1DEMO MODE*1 Apenas no modelo DCR-DVD101E/DVD201ENotas
116-PTAlterar o ecrã SETUPÍcone/opção OTHERSDATA CODE(operação notelecomando )AREA SETDST SETBEEPCOMMANDERDISPLAYREC LAMPOpçãoz DATE/CAMDATE—z OFFONz
Personalizar a câmara de vídeo117-PTAlterar o ecrã SETUPÍcone/opção OTHERSREMAINNotas•Se carregar em DISPLAY/BATT INFO com a opção [DISPLAY] regulada
118-PT— Resolução de problemas —Tipo de problema e acção correctivaSe surgirem problemas na utilização da câmara de vídeo, sirva-se da tabela de resol
Resolução de problemas119-PTA fonte de alimentaçãoSintoma Causa e/ou acções correctivas• A temperatura de funcionamento é muito baixa.• A bateria não
120-PTTipo de problema e acção correctivaO discoSintoma Causa e/ou acções correctivas• A opção [ REMAIN] está regulada para [AUTO] em (OTHERS), no ecr
Resolução de problemas121-PTDurante a gravaçãoSintoma Causa e/ou acções correctivas• O botão de modo está na posição (Reproduzir/Editar).c Coloque-
122-PTSintoma Causa e/ou acções correctivas• Está a filmar sob uma lâmpada fluorescente, de sódio oude mercúrio com a função PROGRAM AE regulada para[
Resolução de problemas123-PTTipo de problema e acção correctivaDurante a montagemSintoma Causa e/ou acções correctivas• O botão de modo está na posiç
Procedimientos iniciales27-ES5 Cierre la cubierta del disco.La videocámara inicia el procedimiento de reconocimiento del disco insertado.Con un DVD-R,
124-PTTipo de problema e acção correctivaOutrosSintoma Causa e/ou acções correctivas• O disco foi finalizado.c Anule a finalização do disco (Apenas DV
Resolução de problemas125-PTC:21:00Visor de diagnóstico automáticoVisor de 5 dígitos Causa e/ou acções correctivas• Está a utilizar uma bateria que n
126-PTIndicadores de avisoSe aparecerem indicadores no visor LCD ou novisor electrónico, verifique o seguinte:Para obter mais informações, consulte a
Resolução de problemas127-PTMensagens de avisoFOR “InfoLITHIUM” BATTERYONLYE%*1%CANNOT OPEN TRY LATER*1*1CANNOT OPEN TRY LATER*1REC. DISABLE*1CAPACIT
128-PTMensagens de avisoDISC PROTECTED*1COPY INHIBIT*1 DISC ERROR*1FORMAT ERROR*1ACCESS ERROR*1 NOW CHARGING*1Mensagem Causa e/ou acções correctivas•
Informações adicionais129-PTDiscos que pode utilizarSó pode utilizar discos DVD-R e DVD-RW de 8cm. Utilize discos com o logótipo ou.NotaRecomenda-se
130-PTA bateria “InfoLITHIUM”Esta câmara de vídeo é compatível com abateria “InfoLITHIUM” (série M). A câmara devídeo só funciona com a bateria“InfoLI
Informações adicionais131-PTPode utilizar a sua câmara de vídeo com otransformador de CA de 100 V a 240 V, 50/60Hz, fornecido em qualquer país ou regi
132-PTPrecauçõesFuncionamento da câmara devídeo•Utilize a câmara de vídeo com uma correntede 7,2 V (bateria) ou de 8,4 V (transformadorde CA).•Para ut
Informações adicionais133-PTInformações de manutenção e precauçõesLente de captação•Não toque na lente que se encontra nointerior da tampa do disco. M
28-ES— Filmación de películas/imágenes fijas —Antes de filmarNotaPara filmar películas/imágenes fijas correctamente, tenga en cuenta lo siguiente:–Suj
134-PTInformações de manutenção e precauçõesTransformador de CA•Se não tenciona utilizar a câmara de vídeodurante muito tempo, desligue-a da tomadade
Informações adicionais135-PTCaracterísticas técnicasCâmara de vídeoSistemaFormato de gravação de vídeoDVD-VideoDVD-VR (Apenas DVD-RW)Sistema de gravaç
136-PTCaracterísticas técnicasTransformador deCA AC-L15A/L15BRequisitos de alimentação100 -240 V CA, 50/60 HzConsumo de corrente0,35 – 0,18 AConsumo d
Peças e controlos/Índice137-PT— Peças e controlos/Índice —Identificar peças e controlos1 LCD (página 20)2 Botão LCD BACKLIGHT (página 20)3 Botão REC S
138-PTIdentificar peças e controlosq; Botão de modo (página 19)qa Indicador luminoso POWER/CHG(página 16)qs Tomada REMOTEUtilizada para ligar os acess
Peças e controlos/Índice139-PTqlw;wawdwfwgwhwjwkwlwsIdentificar peças e controlosql Base inteligente para acessóriosw; Tampa da basewa Objectivaws Sen
140-PTe; Selector de zoom motorizado (página33)ea Botão PHOTO (página 35)es Botão SUPER NS PLUS/COLORSLOW S (página 45)ed Indicador luminoso ACCESS (p
Peças e controlos/Índice141-PTek Botões VOL (página 56)el z Botões REC (página 109, apenas nomodelo DCR-DVD101E/DVD201E)r; Altifalantera > Botão NE
142-PTIdentificar peças e controlosTelecomandoOs botões com o mesmo nome no telecomando e na câmara de vídeo funcionam damesma maneira.1 Botão DATA CO
Peças e controlos/Índice143-PTPreparar o telecomandoPara activar o telecomando, retire a folha isoladora, como se mostra na figura.Substituir a pilha
Filmación de películas/imágenes fijas29-ESAntes de filmar, lleve a cabo los “Procedimientos iniciales” del paso 1 al 5 (página 15 ala 27).La siguiente
144-PTIdentificar peças e controlosIndicadores de funcionamentoLCD e visor electrónicoFilmagem Reprodução1 Modo de gravação (página 32, 114),Tamanho d
Peças e controlos/Índice145-PTÍndice remissivoA, BAcertar o relógio ... 23Anular a finalização ... 73Apagar...
146-PTMarcas comerciais•DVD-VIDEO, DVD-RW e o logótipo DVD-R são marcas comerciais.•InfoLITHIUM é uma marca comercial da Sony Corporation.•PlayStation
Peças e controlos/Índice147-PT
148-PT
Peças e controlos/Índice149-PT
Printed in JapanImpreso en papel 100% reciclado utilizandotinta hecha con aceite vegetal exentode compuesto orgánico volátil (COV).A impressão foi fei
Getting Started3-ESFelicidades por la compra de esta Handycam de Sony. Con la cámara Handycam, podrá capturaresos preciosos momentos de la vida con un
30-ESFilmación de películas7 Pulse START/STOP (z).La videocámara iniciará la grabación. [REC] aparece en la pantalla de cristallíquido. El indicador d
Filmación de películas/imágenes fijas31-ES0:00:01[30min]40minREC 1 1 200411:23:45VIDEO-RIndicadores que aparecen en el modo de grabaciónEstos indi
32-ESFilmación de películasPara seleccionar el modo de grabaciónLa videocámara graba en los modos HQ (alta calidad), SP (reproducción estándar) y LP(r
Filmación de películas/imágenes fijas33-ESPara utilizar la función de zoomMueva la palanca del zoom motorizado levemente para obtener un zoom más lent
34-ESFilmación con verificación de la imagen por parte del motivo –Modo de espejoLas imágenes de la pantalla de cristal líquido serán como las de un e
Filmación de películas/imágenes fijas35-ESVIDEOFINE0-RAntes de filmar, lleve a cabo los “Procedimientos iniciales” del paso 1 al 5 (página 15 ala 27).
36-ES7 Mantenga pulsado ligeramente PHOTO y, a continuación, compruebe laimagen.Cuando el indicador de bloqueo AE/AF (z) deja de parpadear y permanece
Filmación de películas/imágenes fijas37-ESNotas•Cuando el selector de modo se ajusta en (Imagen Fija), no pueden utilizarse lasfunciones siguientes.
38-ESFilmación de imágenes fijasPara seleccionar la calidad y el tamaño de las imágenes fijasPara seleccionar la calidad de las imágenes fijasEs posib
Filmación de películas/imágenes fijas39-ESFilmación de imágenes fijas[ SETUP ] : ENDSELFTIMERBURSTQUALITYOFFN. S. LIGHTRETURNIMAGESIZECAMERA SET1152 6
4-ESGuía del usuario¿Qué puede hacer con la DVDHandycam?La DVD Handycam utiliza DVD-R y DVD-RW como soportes de grabación.Puede disfrutar de la DVD Ha
40-ESNúmero de imágenes fijas que pueden grabarse en un discoLa videocámara comprime los datos de imágenes en formato JPEG (extensión .jpg).El nombre
Filmación de películas/imágenes fijas41-ESFilmación de imágenes fijasPara filmar imágenes continuamente (BURST, sólo para elmodelo DCR-DVD201E)Puede g
42-ES4 Utilice el selector múltiple para seleccionar [BURST].5 Utilice el selector múltiple para seleccionar [NORMAL] o [EXP BRKTG].6 Pulse SETUP.La p
Filmación de películas/imágenes fijas43-ESAjuste de la exposición paramotivos a contraluz – BACK LIGHTCuando filme un motivo con la fuente deiluminaci
44-ESAjuste de la exposición3 Ajuste el brillo con el selector múltiplecomo se indica a continuación. –: Oscurecer +: Aumentar el brilloPara volv
Filmación de películas/imágenes fijas45-ESNotas•No utilice el modo NightShot plus en lugarescon mucho brillo (p. ej. exteriores durante eldía), ya que
46-ESPara utilizar la NightShotLightLa imagen será más nítida si se activa laNightShot Light.Los rayos de la NightShot Light son infrarrojosy son, por
Filmación de películas/imágenes fijas47-ESSobre la filmación deimágenes fijas1 Ajuste el selector de modo en (Imagenfija) y, a continuación, realice
48-ES1 Ajuste el selector de modo en (Película).2 Pulse SETUP.3 Utilice el selector múltiple para seleccionar (CAMERA SET).4 Utilice el selector múl
Filmación de películas/imágenes fijas49-ESFilmación para un televisor de pantalla panorámica – Modo 16:9 WideNotas•No puede seleccionar [OLD MOVIE] (p
Guía del usuario5-ESPuede reproducir discosgrabados con la DVDHandycam en un reproductorde DVD.Puede reproducir discos grabados con la DVDHandycam en
50-ESNormalmente, el balance de blancos se ajustaautomáticamente. Ajústelo manualmente enlos siguientes casos:•Cuando filme en un lugar donde lailumin
Filmación de películas/imágenes fijas51-ESTécnicas de filmación para adaptarse asus circunstancias – PROGRAM AE SPOTLIGHT*1Este efecto evita que las c
52-ES1 Ajuste el selector de modo en (Película)o (Imagen fija).2 Pulse FOCUS.Aparece el indicador 9 (enfoque manual).3 Revise la imagen en el viso
Filmación de películas/imágenes fijas53-ESVIDEO0:00:00-RFADERUso del aumento gradual/desvanecimiento (sólo parapelículas)Se puede realizar el aumento
54-ESFilmación con efectos especialesUtilización de efectosespeciales – Efectos deimagen/Efectos digitalesPuede procesar películas digitalmente paraob
Filmación de películas/imágenes fijas55-ESComprobación/eliminación de la última escenaComprobación de la últimaescena – RevisiónPuede comprobar rápida
56-ESElección y visualización de una grabación – ÍndiceLas escenas grabadas aparecen listadas en la pantalla de índice. Puede encontrarrápidamente la
Visualización de las grabaciones57-ES3 Seleccione la ficha (Película) o la ficha (Imagen fija) con el selectormúltiple según el tipo de escena que
58-ESModos de reproducciónPelículasEl sonido se silencia en los distintos modos de reproducción.Para realizar una pausa en la reproducción (ver una im
Visualización de las grabaciones59-ESPara visualizar los indicadores durante la reproducción – IndicaciónPulse DISPLAY/BATT INFO en la videocámara o D
6-ESPueden utilizarse discos DVD-R de 8cm y DVD-RW de 8 cm.Estos 2 discos difieren en el número deveces que pueden volverse a grabar. Elijael que se a
60-ES[a] SteadyShot OFF [g] Valor de exposición[b] Exposición [h] Velocidad de obturación[c] Balance de blancos [i] Valor de apertura[d] Ganancia[e] V
Visualización de las grabaciones61-ESReproducción de un disco en la videocámaraAmpliación de las imágenes grabadas – PB ZOOM (Zoom en lareproducción)1
62-ESReproducción de un disco en la videocámaraReproducción automática de imágenes fijas – Presentación dediapositivasPuede ver la reproducción automá
Visualización de las grabaciones63-ESConecte la videocámara al televisor utilizando el cable de conexión de audio/vídeoincluido con la videocámara par
64-ESSi el televisor o la videograbadora posee un conector de 21contactos (EUROCONECTOR)Utilice el adaptador de 21 contactos suministrado con la video
Finalización de un disco para otros reproductores65-ES— Finalización de un disco para otros reproductores —Finalización de un discoDebe finalizar el d
66-ESEXECUTINGAVOID ANY VIBRATIONFINALIZE0:064 Si utiliza un disco grabado en modo VIDEO que contiene imágenes fijas,seleccione [PHOTOMOVIE] con el
Finalización de un disco para otros reproductores67-ESFinalización de un discoNotas•Las películas fotográficas que se creen en esta sección se utiliza
68-ESFinalización de un discoCambio del título del discoPuede crear un título para cada disco pulsando el botón SETUP. De formapredeterminada, se util
Finalización de un disco para otros reproductores69-ES6 Utilice el selector múltiple para seleccionar [SET].Se fija el título del disco y la pantalla
Guía del usuario7-ES¿Qué tipo de reproductor puede utilizarpara reproducir?Puede reproducir un disco que haya grabado en la DVD Handycam en otros repr
70-ESReproducción de un disco en reproductores de DVD, etc.Para reproducir un disco grabado en modo VIDEOPuede reproducir un disco finalizado grabado
Finalización de un disco para otros reproductores71-ESReproducción de discos en un ordenador con una unidad de DVDinstaladaLas indicaciones y la opera
72-ESEstructuras y nombres de archivos de películas e imágenes fijasLas películas e imágenes fijas se almacenan en las siguientes carpetas del disco.P
Finalización de un disco para otros reproductores73-ESPuede grabar en discos DVD-RW finalizados anulando la finalización. Esta operación sóloes válida
74-ES[ SETUP ] : ENDREC FORMATEXECUTERETURNFORMATVIDEOALL DATA TO BE DELETEDEST. PROCESS TIME : 7secREC FORMAT : VIDEOPuede formatear discos DVD-R
Finalización de un disco para otros reproductores75-ES8 Pulse SETUP cuando aparezca [COMPLETED] en la pantalla de cristal líquido.La pantalla FORMAT d
76-ESPuede editar la Playlist en los discos DVD-RW grabados en modo VR. Playlist es unalista utilizada para cambiar el orden de reproducción de las e
Utilización de un disco en modo VR (sólo para discos DVD-RW)77-ES4 Utilice el selector múltiple para seleccionar [SEL.ITEM].5 Utilice el selector múlt
78-ESSelección del orden de reproducción en la videocámara – Playlist9 Utilice el selector múltiple para seleccionar [EXEC.].Las películas o imágenes
Utilización de un disco en modo VR (sólo para discos DVD-RW)79-ESConversión de todas las imágenes fijas de un disco en un archivode película – Photomo
8-ESEn un solo disco se pueden grabar tantopelículas como imágenes fijas.Las grabaciones importantes no se sobrescriben, ya que laspelículas e imágene
80-ESBorrado de escenas innecesarias de la PlaylistEl borrado de escenas innecesarias de una Playlist no afecta a los datos reales grabadosen el disco
Utilización de un disco en modo VR (sólo para discos DVD-RW)81-ES7 Utilice el selector múltiple para seleccionar la escena que desea borrar.La escena
82-ESCambio del orden dentro de la PlaylistInserte un DVD-RW registrado en la Playlist en la videocámara.1 Ajuste el selector de modo en (Reproducir
Utilización de un disco en modo VR (sólo para discos DVD-RW)83-ES6 Utilice el selector múltiple para seleccionar la escena que desea mover.La escena s
84-ESDivisión de una película dentro de la PlaylistPuede dividir una película en 2 escenas. La división de películas en escenas dentro deuna Playlist
Utilización de un disco en modo VR (sólo para discos DVD-RW)85-ES6 Utilice el selector múltiple para seleccionar la escena que desea dividir.Se inicia
86-ESReproducción de la PlaylistInserte un DVD-RW registrado en la Playlist en la videocámara.1 Ajuste el selector de modo en (Reproducir/Editar).Ap
Utilización de un disco en modo VR (sólo para discos DVD-RW)87-ESEdición de los datos originalesLos datos originales son los datos reales de películas
88-ES6 Utilice el selector múltiple para seleccionar la escena que desea dividir.Se inicia la reproducción de la película seleccionada.7 Pulse el botó
Utilización de un disco en modo VR (sólo para discos DVD-RW)89-ESEliminación de películas/imágenes fijasTenga en cuenta que esta operación elimina rea
Guía del usuario9-ESPuede realizar una copia de un disco queha grabado, conectando la DVD Handycamal ordenador con el software suministrado.Para obten
90-ES6 Utilice el selector múltiple para seleccionar [SELECT].Aparece una lista de miniaturas de las películas o imágenes fijas grabadas en eldisco.7
Visualización/copia de discos/edición de las grabaciones en el ordenador(Sólo para los modelos DCR-DVD101E/DVD201E)91-ESEs necesario instalar un contr
92-ES3 Desplace el cursor hasta [USB Driver] yhaga clic.Se iniciará el programa InstallShieldWizard.4 Haga clic en [Next].Se inicia la instalación del
93-ESVisualización/copia de discos/edición de las grabaciones en el ordenador(Sólo para los modelos DCR-DVD101E/DVD201E)Conexión de la videocámara al
94-ESConexión de la videocámaraal ordenadorNotas•Instale el controlador USB antes de conectarla videocámara al ordenador. Si conecta lavideocámara al
95-ESVisualización/copia de discos/edición de las grabaciones en el ordenador(Sólo para los modelos DCR-DVD101E/DVD201E)7 Haga clic en [Finish].Se ha
96-ESPara los usuarios de MicrosoftWindows Me1 Conecte el adaptador de ca a lavideocámara.2 Ajuste el selector de modo en (Reproducir/Editar).3 Active
97-ESVisualización/copia de discos/edición de las grabaciones en el ordenador(Sólo para los modelos DCR-DVD101E/DVD201E)Para confirmar la instalación
98-ESConsulta de la ayuda en líneaExiste una ayuda en línea de ImageMixer,donde se explica de forma detallada elfuncionamiento del software ImageMixer
99-ESVisualización/copia de discos/edición de las grabaciones en el ordenador(Sólo para los modelos DCR-DVD101E/DVD201E)Debe instalar el controlador U
Comments to this Manuals