Sony CCD-TRV35E User Manual

Browse online or download User Manual for Camcorders Sony CCD-TRV35E. Sony CCD-TRV35E Instrucciones de operación

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 116
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
3-861-902-23 (1)
©1998 by Sony Corporation
CCD-TRV65E/TRV69E
CCD-TRV13E/TRV15E/TRV35E
CCD-TRV69E
Video Camera
Recorder
Manual de instrucciones
Antes de utilizar la unidad, lea cuidadosamente este manual y consérvelo
para futuras referencias.
Manual de instruções
Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente este manual e guarde-o para
futuras consultas.
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 115 116

Summary of Contents

Page 1 - Recorder

3-861-902-23 (1)©1998 by Sony CorporationCCD-TRV65E/TRV69E CCD-TRV13E/TRV15E/TRV35E CCD-TRV69EVideo CameraRecorderManual de instruccionesAntes de util

Page 2 - Bem-vindo!

10Notas•En el visualizador aparecerá “– – – min” hastaque la videocámara celcule el tiempo de bateríarestante.•La indicación de tiempo de bateía resta

Page 3

100Mostrador de cinco dígitos Causa e/ou acção correctiva• Ocorrência de condensação de humidade.m Remova a cassete e não utilize a videocâmara por pe

Page 4 - Português

101Información adicional Informações adicionaisConectores de entrada ysalidaSalida de vídeo S (CCD-TRV65E/TRV69E solamente)Miniconector DIN de 4 conta

Page 5 - Utilização deste

102GeneralesAlimentación7,2 V (batería)8,4 V (adaptador de alimentación deCA)Consumo medio(Cuando utilice la batería)Durante la videofilmaciónutilizan

Page 6

103Información adicional Informações adicionaisDistância focalCCD-TRV13E/TRV15E:f = 4,1 - 65,6 mmCCD-TRV35E/TRV65E/TRV69E:f = 4,1 - 73,8 mmQuando conv

Page 7 - Verificação dos

104EspecificaçõesAdaptador CAAlimentação requerida100 - 240 V CA, 50/60 HzConsumo23 WTensão de saídaDC OUT: 8,4 V, 1,5 A no modo defuncionamentoTemper

Page 8 - Instalação e carregamento

105Información adicional Informações adicionais7623145890!™!¡Identificación departes1 Tecla de búsqueda para edición(EDITSEARCH) (pág. 24)2 Zapata par

Page 9 - Carregamento da bateria

106!§@º@¡!•!ª!¶!∞!¢@™@§@¶@£@¢@∞!£Identificación de partes!£ Visor (pág. 16)!¢ Altavoz (pág. 27)!∞ Pantalla de cristal líquido (pág. 20)!§ Teclas de br

Page 10 - Instalação e carregamento da

107Información adicional Informações adicionais#™#¢#£#¡#º@ª#¶#•#§#ª$º#∞@•Identificación de partes@• Tecla de puesta a cero del contador(COUNTER RESET)

Page 11

108$¶%º$ª$•$™$¢$§$£$∞$¡Identificación de partes$¡ Mando de liberación del ocular (RELEASE)(pág. 88)$™ Mando de expulsión (EJECT) (pág. 14)$£ Toma de c

Page 12

109Información adicional Informações adicionaisIdentificación de partes%¡ Toma para micrófono (MIC) alimentado através de la clavija (PLUG IN POWER)Co

Page 13

11Preparativos Preparativos iniciaisDuración de la bateríaLos números superiores indican el tiempo devideofilmación con el visor. Los númerosinferior

Page 14 - Inserção de cassetes

11091!º!¡889!¡!º1762345RMT-717 RMT-708Mando a distancia– CCD-TRV15E/TRV35E/TRV65E/TRV69EsolamenteLas teclas del mando a distancia con la mismamarca qu

Page 15 - Registo de cenas com

111Información adicional Informações adicionaisRMT-717 RMT-708Notas sobre el mando a distancia•Mantenga el sensor de control remoto alejadode fuentes

Page 16 - Registo de cenas com a

1121 23Colocación de la bandoleraFije la bandolera suministrada en los ganchospara la misma.Identificación de partesColocação da alça tiracoloEncaixe

Page 17

113Información adicional Informações adicionais40minSPHSTBY0:00:00M.FADERCINEMASEPIAENDSEARCHAUTO DATE12:00:00c„fTW24567890!¡!™!£31!¢!§!•!ª@º@¡@™@£!¶!

Page 18 - Velocidade do zoom (zoom a

1145min 0min!¡ Indicador de viento (WIND) (CCD-TRV65E/TRV69E solamente) (pág. 37)!™ Indicador de videofilmación estable(CCD-TRV35E/TRV65E/TRV69E solam

Page 19 - START/STOP

115Información adicional Informações adicionais1234567894 7 19985min0minCLEANINGCASSETTEC:31:10C:21:00Indicadores deadvertenciaSi en el visor o en

Page 20

Sony Corporation Printed in JapanÍndice alfabéticoA, BAjuste del reloj ... 78Ajuste del visor ...

Page 21 - Para cancelar o modo espelho

12CCD-TRV65E/TRV69EBateríaTiempo de Tiempo deTiempo devideofilmación videofilmaciónreproduccióncontinua* típica**en la pantallade cristallíquidoNP-F33

Page 22 - Conselhos para melhores

13Preparativos Preparativos iniciaisBATT RELEASEPara extraer la bateríaManteniendo presionado BATT RELEASE,deslice la batería en el sentido de la flec

Page 23 - Sugerencias para videofilmar

14PUSHEJECT1 23Asegúrese de que haya una fuente dealimentación conectada a la videocámara. Paragrabar en el sistema Hi8, utilice un videocassetteH. (

Page 24 - Verificação da cena

15Operaciones básicas Operações básicas231LOCKSTART/STOPSTANDBYLOCKSTART/STOPSTANDBY40minSPHSTBY0:00:00POWEROFFPLAYERCAMERA40minSPHREC0:00:01Operacion

Page 25 - Verificação da cena registada

16LOCKSTART/STOPSTANDBYSTART/STOPLOCKSTANDBYSTBY 0:35:20LOCKSTART/STOPSTANDBY[a][b]Para detener momentáneamente lagrabación [a]Vuelva a presionar STA

Page 26 - Reprodução de

17Operaciones básicas Operações básicasVideofilmaciónNota sobre la grabaciónCuando grabe desde el principio de la cinta, hagaque ésta avance unos 15 s

Page 27

18TWTWWTTWTW[a][b]Utilización de la función delzoomEl zoom es una técnica de videofilmación que lepermite cambiar el tamaño del motivo en laescena. P

Page 28 - Reprodução de cassetes

19Operaciones básicas Operações básicasSTBYREC••••••••••REC•2135SECANTIGROUNDSHOOTINGSTART/STOPMODELOCKSTART/STOPSTANDBYLOCKSTART/STOPSTANDBYSelección

Page 29

2Español¡Bienvenido!Gracias por su compra de esta videocámara SonyHandycam VisionTM. Con su Handycam Vision,podrá capturar esos preciosos momentos de

Page 30

2090°LCDBRIGHT210°90°2112Videofilmación con la pantallade cristal líquidoUsted también podrá videofilmar observando laimagen en la pantalla de cristal

Page 31 - Busca do final da

21Operaciones básicas Operações básicas12[a] [b]Notas sobre la pantalla de cristal líquido•Para cerrar la pantalla de cristal líquido, gírelaverticalm

Page 32 - Utilização de fontes de

22321[a][b]Cuando videofilme con la videocámara en lasmanos, obtendrá mejores resultados sujetándolasegún las siguientes sugerencias:•Sujete firmement

Page 33

23Operaciones básicas Operações básicas[c][d]Sugerencias para videofilmarmejorColoque la videocámara sobre una superficieplana o utilice un trípodePru

Page 34

24EDITSEARCHEDITSEARCH23POWEROFFVTRCAMERALOCKSTART/STOPSTANDBYEDITSEARCH1PLAYERComprobación de lasimágenes grabadasUtilizando EDITSEARCH, usted podrá

Page 35

25Operaciones básicas Operações básicasComprobación de las imágenesgrabadasPara parar la reproducciónSuelte EDITSEARCHPara retroceder hasta el puntogr

Page 36 - Alteração dos ajustes de modo

2612356VOLUMEPOWEROFFPLAYERCAMERA4PLAYREWLCD BRIGHTReproducción de unacintaUsted podrá ver las imágenes de reproducción enla pantalla de cristal líqui

Page 37

27Operaciones básicas Operações básicasDurante a monitorização pelo écranLCDPode-se inverter o painel LCD e retorná-lo àvideocâmara com o écran LCD vo

Page 38

28Nota sobre la cubierta del objetivoLa cubierta del objetivo no se abrirá cuando elselector POWER esté en PLAYER. No la abramanualmente, ya que podr

Page 39

29Operaciones básicas Operações básicasPara ver las imágenes fotograma porfotograma– CCD-TRV69E solamentePresione '/< o >/7 del mando a dis

Page 40 - Para ajustar con precisión

3ÍndiceEspañolAntes de comenzarUtilización de este manual ... 5Comprobación de los accesorios suministrados...

Page 41 - Selecção da função de fusão

304 7 199810:13:02DATA CODE4 7 199810:13:02DATETIMEPara hacer que se visualice la fecha ola hora de la grabaciónPresione DATE o TIME de la videocámara

Page 42 - MONOTONE

31Operaciones básicas Operações básicas21END SEARCHUsted podrá ir al final de la parte grabadadespués de la videofilmación y reproducir lacinta para q

Page 43 - Utilização da função FADER

322, 31Operaciones avanzadasUtilización de fuentes dealimentación alternativasUsted podrá elegir cualquiera de las siguientesfuentes para alimentar la

Page 44

33Operaciones avanzadas Operações avançadasADVERTENCIAEl cable de alimentación solamente deberá sercambiado en un taller de reparacionescualificado.PR

Page 45 - Selecção do modo desejado

34Cambio de losajustes de modoUsted podrá cambiar los ajustes de modo en elsistema de menús para disfrutar más de lascaracterísticas y funciones de la

Page 46

35Operaciones avanzadas Operações avançadasNota sobre la visualización del menúDependiendo del modelo de su videocámara, lavisualización del menú pued

Page 47 - Selecção do melhor modo

36Cambio de los ajustes de modo COUNTER* <NORMAL/TIME CODE>(CCD-TRV69E solamente)•Normalmente seleccione NORMAL.•En el modo PLAYER, seleccione T

Page 48 - Para desactivar la exposición

37Operaciones avanzadas Operações avançadasítemes para el modo CAMERAsolamente D ZOOM* <ON/OFF>•Seleccione ON para activar el zoom digital.•Sele

Page 49 - Focagem manual

38Cambio de los ajustes de modo ORC TO SET*Seleccione este ítem para ajustarautomáticamente las condiciones devideofilmación a fin de obtener la mejor

Page 50

39Operaciones avanzadas Operações avançadasCambio de los ajustes de modoítemes para el modo PLAYERsolamente HiFi SOUND <STEREO/1/2> (CCD-TRV65E

Page 51 - Desfruto do efeito

4PortuguêsInstruções preliminaresUtilização deste manual ... 5Verificação dos acessórios fornecidos ...

Page 52 - PICTURE EFFECT

40[a][b]BACKLIGHTDurante a tomada de cena com a fonte de luzsituada atrás do motivo, ou com um fundo decena claro, utilize a função BACK LIGHT.Carregu

Page 53 - Ajuste da exposição

41Operaciones avanzadas Operações avançadasUtilización de las funcionesde aumento gradual ydesvanecimientoUtilização da funçãoFADER– CCD-TRV35E/TRV65E

Page 54 - Ajuste de la exposición

4212LOCKSTART/STOPSTANDBYFADERM.FADERSTRIPEBOUNCEMONOTONEFADERUtilización de las funciones deaumento gradual y desvanecimientoPara realizar el aumento

Page 55 - Sobreposição de

43Operaciones avanzadas Operações avançadasNota sobre la función de reboteCuando utilice las funciones siguientes, o cuandohaya ajustado D ZOOM a ON e

Page 56 - Sobreposição de títulos

44– CCD-TRV35E/TRV65E/TRV69EsolamenteLa función de videofilmación nocturna lepermitirá videofilmar un motivo en un lugarobscuro. Con esta función pod

Page 57

45Operaciones avanzadas Operações avançadas[b]CINEMA[a][c][e][f]CINEMA16:9 FULL16:9 FULL[d]Selección del modo deseadoUsted podrá grabar imágenes como

Page 58 - Criação de títulos originais

46Utilización de la función demodo panorámicoUsted podrá seleccionar el modo panorámico(OFF, CINEMA, 16:9FULL) en el sistema demenús (pág. 34).Para ca

Page 59 - ZERO MEM

47Operaciones avanzadas Operações avançadasUtilización de la funciónexposición automáticaprogramadaSelección del mejor modoUsted podrá seleccionar uno

Page 60 - Registos de cena

4821AaPROGRAMUtilización de la funciónexposición automáticaprogramada(1)Presione PROGRAM AE.(2)Gire el dial de control para seleccionar elmodo de expo

Page 61 - Cada vez que inserte un

49Operaciones avanzadas Operações avançadas[a] [b] [c] [d]– CCD-TRV35E/TRV65E/TRV69EsolamenteCuándo utilizar el enfoquemanualEn los casos siguientes s

Page 62 - STEADY SHOT

5Antes de comenzarLas instrucciones de este manual son para loscinco modelos indicados a continuación. Antesde comenzar a leer el manual y a utilizar

Page 63 - Reprodução no écran

501AUTOMANUALINFINITY4TWWT2TWWT3FARNEAREnfoque manualCuando enfoque manualmente, hágalo en primerlugar en telefoto antes de videofilmar, y despuésajus

Page 64 - Reprodução no écran de um

51Operaciones avanzadas Operações avançadas[a] [b] [c] [d] [e] [f]Disfrute de efectosde imagenSelección de un efecto deimagenCon la función de efectos

Page 65

5212PASTELNEG. ARTSEPIAB & WSOLARIZEMOSAICSLIMSTRETCHPICTURE EFFECTUtilización de la función deefectos de imagen(1)Presione PICTURE EFFECT.(2)Gir

Page 66 - Búsqueda de límites de fechas

53Operaciones avanzadas Operações avançadas12–+–+EXPOSURE[a][b]Ajuste de laexposición– CCD-TRV35E/TRV65E/TRV69EsolamenteCuándo ajustar la exposiciónAj

Page 67 - Retorno a uma

54Videofilmación con el sol a sus espaldasSi la fuente de iluminación está detrás de sumotivo, o en las situaciones siguientes, dichomotivo resultará

Page 68 - Localização de

55Operaciones avanzadas Operações avançadas1,82TITLEPRESET TITLEHELLO!HAPPY BIRTHDAYHAPPY HOLIDAYSCONGRATULATIONS!OUR SWEET BABYWEDDINGVACATIONTHE

Page 69 - Localización de puntos

56Para superponer un título desde elcomienzoDespués del paso 7, presione START/STOP parainiciar la grabación.Para añadir el título durante lavideofilm

Page 70 - INDEX 00

57Operaciones avanzadas Operações avançadas12TITLE346TITLE SET–––––––––––––––––––– [TITLE] : END12TITLE SET–––––––––––––––––––– [TITLE] : ENDTITLE

Page 71

58Para editar un titulo que hayaalmacenadoEn el paso 3, seleccione CUSTOM1 o CUSTOM2,dependiendo de qué título desee editar, ydespués cambie el título

Page 72

59Operaciones avanzadas Operações avançadas1243[a][b]ZERO MEM5STBY –0:01:23ZERO MEMEDITSEARCHEDITSEARCHSTBY 0:00:00–0:01:22ZERO MEMLOCKSTART/STOPST

Page 73 - TIMECODE

6[a] [b]Nota sobre los sistema detelevisión en colorLos sistemas de televisión en color difieren deacuerdo con los países. Si desea ver su grabacióne

Page 74 - RC numa fita gravada

604 7 199817:30:0017:30:004 7 1998DATE TIMETIME DATEAntes de iniciar la videofilmación, o durante ella,presione DATE o TIME. Usted podrá grabar l

Page 75 - Montagem numa

61Operaciones avanzadas Operações avançadas14STBY 0:00:00ORCMENULOCKSTART/STOPSTANDBYSTART/STOPKEY3TAPE SETREC MODEORC TO SET REMAINCOUNTER2TA

Page 76 - Substituição da pilha

62– CCD-TRV35E/TRV65E/TRV69EsolamenteCuando la función de videofilmación estable estéactivada, la videocámara compensará lassacudidas de la misma.Uste

Page 77

63Operaciones avanzadas Operações avançadasVIDEOAUDIOINVIDEO AUDIOCCD-TRV13E/TRV15E/TRV35E[a][b]S VIDEOS VIDEOVIDEOAUDIOINVIDEOAUDIOCCD-TRV65E/TRV69EC

Page 78 - Reacerto da data e

64– CCD-TRV65E/TRV69E solamenteSi su televisor o videograbadora dispone de tomade vídeo S, realice la conexión utilizando uncable de vídeo S (no sumin

Page 79

65Operaciones avanzadas Operações avançadasV[a]V[b]V[c]5.7.19984.7.1998 31.12.1998– CCD-TRV69E solamenteUsted podrá buscar el límite entre las fechas

Page 80 - Selecção dos tipos de cassete

663REW FF2DATESEARCHDATESCANDATE1POWEROFFPLAYERCAMERAPara explorar el comienzo de todoslos días(1) Ponga el selector POWER en PLAYER.(2) Presione dos

Page 81

67Operaciones avanzadas Operações avançadasCOUNTERRESET0:00:001ZERO MEM30:12:34ZERO MEM2STOP4REW FF– CCD-TRV69E solamenteUtilizando el mando a distanc

Page 82 - Conselhos para a

68– CCD-TRV69E solamenteUsted podrá localizar fácilmente el comienzo delprograma deseado marcando una señal de índicedurante la grabación o la reprodu

Page 83

69Operaciones avanzadas Operações avançadasMARKINDEXMARKMarcación durante la grabación o lareproducciónPresione MARK del mando a distancia en elpunto

Page 84 - O que é «InfoLITHIUM»

7123456RMT-717RMT-708o/ou78*o/ouo/ouComprobación de losaccesoriossuministradosCompruebe si ha recibido los accesoriossiguientes con su videocámara.1 M

Page 85 - Sugerencias para utilizar la

70INDEX 00SCANINDEX 00SCAN12INDEXREW FFExploración del comienzo de cadapunto marcado - Exploración deseñales de índice(1)Presione INDEX del mando a di

Page 86 - Condensação de humidade

71Operaciones avanzadas Operações avançadas1212[a][b]3INDEXINDEXREWFFINDEX 00SCANINDEX 02SEARCH12Localización de puntosmarcadosBúsqueda del comienzo d

Page 87 - Precaución

72INDEX21ERASEREW FFLocalización de puntosmarcadosBorrado de señales de índice(1)Localice la señal de índice que desee borrarcon la función de explora

Page 88 - Para recolocar o ocular

73Operaciones avanzadas Operações avançadas0:00:00:01TIMECODEWRITE14PLAYPAUSETIME CODEWRITE-:--:--:--TIMECODEWRITE32PLAYPAUSEREWPOWERVTROFFPLAYERCAMER

Page 89 - Acerca do manuseamento das

74Para escribir el código de tiempo RCa partir del punto final de dichocódigo grabadoRebobine la cinta hasta la parte en la que se hayaescrito el códi

Page 90 - Informações sobre manutenção

75Operaciones avanzadas Operações avançadasEdición en otra cintaUsted podrá crear su propio programa de vídeoeditando con cualquier otra videograbador

Page 91

764 7 1998(+) (--)-Su videocámara se suministra con una pila delitio instalada. Cuando la pila se debilite o agote,en el visor o en la pantalla de

Page 92

77Información adicional Informações adicionaisCR20251CR202521231ADVERTENCIALa pila de litio puede explotar si no se trataadecuadamente. No la cargue,

Page 93 - Solución de problemas

781997 ˜ 1998 N · · · · n 2029nnINITIAL SETCLOCK SETAUTO DATEAUTO TV ONTV IN SELMENU DISPLANGUAGETV SYSTEMDEMO MODE RETURN [MEN

Page 94

79Información adicional Informações adicionaisAjuste sencillo delreloj mediantediferencia de horaUsted podrá reajustar fácilmente el reloj a la horalo

Page 95

821BATT RELEASEAntes de utilizar la videocámara, tendrá queinstalar y cargar la batería.Esta videocámara solamente funciona con unabatería “InfoLITHIU

Page 96 - Verificação de problemas

80Videocassettesutilizables y modosde reproducciónSelección del tipo devideocassette– CCD-TRV65E/TRV69E solamenteEste sistema Hi8 es una mejora del si

Page 97

81Información adicional Informações adicionaisVideocassettes utilizables ymodos de reproducciónCuando reproduzcaEl modo de reproducción (SP/LP) y sist

Page 98

82Sugerencias parautilizar la bateríaEn esta sección se indica la forma de obtener elmáximo rendimiento de su batería.Preparación de bateríasLleve sie

Page 99

83Información adicional Informações adicionaisNotas sobre la bateríaPrecauciónNunca deje la batería a temperaturas superiores a60°C, como en un automó

Page 100 - Indicação de auto-diagnóstico

84Sugerencias para utilizar labateríaNotas sobre la batería“InfoLITHIUM”Qué es “InfoLlTHlUM”La batería InfoLlTHlUM es una batería de ionesde litio que

Page 101 - Especificaciones

85Información adicional Informações adicionaisSugerencias para utilizar labateríaPara obtener una indicación más precisa de laduración restante de la

Page 102 - Adaptador de

86Información sobre elmantenimiento yprecaucionesCondensación de humedadSi traslada directamente la videocámara de unlugar frío a otro cálido, es posi

Page 103 - Especificações

87Información adicional Informações adicionais[a] [b]Limpieza de las cabezas devídeoPara asegurar la grabación normal e imágenesclaras, limpie las cab

Page 104 - Adaptador CA

881212Información sobre elmantenimiento y precaucionesEliminación del polvo delinterior del visor(1)Quite el tornillo con un destornillador (nosuminis

Page 105 - Identificación de

89Información adicional Informações adicionaisPrecaucionesOperación de la videocámara•Alimente la videocámara con 7,2 V (batería) u8,4 V (adaptador de

Page 106 - Identificação das partes

9Preparativos Preparativos iniciaisPOWEROFFPLAYERCAMERAInstalación y carga de la bateríaCarga de la bateríaCargue la batería en un lugar nivelado sinv

Page 107

90Información sobre elmantenimiento y precaucionesCuidados de la videocámara•Cuando no vaya a utilizar la videocámaradurante mucho tiempo, desconecte

Page 108

91Información adicional Informações adicionais•No golpee ni deje caer la unidad.•Cuando esté utilizando la unidadespecialmente durante la carga, manté

Page 109

92Utilización de suvideocámara en elextranjeroCada país o área posee sus propios sistemaseléctrico y de televisión en color. Antes deutilizar su vide

Page 110 - Telecomando

93Información adicional Informações adicionaisEspañolSolución de problemasLa batería se descarga rápidamente.La alimentación se desconecta.La alimenta

Page 111

94Síntoma Causa y/o solución• El selector START/STOP MODE esté ajustado a 5SEC o .m Ajústelo a . (pág. 19)• La batería esté agotada.m Utilice una bat

Page 112 - Colocação da alça tiracolo

95Información adicional Informações adicionaisOtrosSíntoma Causa y/o solución• COMMANDER esté ajustado a OFF.m Ajústelo a ON. (pág. 36)• Algo esté bl

Page 113 - Indicadores de operação

96Caso surja algum problema concernente ao funcionamento desta videocâmara, utilize a tabela abaixopara solucionar o problema.Se alguma dificuldade pe

Page 114

97Información adicional Informações adicionais(continua)Verificação de problemasImagemSintoma Causa e/ou acção correctiva• A lente do visor electrónic

Page 115 - Indicadores de

98Verificação de problemasO telecomando fornecido nãofunciona (somente CCD-TRV15E/TRV35E/TRV65E/TRV69E).OutrosSintoma Causa e/ou acção correctiva• COM

Page 116 - Índice remissivo

99Información adicional Informações adicionaisVisualización de cinco dígitos Causa y/o solución• Se ha producido condensación de humedad.m Extraiga el

Comments to this Manuals

No comments