4-132-765-21(1)DCR-SX30E/SX31E/SX40E/SX41E/SX50E/SX60EDigital Video Camera Recorder 2009 Sony CorporationFR/DE/NL/IThttp://www.sony.net/Printed in Ch
10FRLorsque votre caméscope est sous tension, vous pouvez vérifier l’autonomie approximative de la batterie grâce à l’indicateur d’autonomie situé en
46DEDer „Memory Stick PRO Duo“ ist beschädigt. Formatieren Sie den „Memory Stick PRO Duo“ mit dem Camcorder (S. 35).Ein inkompatibler „Memory Stick Du
47Weitere InformationenDESicherheitsmaßnahmenBetrieb und PflegeLagern und verwenden Sie den Camcorder und das Zubehör nicht an folgenden Orten:Orte mi
48DEBewahren Sie das Objektiv an einem Ort mit guter Luftzirkulation und möglichst wenig Staub oder Schmutz auf.Damit sich kein Schimmel bilden kann,
49Weitere InformationenDEHinweis zum Entsorgen/Weitergeben eines „Memory Stick PRO Duo“Selbst wenn Sie die Daten auf dem „Memory Stick PRO Duo“ lösche
50DETechnische DatenSystemSignalformat: Farbsystem PAL, CCIR-StandardFilmaufnahmeformatVideo: MPEG2-PSAudio: Dolby Digital (2 Kanäle)Dolby Digital Ste
51Weitere InformationenDEVoraussichtliche Lade- und Betriebsdauer des mitgelieferten Akkus (Angabe in Minuten)AufnahmemedienInterner Speicher/ „Memory
52DEHinweise zu den Markenzeichen„Handycam“ und sind eingetragene Markenzeichen der Sony Corporation.„Memory Stick“, „“, „Memory Stick Duo“, „“, „Me
53Weitere InformationenDEBildschirmanzeigenOben linksAnzeige BedeutungTaste HOMESelbstauslöseraufnahmeINT.ZOOM-MIKRO.MIKREFPEGEL niedrigBREITBILD 60
54DETeile und BedienelementeAuf den in Klammern ( ) angegebenen Seiten finden Sie weitere Informationen. Objektiv (Carl Zeiss-Objektiv) Schalter LEN
55DEWeitere InformationenListen der Menüoptionen finden Sie auf Seite 40 bis 42.IndexIInstallieren ...23KKopieren ...
11PréparationFREtape 2 : Mise sous tension et réglage de la date et de l’heure1 Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope.Votre caméscope se met sous te
2NLLees dit eerstVoordat u het apparaat gebruikt, moet u deze handleiding aandachtig doorlezen. Bewaar de handleiding voor het geval u deze later als
3NLKennisgevingAls de gegevensoverdracht halverwege wordt onderbroken (mislukt) door statische elektriciteit of elektromagnetische storing, moet u de
4NLBijgeleverde itemsDe cijfers tussen ( ) staan voor het bijgeleverde aantal. Netspanningsadapter (1) Netsnoer (1) A/V-kabel (1) USB-kabel (1)
5NLDe taalinstelling wijzigenDe schermdisplays in de plaatselijke taal worden gebruikt om de bedieningsprocedures te illustreren. Wijzig desgewenst de
6NLProceduresFilms en foto's opnemen (p. 13)Met de standaardinstellingen worden films en foto's opgenomen in het interne geheugen.U kunt het
Inhoudsopgave7NLInhoudsopgaveLees dit eerst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8NLDe camcorder optimaal gebruikenFilms en foto's verwijderen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aan de slag9NLAan de slagStap 1: De accu opladenU kunt de "InfoLITHIUM"-accu (H-serie) opladen nadat u de accu in de camcorder hebt geplaats
10NLDe accu verwijderenSluit het LCD-scherm. Schuif de BATT-knop (accuontgrendeling) en verwijder de accu .Een stopcontact als stroombron gebruiken
11Aan de slagNLStap 2: De stroom inschakelen en de datum en tijd instellen1 Open het LCD-scherm van de camcorder.De camcorder wordt ingeschakeld.Als
12FRMise hors tension de l’appareilFermez l’écran LCD. Le témoin (Film) clignote quelques secondes, puis l’appareil se met hors tension.Vous pouvez
12NLDe stroom uitschakelenSluit het LCD-scherm. Het -lampje (film) knippert enkele seconden en de stroom wordt uitgeschakeld.U kunt de camcorder ook
Opnemen13NLOpnemenOpnemenFilms opnemenMet de standaardinstelling worden films opgenomen in het interne geheugen (p. 35). Maak de handgreep vast.
14NL Druk op START/STOP om te beginnen met opnemen.Druk nogmaals op START/STOP om te stoppen met opnemen.U kunt beelden vergroten met de motorzoomk
15OpnemenNLFoto's opnemenMet de standaardinstelling worden foto's opgenomen in het interne geheugen (p. 35). Open de lensdop. Open h
16NL Druk lichtjes op PHOTO om scherp te stellen en druk de toets dan volledig in.Wanneer verdwijnt, is de foto opgenomen.Als u de motorzoomknop
Afspelen17NLAfspelenAfspelen op de camcorderMet de standaardinstelling worden films en foto's in het interne geheugen afgespeeld (p. 35).Films af
18NLDe camcorder speelt de geselecteerde film af.Wanneer u geselecteerde films afspeelt en de laatste film wordt bereikt, gaat u terug naar het scherm
19AfspelenNLDe geselecteerde foto wordt op de camcorder weergegeven.U kunt inzoomen op de foto door de motorzoomknop te verschuiven terwijl u foto&apo
20NLBeelden afspelen op een televisieSluit de camcorder met de A/V-kabel of een A/V-kabel met S VIDEO aan op de ingang van een televisie of videor
21AfspelenNLU kunt de breedte-/hoogteverhouding instellen op basis van de aangesloten televisie (breedbeeld/4:3) door (HOME) (INSTELLINGEN) [UI
Enregistrement13FREnregistrementEnregistrementEnregistrement de filmsPar défaut, les films sont enregistrés dans la mémoire interne (p. 36). Fixez
22NLFilms en foto's opslaan met een computerEen computer voorbereiden(Windows)U kunt de volgende bewerkingen uitvoeren met "PMB (Picture Mot
23Films en foto's opslaan met een computerNLStap 2 De bijgeleverde software "PMB" installerenInstalleer "PMB" voordat u de c
24NL Klik op [Doorgaan] op het computerscherm. Lees de voorwaarden van de licentieovereenkomst aandachtig door. Als u akkoord gaat met de voorwa
25Films en foto's opslaan met een computerNLEen disc maken met One Touch(One Touch Disc Burn)U kunt films en foto's opslaan op een disc door
26NLFilms en foto's importeren naar een computer(Easy PC Back-up)Films en foto's die zijn opgenomen op de camcorder en nog niet zijn opgesla
27Films en foto's opslaan met een computerNLPMB starten (Picture Motion Browser)Dubbelklik op de snelkoppeling "PMB" op het computersch
28NL4 Klik boven aan het venster op [Manipuleren] [DVD-Video (SD) maken].Het venster waarin u films en foto's kunt selecteren, wordt weergege
Beelden opslaan met een DVD-writer of recorder29NLBeelden opslaan met een DVD-writer of recorderEen disc maken met de speciale DVD-writer, DVDirect Ex
30NLEen disc met geselecteerde beelden makenVoer deze bewerking uit als u gewenste beelden wilt kopiëren naar de disc of als u veel gelijke discs wilt
31Beelden opslaan met een DVD-writer of recorderNLU kunt geen films aan een gemaakte disc toevoegen.Speel de gemaakte disc af om te controleren of de
14FR Appuyez sur START/STOP pour lancer l’enregistrement.Pour arrêter l’enregistrement, appuyez de nouveau sur START/STOP.Vous pouvez agrandir des
32NLEen disc maken met een recorder, enzovoortU kunt beelden die op de camcorder worden afgespeeld, kopiëren naar een disc of videoband door de camcor
33Beelden opslaan met een DVD-writer of recorderNL1 Plaats het opnamemedium in het opnameapparaat.Als het opnameapparaat beschikt over een ingangske
34NLDe camcorder optimaal gebruikenFilms en foto's verwijderenU kunt ruimte op het opnamemedium vrijmaken door films en foto's te verwijdere
35De camcorder optimaal gebruikenNLOmgaan met opnameomstandighedenEr is een groot aantal instellingen en aanpassingsopties beschikbaar in het menu (p.
36NLHet opnamemedium voor foto's selecteren Raak (HOME) (MEDIA BEHEREN) [FOTOMEDIA INST.] aan.Het scherm [FOTOMEDIA INST.] wordt weerge
37De camcorder optimaal gebruikenNL Raak [JA] aan.Als u alleen foto's wilt opnemen op de "Memory Stick PRO Duo", raakt u [NEE] aan.A
38NLDe HELP-functie gebruikenAls u de beschrijvingen van het HOME MENU wilt weergeven, raakt u (HELP) aan op het scherm HOME MENU. (De onderkant van
39De camcorder optimaal gebruikenNLLijst van het HOME MENUDe categorie (OPNEMEN)FILM ... p. 13FOTO ...
40NLDe categorie (MEDIA BEHEREN)FILMMEDIA INST. ...p. 35FOTOMEDIA INST. ...p. 36MEDIA-INFO ...
41De camcorder optimaal gebruikenNLALGEMENE INST.DEMOFUNCTIE ...Instellen of de demonstratie wordt weergegeven.KALIBRATIE ...
15EnregistrementFRPrise de photosPar défaut, les photos sont enregistrées dans la mémoire interne (p. 36). Ouvrez le capuchon d’objectif. Ouvr
42NLGedetailleerde informatie halen uit het "Handycam-handboek"Het "Handycam-handboek" is een gebruikershandleiding die is bedoeld
Aanvullende informatie43NLAanvullende informatie Problemen oplossenAls er problemen optreden bij het gebruik van de camcorder, kunt u de volgende tabe
44NLDe camcorder wordt niet herkend door de computer.Koppel alle apparaten los van de USB-aansluiting op de computer, behalve het toetsenbord, de muis
45Aanvullende informatieNLDe camcorder is niet stabiel. Houd de camcorder stevig vast met beide handen. Houd er echter rekening mee dat de waarschuwin
46NLVoorzorgsmaatregelenGebruik en onderhoudGebruik of bewaar de camcorder en accessoires niet onder de volgende omstandigheden:Op extreem warme, koud
47Aanvullende informatieNLHet LCD-scherm reinigenAls het LCD-scherm vuil is door stof of vingerafdrukken, kunt u het schoonmaken met een zachte doek.
48NLTechnische gegevensSysteemSignaalindeling: PAL-kleur, CCIR-normenOpname-indeling voor filmsVideo: MPEG2-PSAudio: Dolby Digital 2-kanaalsDolby Digi
49Aanvullende informatieNLVerwachte oplaad- en speelduur van de bijgeleverde accu (minuten)OpnamemediaIntern geheugen/ "Memory Stick PRO Duo"
50NLInformatie over handelsmerken"Handycam" en zijn gedeponeerde handelsmerken van Sony Corporation."Memory Stick", ""
51Aanvullende informatieNLSchermaanduidingenLinksbovenAanduiding BetekenisHOME-toetsOpnemen met zelfontspannerINT.ZOOMMICR.MICR.NIVEAU laagBR.BLD.SEL.
16FR Appuyez légèrement sur PHOTO pour procéder à la mise au point, puis appuyez à fond.Lorsque disparaît, cela signifie que la photo a été enreg
52NLOnderdelen en bedieningselementenDe cijfers tussen ( ) zijn referentiepagina's. Lens (Carl Zeiss-lens) LENS COVER-schakelaar (13, 15) Inge
Aanvullende informatie53NLU vindt de menulijsten op pagina 39 tot en met 41.IndexIIn-/uitzoomen ... 14, 16, 19Installeren ...
2ITLeggere prima dell’utilizzoPrima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente il presente manuale e conservarlo per eventuali riferimenti futu
3ITIl presente prodotto è stato testato ed è risultato conforme ai limiti stabiliti dalla Direttiva EMC relativa all’uso dei cavi di collegamento di l
4ITAccessori in dotazioneI numeri tra parentesi indicano le quantità in dotazione. Alimentatore CA (1) Cavo di alimentazione (1) Cavo di collegamen
5ITPer evitare la perdita dei dati di immagine, salvare periodicamente tutte le immagini registrate su un supporto esterno. Si consiglia di salvare i
6ITSequenza delle operazioniRegistrazione di filmati e fotografie (p. 13)Nelle impostazioni predefinite, i filmati e le fotografie vengono registrati
7IndiceITIndiceLeggere prima dell’utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8ITSalvataggio di immagini con un masterizzatore o un registratore di DVD Creazione di un disco con il masterizzatore DVD dedicato, DVDirect Express .
Operazioni preliminari9ITOperazioni preliminariPunto 1: Carica del blocco batteriaÈ possibile caricare il blocco batteria “InfoLITHIUM” (serie H) dopo
Lecture17FRLectureLecture sur le caméscopePar défaut, le caméscope lit les films et les photos de la mémoire interne (p. 36).Lecture de films Ouvrez
10ITPer ulteriori informazioni sui tempi di carica, registrazione e riproduzione, vedere a pagina 50.Quando la videocamera è accesa, è possibile contr
11Operazioni preliminariITPunto 2: Accensione dell’apparecchio e impostazione della data e dell’ora1 Aprire lo schermo LCD della videocamera.La vide
12ITÈ possibile disattivare i segnali acustici delle operazioni toccando (HOME) (IMPOSTAZIONI) [IMP.AUDIO/DISPL.] [SEGN.ACUST.] [DISATTIV.
Registrazione13ITRegistrazioneRegistrazioneRegistrazione di filmatiNelle impostazioni predefinite, i filmati vengono registrati sulla memoria interna
14IT Premere START/STOP per avviare la registrazione.Per arrestare la registrazione, premere di nuovo START/STOP.È possibile ingrandire le immagini
15RegistrazioneITRipresa di fotografieNelle impostazioni predefinite, le foto vengono registrate sulla memoria interna (p. 36). Aprire il copriob
16IT Premere leggermente il tasto PHOTO per regolare la messa a fuoco, quindi premerlo fino in fondo.Quando il simbolo scompare, la fotografia è
Riproduzione17ITRiproduzioneRiproduzione sulla videocameraNell’impostazione predefinita, vengono riprodotti i filmati e le fotografie memorizzati sull
18ITLa videocamera inizia la riproduzione del filmato selezionato.Quando la riproduzione dal filmato selezionato raggiunge l’ultimo filmato, viene vis
19RiproduzioneITLa videocamera visualizza la fotografia selezionata.È possibile ingrandire la fotografia spostando la leva dello zoom elettrico durant
18FRLa lecture du film sélectionné commence sur le caméscope.L’écran VISUAL INDEX réapparaît lorsque la lecture à partir du film sélectionné atteint l
20ITRiproduzione di immagini sul televisoreCollegare la videocamera alla presa di ingresso del televisore o del videoregistratore utilizzando il cavo
21RiproduzioneIT Riproduzione di filmati e fotografie sulla videocamera (p. 17).È possibile impostare il rapporto di formato in base al televisore
22ITSalvataggio di filmati e fotografie con un computerPreparazione di un computer(Windows)È possibile effettuare le operazioni seguenti utilizzando “
23Salvataggio di filmati e fotografie con un computerITPunto 2 Installazione del software “PMB” in dotazioneInstallare “PMB” prima di collegare la vi
24IT Toccare [COLLEGAM.USB] sullo schermo della videocamera.Qualora la schermata [SELEZ.USB] non venga visualizzata, toccare (HOME) (ALTRO) [
25Salvataggio di filmati e fotografie con un computerITCreazione di un disco mediante la pressione di un unico tasto(One Touch Disc Burn)È possibile s
26ITImportazione di filmati e fotografie in un computer(Easy PC Back-up)È possibile importare automaticamente in un computer i filmati e le fotografie
27Salvataggio di filmati e fotografie con un computerITAvvio di PMB (Picture Motion Browser)Fare doppio clic sull’icona del collegamento a “PMB” sullo
28IT4 Nella parte superiore della finestra, fare clic su [Manipola] [Creazione di DVD-Video (SD)].Viene visualizzata la finestra utilizzata per se
Salvataggio di immagini con un masterizzatore o un registratore di DVD 29ITSalvataggio di immagini con un masterizzatore o un registratore di DVD Crea
19LectureFRLa photo sélectionnée s’affiche sur le caméscope.Vous pouvez effectuer un zoom sur la photo en déplaçant la manette de zoom motorisé tout e
30IT5 Al termine dell’operazione, toccare [STP] sullo schermo della videocamera.Toccare [ESTRARRE IL DISCO] e rimuovere il disco inserito.6 Ch
31Salvataggio di immagini con un masterizzatore o un registratore di DVD ITPremere il tasto di riproduzione sul masterizzatore DVD. Il filmato vien
32ITCreazione di un disco con un masterizzatore DVD e così via, diverso da DVDirect ExpressÈ possibile salvare filmati su un disco collegando la video
33Salvataggio di immagini con un masterizzatore o un registratore di DVD ITCreazione di un disco con un registratore e similiÈ possibile duplicare su
34IT2 Collegare la videocamera all’apparecchio di registrazione (registratore di dischi ecc.) con il cavo di collegamento A/V (in dotazione) o con
Uso ottimale della videocamera35ITUso ottimale della videocameraEliminazione di filmati e fotografieÈ possibile liberare spazio sul supporto eliminand
36ITModifica del supporto di registrazioneÈ possibile selezionare la memoria interna o la “Memory Stick PRO Duo” come supporto di registrazione, di ri
37Uso ottimale della videocameraITSelezione del supporto di registrazione per le fotografie Toccare (HOME) (GESTIONE SUPPORTO) [IMP.SUPP.FOT
38ITPersonalizzazione della videocamera con i menuLe voci di menu sono descritte più dettagliatamente e con fotografie a colori nella “Guida all’uso H
39Uso ottimale della videocameraITPer nascondere la schermata HOME MENU, toccare .Non è possibile selezionare le voci o le impostazioni disattivate.Us
2FRA lire avant toute utilisationAvant de faire fonctionner l’appareil, lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le pour toute référence ulté
20FRLecture d’images sur un téléviseurRaccordez votre caméscope à la prise d’entrée d’un téléviseur ou d’un magnétoscope à l’aide du câble de raccorde
40ITElenco di HOME MENUCategoria (RIPRESA)FILMATO ... p. 13FOTO ...p. 1
41Uso ottimale della videocameraITCategoria (GESTIONE SUPPORTO)IMP.SUPP.FILM. ... p. 36IMP.SUPP.FOTO ...
42ITIMP.OR./ LING.IMP.OROLOGIO ...p. 11IMPOST.AREA ...p. 11ORA LEGALE ... p. 11IMPOST.LINGUA ... p. 1
43Uso ottimale della videocameraITCome ottenere informazioni dettagliate dalla “Guida all’uso Handycam”La “Guida all’uso Handycam” è una guida per l’u
44ITInformazioni aggiuntive Guida alla soluzione dei problemiSe durante l’uso della videocamera si verificano dei problemi, utilizzare la seguente tab
45Informazioni aggiuntiveITLa videocamera non viene riconosciuta dal computer.Scollegare le periferiche dalla presa USB del computer, ad eccezione del
46ITLa videocamera non è stabile. Tenere saldamente la videocamera con entrambe le mani. Tuttavia, tenere presente che l’indicatore di avviso relativo
47Informazioni aggiuntiveITPrecauzioniUso e manutenzioneNon utilizzare o conservare la videocamera e gli accessori nei luoghi seguenti:In luoghi ecces
48ITPulizia dello schermo LCDSe lo schermo LCD viene sporcato da impronte o polvere, si consiglia di pulirlo utilizzando un panno morbido. Qualora si
49Informazioni aggiuntiveITCaratteristiche tecnicheSistemaFormato del segnale: colore PAL, standard CCIRFormato di registrazione dei filmatiVideo: MPE
21LectureFR Visionnez des films et des photos sur votre caméscope (p. 17).Vous pouvez régler le format des images en fonction du téléviseur raccord
50ITTempi di carica e di utilizzo previsti per il blocco batteria in dotazione (minuti)Supporto di registrazioneMemoria interna/ “Memory Stick PRO Duo
51Informazioni aggiuntiveITInformazioni sui marchi“Handycam” e sono marchi registrati di Sony Corporation.“Memory Stick”, “”, “Memory Stick Duo”, “
52ITIndicatori sullo schermoParte superiore sinistraIndicatore SignificatoTasto HOMERegistrazione con timer automaticoMIC.ZOOM INCOR.LIV.RIF.MIC. bass
53Informazioni aggiuntiveITParti e comandiI numeri tra parentesi indicano le pagine di riferimento. Obiettivo (obiettivo Carl Zeiss) Interruttore LE
54IT Alloggiamento per “Memory Stick Duo” (37) Spia di accesso (memoria interna, “Memory Stick PRO Duo”) (37)Quando la spia è accesa o lampeggia, la
55Informazioni aggiuntiveITL’elenco delle voci dei menu è disponibile alle pagine da 40 a 42.IndiceIImpostazione della data e dell’ora ...
22FRSauvegarde de films et de photos avec un ordinateurPréparation d’un ordinateur(Windows)Vous pouvez effectuer les opérations suivantes à l’aide de
23Sauvegarde de films et de photos avec un ordinateurFREtape 2 Installation du logiciel « PMB » fourniInstallez « PMB » avant de raccorder votre ca
24FR Touchez [CONNEXION USB] sur l’écran du caméscope.Si l’écran [SELECT.USB] n’apparaît pas, touchez (HOME) (AUTRES) [CONNEXION USB]. Cl
25Sauvegarde de films et de photos avec un ordinateurFRCréation d’un disque d’une simple pression sur une touche(One Touch Disc Burn)Vous pouvez enreg
26FRImportation de films et de photos vers un ordinateur(Easy PC Back-up)Les films et les photos enregistrés sur votre caméscope qui n’ont pas encore
27Sauvegarde de films et de photos avec un ordinateurFRDémarrage de PMB (Picture Motion Browser)Double-cliquez sur l’icône de raccourci « PMB » sur l’
28FR4 En haut de la fenêtre, cliquez sur [Traitement] [Création de DVD-Video (SD)].La fenêtre utilisée pour sélectionner les films et les photos s
Enregistrement d’images avec un graveur ou un enregistreur de DVD29FREnregistrement d’images avec un graveur ou un enregistreur de DVDCréation d’un di
3FRCet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la directive EMC visant l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3 mètre
30FR6 Fermez le plateau de disque du graveur DVD, puis débranchez le câble USB.Création d’un disque avec les images sélectionnéesPour copier une ima
31Enregistrement d’images avec un graveur ou un enregistreur de DVDFRTouchez et débranchez le câble USB.Veillez à mettre le caméscope sous tension
32FRCréation d’un disque à l’aide d’un enregistreur de disque, etc.Vous pouvez copier les images lues sur votre caméscope sur un disque ou une cassett
33Enregistrement d’images avec un graveur ou un enregistreur de DVDFR1 Insérez le support d’enregistrement dans l’appareil d’enregistrement.Si votre
34FRSi la taille d’écran des appareils d’affichage (téléviseur, etc.) est 4:3, touchez (HOME) (REGLAGES) [REGLAGES SORTIE] [FORMAT TV] [4:3]
Comment bien utiliser votre caméscope35FRComment bien utiliser votre caméscopeSuppression de films ou de photosVous pouvez libérer de l’espace sur le
36FRChangement de support d’enregistrementVous pouvez sélectionner la mémoire interne ou le « Memory Stick PRO Duo » comme support d’enregistrement, d
37Comment bien utiliser votre caméscopeFRSélection du support d’enregistrement pour les photos Touchez (HOME) (GERER SUPPORT) [REG.SUPP.PHO
38FRPersonnalisation de votre caméscope à l’aide des menusLes options de menu sont décrites plus en détails avec des photos en couleurs dans le « Guid
39Comment bien utiliser votre caméscopeFR Une fois le réglage terminé, touchez .Si l’option n’apparaît pas sur l’écran, touchez / .Pour revenir à l
4FREléments fournisLes numéros entre parenthèses correspondent à la quantité fournie. Adaptateur secteur (1) Cordon d’alimentation (1) Câble de rac
40FRListe du HOME MENUCatégorie (PRISE DE VUE)FILM ... p. 13PHOTO ...
41Comment bien utiliser votre caméscopeFRCatégorie (GERER SUPPORT)REG.SUPP.FILM ...p. 36REG.SUPP.PHOTO ...p.
42FRREGL.GENERAUXMODE DEMO...Permet d’activer ou de désactiver l’affichage de la démonstration.ETALONNAGE...Permet d’ét
43Comment bien utiliser votre caméscopeFRRecherche d’informations détaillées dans le « Guide pratique de Handycam »Le « Guide pratique de Handycam » e
44FRInformations complémentaires DépannageSi vous rencontrez un problème pendant l’utilisation de votre caméscope, utilisez le tableau suivant pour es
45Informations complémentairesFRLe caméscope n’est pas reconnu par l’ordinateur.Débranchez de la prise USB de l’ordinateur les appareils autres que le
46FRLe caméscope n’est pas stable. Tenez fermement le caméscope à deux mains. Notez toutefois que l’indicateur d’avertissement de bougé du caméscope n
47Informations complémentairesFRPrécautionsRemarques sur l’utilisation et l’entretienN’utilisez pas et ne rangez pas le caméscope et ses accessoires d
48FRRemarques sur le chargement de la batterie rechargeable intégréeLe caméscope est équipé d’une batterie rechargeable intégrée permettant de conserv
49Informations complémentairesFRRemarque sur la mise au rebut et le transfert de propriété du « Memory Stick PRO Duo »Même si vous supprimez les donné
5FRPour éviter la perte de vos données d’images, stockez régulièrement toutes vos images enregistrées sur un support externe. Nous vous conseillons d’
50FRStandardFormat du signal : PAL couleur, normes CCIRFormat d’enregistrement des filmsVideo : MPEG2-PSAudio : Dolby Digital 2 canauxDolby Digital St
51Informations complémentairesFRDurée de charge et de fonctionnement prévus pour la batterie fournie (minutes)Support d’enregistrementMémoire interne/
52FRA propos des marques commerciales« Handycam » et sont des marques déposées de Sony Corporation.« Memory Stick », « », « Memory Stick Duo », «
53Informations complémentairesFRIndicateur Signification9999 9999 Nombre approximatif de photos pouvant être enregistrées et support d’enregistrement
54FREléments et commandesLes numéros entre parenthèses correspondent aux pages de référence. Objectif (objectif Carl Zeiss) Commutateur LENS COVER (
55Informations complémentairesFRPour consulter les listes des options de menu, reportez-vous aux pages 40 à 42.IndexIIndicateurs ...
2DEBitte zuerst lesen!Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Geräts bitte genau durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfäl
3DEHinweisWenn eine Datenübertragung aufgrund statischer oder elektromagnetischer Störeinflüsse abbricht (fehlschlägt), starten Sie die entsprechende
4DEWeitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben ode
5DEHinweise zur AufnahmeMachen Sie vor der eigentlichen Aufnahme eine Probeaufnahme, um sicherzugehen, dass Bild und Ton ohne Probleme aufgenommen wer
6FREnregistrement de films et de photos (p. 13)Par défaut, les films et les photos sont enregistrés dans la mémoire interne.Vous pouvez changer de sup
6DEArbeitsabläufeAufnehmen von Filmen und Fotos (S. 13)Standardmäßig werden Filme und Fotos im internen Speicher aufgezeichnet.Sie können das Aufnahme
7InhaltDEInhaltBitte zuerst lesen! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8DEWeitere nützliche Funktionen des CamcordersLöschen von Filmen und Fotos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vorbereitungen9DEVorbereitungenSchritt 1: Laden des AkkusSie können den „InfoLITHIUM“-Akku (Serie H) laden, wenn Sie ihn am Camcorder anbringen.Dieser
10DEAuf Seite 51 finden Sie Informationen zur Lade-, Aufnahme- und Wiedergabedauer.Bei eingeschaltetem Camcorder wird die ungefähr verbleibende Akkula
11VorbereitungenDESchritt 2: Einschalten des Geräts und Einstellung des Datums und der Uhrzeit1 Klappen Sie den LCD-Bildschirm des Camcorders auf.De
12DESie können die Bestätigungssignale ausschalten, indem Sie (HOME) (EINSTELLUNGEN) [TON/ANZEIGE EIN.] [SIGNALTON] [AUS] berüh
Aufnahme13DEAufnahmeAufnahmeAufnehmen von FilmenStandardmäßig werden Filme im internen Speicher aufgezeichnet (S. 36). Ziehen Sie das Griffband fes
14DE Starten Sie mit START/STOP die Aufnahme.Zum Beenden der Aufnahme drücken Sie erneut START/STOP.Mit dem Motorzoom-Hebel können Sie Bilder vergr
15AufnahmeDEAufnehmen von FotosStandardmäßig werden Fotos im internen Speicher aufgezeichnet (S. 36). Öffnen Sie die Objektivabdeckung. Klappe
7Table des matièresFRTable des matièresA lire avant toute utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16DE Drücken Sie PHOTO leicht, um den Fokus einzustellen, und drücken Sie die Taste dann ganz nach unten.Wenn ausgeblendet wird, wurde das Foto a
Wiedergabe17DEWiedergabeWiedergabe mit dem CamcorderStandardmäßig werden Filme und Fotos wiedergegeben, die im internen Speicher aufgezeichnet sind (S
18DEDie Wiedergabe des ausgewählten Films beginnt.Wenn bei der Wiedergabe ab einem ausgewählten Film der letzte Film erreicht wird, erscheint wieder d
19WiedergabeDEDas ausgewählte Foto wird angezeigt.Mit dem Motorzoom-Hebel können Sie das angezeigte Foto vergrößern (PB ZOOM). Wenn Sie im PB ZOOM-Rah
20DEBildwiedergabe auf einem FernsehgerätSchließen Sie den Camcorder über das A/V-Verbindungskabel oder ein A/V-Verbindungskabel mit S VIDEO-Kabel
21WiedergabeDE Starten Sie am Camcorder die Wiedergabe von Filmen und Fotos (S. 17).Sie können das Bildformat auf das angeschlossene Fernsehgerät e
22DESpeichern von Filmen und Fotos mit einem ComputerVorbereiten des Computers(Windows)Mit „PMB (Picture Motion Browser)“ stehen folgende Funktionen z
23Speichern von Filmen und Fotos mit einem ComputerDESchritt 2 Installieren der mitgelieferten Software „PMB“Installieren Sie „PMB“, bevor Sie den Ca
24DE Berühren Sie [USB-ANSCHL.] auf dem Bildschirm des Camcorders.Wenn der Bildschirm [USB AUSW.] nicht angezeigt wird, berühren Sie (HOME) (SO
25Speichern von Filmen und Fotos mit einem ComputerDEErstellen einer Disc mit einem Tastendruck(One Touch Disc Burn)Mit einem einfachen Tastendruck au
8FRComment bien utiliser votre caméscopeSuppression de films ou de photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26DEImportieren von Filmen und Fotos auf einen Computer(Easy PC Back-up)Filme und Fotos, die mit dem Camcorder aufgenommen und noch nicht mit Easy PC
27Speichern von Filmen und Fotos mit einem ComputerDEStarten von PMB (Picture Motion Browser)Doppelklicken Sie auf dem Computerbildschirm auf das Verk
28DEWenn Sie weitere Filme oder Fotos zu den bereits ausgewählten hinzufügen möchten, wählen Sie die gewünschten Filme und Fotos im Hauptfenster aus,
Speichern von Bildern mit einem DVD-Brenner oder -Recorder29DESpeichern von Bildern mit einem DVD-Brenner oder -RecorderErstellen einer Disc mit dem d
30DE5 Berühren Sie nach Abschluss des Vorgangs [END] auf dem Bildschirm des Camcorders.Berühren Sie [DISC AUSWERFEN] und nehmen Sie die Disc her
31Speichern von Bildern mit einem DVD-Brenner oder -RecorderDEDrücken Sie die Wiedergabetaste am DVD-Brenner. Der Film wird auf dem Bildschirm des
32DEErstellen einer Disc mit einem anderen DVD-Brenner usw. als DVDirect ExpressSie können Filme auf einer Disc speichern, indem Sie den Camcorder übe
33Speichern von Bildern mit einem DVD-Brenner oder -RecorderDEErstellen einer Disc mit einem Recorder usw.Sie können die auf dem Camcorder abgespielte
34DE2 Schließen Sie den Camcorder über das A/V-Verbindungskabel (mitgeliefert) oder ein A/V-Verbindungskabel mit S VIDEO-Kabel (gesondert erhält
Weitere nützliche Funktionen des Camcorders35DEWeitere nützliche Funktionen des CamcordersLöschen von Filmen und FotosSie können Speicherplatz auf dem
Préparation9FRPréparationEtape 1 : Mise en charge de la batterieVous pouvez charger la batterie « InfoLITHIUM » (série H) après l’avoir fixée sur votr
36DEWechseln des AufnahmemediumsSie können am Camcorder den internen Speicher oder den „Memory Stick PRO Duo“ als Aufnahme-, Wiedergabe- oder Bearbeit
37Weitere nützliche Funktionen des CamcordersDEAuswählen des Aufnahmemediums für Fotos Berühren Sie (HOME) (MEDIUM VERWALTEN) [FOTOMEDIUM EIN
38DEEinstellen des Camcorders mithilfe der MenüsIm „Handycam Handbuch“ (S. 43) werden die Menüoptionen ausführlich mit Farbfotos beschrieben.Das HOM
39Weitere nützliche Funktionen des CamcordersDEZum Ausblenden des HOME MENU berühren Sie .Die abgeblendeten Optionen oder Einstellungen können nicht a
40DEListe der Optionen im HOME MENUKategorie (AUFNAHME)FILM ... S. 13FOTO ...
41Weitere nützliche Funktionen des CamcordersDEKategorie (MEDIUM VERWALTEN)FILMMEDIUM EINST ...S. 36FOTOMEDIUM EIN. ... S.
42DESOMMERZEIT ... S. 11SPRACHE EIN. ...S. 12ALLGEMEINE EINSTDEMO MODUS ...Damit können Sie festlegen, ob die Demo
43Weitere nützliche Funktionen des CamcordersDEAusführliche Informationen im „Handycam Handbuch“Das Benutzerhandbuch „Handycam Handbuch“ ist für die A
44DEWeitere Informationen StörungsbehebungWenn an Ihrem Camcorder Störungen auftreten, versuchen Sie bitte, diese anhand der folgenden Liste zu behebe
45Weitere InformationenDE„PMB“ kann nicht installiert werden.Überprüfen Sie die Computerumgebung bzw. das Installationsverfahren für die Installation
Comments to this Manuals