DCR-SX45E/SX65E/SX85EFR/DE/NL/ITPrinted in China 2011 Sony Corporationhttp://www.sony.net/Mode d’emploi du caméscopeFRBedienungsanleitung DEBediening
10FRAide-mémoireIndicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36DEVerwenden von „PMB Portable“Die Anwendung „PMB Portable“ ist auf dem Camcorder vorinstalliert.Sie können Bilder problemlos an einen Netzwerkdienst
37DESichern von Filmen und Fotos mit einem Computer Klicken Sie auf [PMBP_Mac] im Ordner [PMBPORTABLE].Der Bildschirm zum Auswählen der Region wird
38DESichern von Bildern mit einem externen GerätSichern von Bildern auf einem externen Medium (DIREKTKOPIE)Sie können Filme und Fotos auf einem extern
39DESichern von Bildern mit einem externen Gerät4 Schließen Sie das USB-Adapterkabel an die Buchse (USB) am Camcorder an.Wenn der Bildschirm [Neu
40DEHinweiseSie können keine auf einer Speicherkarte gespeicherten Fotos nach Aufnahmedatum suchen oder kopieren. Berühren Sie in Schritt 5 oben [Wie
41DESichern von Bildern mit einem externen GerätErstellen einer Disc mit einem DVD-Brenner, -RecorderErstellen einer Disc mit dem dedizierten DVD-Bren
42DE Berühren Sie [END] [DISC AUSWERFEN] auf dem Bildschirm des Camcorders. Nehmen Sie nach Abschluss des Vorgangs die Disc heraus. Berühre
43DESichern von Bildern mit einem externen Gerät Drücken Sie die Wiedergabetaste am DVD-Brenner.Sie können diese Funktion auch über den Bildschirm de
44DE Schalten Sie den Camcorder ein und schließen Sie den DVD-Brenner usw. über Eingebautes USB-Kabel an die Buchse (USB) am Camcorder an.Auf dem
45DESichern von Bildern mit einem externen Gerät A/V-Verbindungskabel mit S VIDEO-Kabel (gesondert erhältlich)Wenn Sie ein anderes Gerät über ein A/V
11FRPréparationPréparationEtape 1 : Mise en charge de la batterieVous pouvez charger la batterie « InfoLITHIUM » (série V) après l’avoir fixée sur vot
46DEDamit die Bildschirmanzeigen (wie z. B. der Zähler) nicht am Bildschirm des angeschlossenen Geräts angezeigt werden, berühren Sie (MENU) [Alle
47DEEinstellen des CamcordersEinstellen des CamcordersVerwenden der MenüsMithilfe der Menüs können Sie nützliche Funktionen ausführen und verschiedene
48DE Ändern Sie die Einstellung und berühren Sie dann .Um die Änderung der Einstellungen im Menü abzuschließen, berühren Sie .Berühren Sie , um zum
49DEEinstellen des CamcordersWiederholen Sie die oben aufgeführten Schritte, um weitere Menüoptionen unter MEIN MENÜ zu registrieren, und profitieren
50DEMenülistenKategorie (MANUELLE EINST.)SZENENWAHL ...Sie können für verschiedene Szenen (beispielsweise Nacht- oder Strands
51DEEinstellen des CamcordersKategorie (WIEDERGABE)VISUAL INDEX ... Aufnahmen werden als Miniaturbilder angezeigt (S. 24).BI
52DEKategorie (MEDIUM VERWALT.)MEDIUM EINST.*FILMMEDIUM EINST ... Sie können das Aufnahmemedium für Filme einstellen (S. 16).FOTOMEDIUM EIN. ...
53DEEinstellen des CamcordersSONSTIGE EINST.DEMO MODUS ... Sie können einstellen, ob die Demo angezeigt wird.KALIBRIERUNG ...
54DEAusführliche Informationen im „Handycam“ HandbuchDas Benutzerhandbuch „Handycam“ Handbuch ist für die Anzeige auf einem Computerbildschirm gedacht
55DEWeitere InformationenWeitere Informationen StörungsbehebungWenn an Ihrem Camcorder Störungen auftreten, versuchen Sie bitte, diese anhand der nach
12FRPour recharger la batterie avec un ordinateurCette fonction s’avère pratique si vous n’avez pas l’adaptateur secteur à portée de main. Mettez le
56DEDer Camcorder schaltet sich abrupt aus.Verwenden Sie das Netzteil (S. 13).Schalten Sie den Camcorder wieder ein.Laden Sie den Akku (S. 11).Sie drü
57DEWeitere InformationenDer Akku ist schwach.Der Akku hat sich erhitzt. Tauschen Sie den Akku aus oder bringen Sie ihn an einen kühlen Ort.Der Camco
58DEAufnahmedauer für Filme/Anzahl der aufnehmbaren FotosVoraussichtliche Aufnahme- und Wiedergabedauer bei den einzelnen AkkusAufnahmedauerUngefähre
59DEWeitere Informationen(Einheit: Minute)Aufnahmemodus Aufnahmedauer[LP] 175(110)DCR-SX85E(Einheit: Minute)Aufnahmemodus Aufnahmedauer[HQ] 235(210)[S
60DESicherheitsmaßnahmenBetrieb und PflegeLagern und verwenden Sie den Camcorder und das Zubehör nicht an folgenden Orten:Orte mit extrem hohen oder n
61DEWeitere InformationenSollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gehäuse gelangen, trennen Sie den Camcorder von der Netzsteckdose und lassen Si
62DEBewahren Sie das Objektiv an einem Ort mit guter Luftzirkulation und möglichst wenig Staub oder Schmutz auf.Damit sich kein Schimmel bilden kann,
63DEWeitere InformationenTechnische DatenSystemSignalformat: Farbsystem PAL, CCIR-StandardFilmaufnahmeformat:Video: MPEG-2 PSAudio: Dolby Digital (2 K
64DEAkku NP-FV30Maximale Ausgangsspannung: 8,4 V GleichstromAusgangsspannung: 7,2 V GleichstromMaximale Ladespannung: 8,4 V GleichstromMaximaler Lades
65DEKurzreferenzKurzreferenzBildschirmanzeigenOben linksAnzeige BedeutungTaste MENUSelbstauslöseraufnahmeMIKREFPEGEL niedrigBREITBILDINT.ZOOM-MIKRO. 6
13FRPréparationUtilisation d’une prise murale comme source d’alimentationProcédez aux raccordements de la manière décrite à la section « Etape 1 : Mis
66DETeile und BedienelementeAuf den in Klammern ( ) angegebenen Seiten finden Sie weitere Informationen. Objektiv (Objektiv von Carl Zeiss) LED VIDE
67DEKurzreferenz Akku (11) Taste START/STOP (21) Ladeanzeige CHG (11) Buchse DC IN (11) A/V-/Fernbedienungsanschluss (27) Griffband (20) Zugrif
68DEDie Menülisten finden Sie auf Seite 50 bis 53.IndexH„Handycam“ Handbuch ...54IInstallieren ...33Interner
2NLLees dit eerstVoordat u het apparaat gebruikt, moet u deze handleiding aandachtig doorlezen. Bewaar de handleiding zodat u deze in de toekomst opni
3NLKennisgevingAls de gegevensoverdracht halverwege wordt onderbroken (mislukt) door statische elektriciteit of elektromagnetische storing, moet u de
4NLBijgeleverde accessoiresDe cijfers tussen ( ) staan voor het bijgeleverde aantal. Netspanningsadapter (1) Netsnoer (1) A/V-kabel (1) Kabel vo
5NLInformatie over het wijzigen van de taalinstellingDe schermweergaven in de plaatselijke taal worden gebruikt om de bedieningsprocedures te illustre
6NLAls u geen beelden kunt opnemen/afspelen, voert u [MEDIA FORMATT.] uitAls u het opnemen/wissen van beelden langdurig herhaalt, raken de gegevens op
7NLWerkwijzeAan de slag (p. 10)Bereid de stroombron en het opnamemedium voor.Films en foto's opnemen (p. 19)Films opnemen p. 20 De opnamestand
14FREtape 2 : Mise sous tension et réglage de la date et de l’heure1 Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope.Votre caméscope est sous tension et le ca
8NLInhoudLees dit eerst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9InhoudNLNaslagAanduidingen op het scherm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10NLAan de slagStap 1: de accu opladenU kunt de "InfoLITHIUM"-accu (V-reeks) opladen nadat u deze in de camcorder hebt geplaatst.Opmerkingen
11NLAan de slagOpladen met een computerDeze functie is handig als u de netspanningsadapter niet bij de hand hebt. Schakel de camcorder uit en bevesti
12NLEen stopcontact als stroombron gebruikenMaak dezelfde aansluitingen als bij "Stap 1: de accu opladen". De accu ontlaadt niet, ook niet a
13NLAan de slagStap 2: de stroom inschakelen en de datum en tijd instellen1 Open het LCD-scherm van de camcorder.De camcorder wordt ingeschakeld en
14NL3 Stel [ZOMERTIJD], datum en tijd in en raak aan.De klok begint te lopen.Als u [ZOMERTIJD] instelt op [AAN], gaat de klok 1 uur vooruit.Opmerki
15NLAan de slagStap 3: het opnamemedium voorbereidenDe opnamemedia die kunnen worden gebruikt, variëren afhankelijk het model van uw camcorder. De vol
16NL Raak [JA] aan.Het opnamemedium is gewijzigd.De instellingen voor opnamemedia controlerenTijdens het opnemen in de filmopnamestand of de fo
17NLAan de slagFormaten van geheugenkaarten die kunnen worden gebruikt met de camcorderAlleen een "Memory Stick Duo" die ongeveer half zo gr
15FRPréparation3 Réglez [HEURE ETE], la date et l’heure, puis appuyez sur .L’horloge démarre.Si vous réglez [HEURE ETE] sur [MARCHE], l’horloge avan
18NLDe geheugenkaart verwijderenOpen het klepje en druk voorzichtig één keer op de geheugenkaart.Open het klepje niet tijdens het opnemen.Wanneer u de
19NLOpnemen/afspelenOpnemen/afspelenOpnemenStandaard worden films opgeslagen op de volgende opnamemedia.DCR-SX45E: geheugenkaartDCR-SX65E/SX85E: inter
20NLFilms opnemenDruk op START/STOP om het opnemen te starten.U kunt ook beginnen met opnemen door aan te raken in de linkerbenedenhoek van het LCD-
21NLOpnemen/afspelenHet duurt enkele seconden voor u kunt beginnen met opnemen nadat de camcorder is ingeschakeld. In deze tijd kunt u de camcorder ni
22NL Druk op MODE om het -lampje (foto) in te schakelen.Het LCD-scherm schakelt over naar de foto-opnamestand en de breedte-/hoogteverhouding van
23NLOpnemen/afspelenAfspelen op de camcorderStandaard worden films en foto's afgespeeld die zijn opgenomen op het volgende opnamemedium.DCR-SX45E
24NLWijzigt de weergave van de bedieningstoets.Naar het MENU-schermGeeft het scherm weer waarin u het indextype kunt selecteren ([DATUMINDEX]/ [FIL
25NLOpnemen/afspelenHet volume van films regelenTijdens het afspelen van films kunt u aanpassen met / aanraken.U kunt het geluidsvolume ook
26NLBeelden weergeven op een televisieschermSluit de camcorder met de A/V-kabel of een A/V-kabel met S VIDEO aan op de ingang van een televisie of
27NLOpnemen/afspelen Sluit uw camcorder aan op een televisie met de A/V-kabel (, bijgeleverd) of een A/V-kabel met S VIDEO (, los verkrijgbaar).S
16FREtape 3 : Préparation du support d’enregistrementLes supports d’enregistrement pouvant être utilisés dépendent du caméscope. Les icônes suivantes
28NLUw camcorder optimaal benuttenFilms en foto's verwijderenU kunt mediaruimte vrijmaken door films en foto's te verwijderen.OpmerkingenU k
29NLUw camcorder optimaal benutten Raak in stap 2 [ VERWIJDEREN] [VERW.op datum] aan.Raak [ VERWIJDEREN] [ VERW.op datum] aan om alle foto's
30NLFilms en foto's opslaan met een computerDe computer voorbereidenU kunt de volgende handelingen uitvoeren met "PMB (Picture Motion Browse
31NLFilms en foto's opslaan met een computerStap 2 De bijgeleverde software "PMB" installerenInstalleer "PMB" voor u de camco
32NL Raak een van de mediatypes aan die worden weergegeven op het scherm om ervoor te zorgen dat de computer de camcorder herkent.[ USB-AANSLTING]:
33NLFilms en foto's opslaan met een computerOpmerkingenOpen beelden via de computer met de bijgeleverde software "PMB". Pas de bestande
34NL"PMB Portable" gebruikenDe toepassing "PMB Portable" is vooraf geladen op deze camcorder.U kunt gemakkelijk beelden uploaden n
35NLFilms en foto's opslaan met een computer Selecteer de juiste opties voor [Regio] en [Land/streek] en klik op [OK].Het scherm met de gebrui
36NLBeelden opslaan met een extern apparaatBeelden opslaan op een extern medium (DIRECT KOPIËREN)U kunt films en foto's opslaan op een extern med
37NLBeelden opslaan met een extern apparaat5 Raak [Kopiëren.] aan op het scherm van de camcorder.DCR-SX65E/SX85E: Films en foto's in het intern
17FRPréparationVérification des réglages du support d’enregistrementLors de la prise de vue en mode d’enregistrement de films ou de photos, l’icône du
38NLHoud het beeld op het LCD-scherm ingedrukt om te bevestigen. Raak aan om terug te keren naar het vorige scherm.Door de datum aan te raken kunt u
39NLBeelden opslaan met een extern apparaatEen disc aanpassen met OPTIE DISC BRAND.Voer deze bewerking in de volgende gevallen uit:Wanneer u een beeld
40NLEen disc afspelen op de DVD-writer Sluit de netspanningsadapter en het netsnoer aan op de DC IN-aansluiting van uw camcorder en op het stopcontac
41NLBeelden opslaan met een extern apparaat Sluit de netspanningsadapter en het netsnoer aan op de DC IN-aansluiting van uw camcorder en op het sto
42NL A/V-kabel met S VIDEO (los verkrijgbaar)Bij het aansluiten op een ander apparaat via de S VIDEO-aansluiting door middel van een A/V-kabel met ee
43NLBeelden opslaan met een extern apparaatRaak (MENU) [Overige wrgvn.] [AFSPEELINSTELL.] (bij de categorie [AFSPELEN]) [GEGEVENSCODE] de
44NLUw camcorder aanpassenDe menu's gebruikenVia de menu's kunt u nuttige functies uitvoeren en verschillende instellingen wijzigen. Als u d
45NLUw camcorder aanpassenOpmerkingenAfhankelijk van de opname- of weergaveomstandigheden kunt u bepaalde menu-items niet instellen.Menu-items of inst
46NLGebruik van het OPTION MENUHet OPTION MENU wordt op dezelfde manier weergegeven als het pop-upvenster dat wordt weergegeven wanneer u met de rec
47NLUw camcorder aanpassenMenulijsten (HANDMATIGE INST.)-categorieSCÈNEKEUZE ...Selecteert een geschikte opname-instelling ge
18FRN’apposez pas d’étiquette, par exemple, sur une carte mémoire ou un adaptateur pour carte mémoire. Ceci pourrait entraîner un problème de fonction
48NLAFSPEELLIJST ...Geeft de afspeellijst van de films weer en speelt deze af.AFSPEELINSTELL.GEGEVENSCODE ...Geeft de
49NLUw camcorder aanpassenBLD.DB.BEST.REP.INTERN GEHEUGEN*...Herstelt het beelddatabasebestand in het interne geheugen (p. 53).GEHEUGENKAART ...
50NLGedetailleerde informatie zoeken in het "Handycam"-handboekHet "Handycam"-handboek is een gebruikershandleiding die ontworpen
51NLAanvullende informatieAanvullende informatie Problemen oplossenAls er problemen optreden bij het gebruik van de camcorder, volgt u de onderstaande
52NLDoor op START/STOP of PHOTO te drukken, worden geen beelden opgenomen.Druk op MODE om het (film)- of (foto)-lampje te doen branden.Het beeld d
53NLAanvullende informatieDe temperatuur van de camcorder is laag. Laat de camcorder warmer worden.Er is geen geheugenkaart geplaatst (p. 16).Wanneer
54NL(eenheid: minuten)Opnamestand Opnameduur[SP] 340(210)[LP] 715(465)TipsU kunt films opnemen met maximaal 9.999 scènes.U kunt maximaal 13 uur achter
55NLAanvullende informatieVerwacht aantal opneembare foto'sIntern opnamemedium (DCR-SX65E/SX85E)U kunt maximaal 9.999 foto's opnemen.Geheuge
56NLVoorzorgsmaatregelenGebruik en onderhoudGebruik of bewaar de camcorder en accessoires niet onder de volgende omstandigheden:In een extreem warme,
57NLAanvullende informatie(los verkrijgbaar), mag u het reinigingsmiddel niet direct op het LCD-scherm aanbrengen. Gebruik reinigingspapier dat vochti
19FREnregistrement/LectureEnregistrement/LectureEnregistrementPar défaut, les films sont enregistrés sur les supports d’enregistrement suivants.DCR-SX
58NLTechnische gegevensSysteemSignaalindeling: PAL-kleur, CCIR-normenFilmopname-indeling:Video: MPEG-2 PSAudio: Dolby Digital, 2-kanaalsDolby Digital
59NLAanvullende informatieOplaadbare accu NP-FV30Maximaal uitgangsvoltage: 8,4 V gelijkstroomUitgangsvoltage: 7,2 V gelijkstroomMaximale laadspanning:
60NLNaslagAanduidingen op het schermLinksbovenAanduiding BetekenisMENU-toetsOpnemen met zelfontspannerMICR.NIVEAU laagBR.BLD.SEL.INT.ZOOMMICR. 60 min
61NLNaslagOnderdelen en bedieningselementenDe cijfers tussen ( ) zijn referentiepagina's. Lens (Carl Zeiss-lens) LED VIDEO LIGHT Ingebouwde mi
62NL Accu (10) START/STOP-toets (20) CHG (opladen)-lampje (10) DC IN-aansluiting (10) A/V R-aansluiting (26) Handgreepband (19) Toegangslampje
63NLNaslagU kunt de menulijsten terugvinden op pagina's 47 tot 49.IndexIIngebouwde USB-kabel ...4, 11Inschakelen ...
2ITDa leggere subitoPrima di utilizzare la videocamera, leggere attentamente il presente manuale e conservarlo per eventuali riferimenti futuri.AVVERT
3ITNotaSe l’elettricità statica o interferenze elettromagnetiche causano l’interruzione del trasferimento dei dati, che pertanto non avviene, è necess
4ITAccessori in dotazioneI numeri tra parentesi indicano le quantità in dotazione. Alimentatore CA (1) Cavo di alimentazione (1) Cavo di collegamen
2FRA lire avant utilisationAvant de faire fonctionner l’appareil, lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure
20FREnregistrement de filmsAppuyez sur START/STOP pour lancer l’enregistrement.Vous pouvez également lancer l’enregistrement en appuyant sur dans la
5ITModifica dell’impostazione della linguaPer illustrare le procedure di funzionamento, vengono utilizzate le indicazioni sullo schermo in ogni lingua
6ITNon chiudere lo schermo LCD mentre la videocamera è accesa e collegata mediante USB. Diversamente, le foto o i filmati registrati potrebbero andare
7ITNote sull’utilizzoNon eseguire le operazioni riportate di seguito. In caso contrario è possibile che il supporto di registrazione venga danneggiato
8ITProcedure operativeOperazioni preliminari (p. 11)Preparare l’alimentazione e il supporto di registrazione.Registrazione di filmati e foto (p. 20)Re
9IndiceITIndiceDa leggere subito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10ITRiferimento rapidoIndicatori sullo schermo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11ITOperazioni preliminariOperazioni preliminariPunto 1: Carica del blocco batteriaÈ possibile caricare il blocco batteria “InfoLITHIUM” (serie V) dop
12ITPer effettuare la carica con un computerQuesta funzione è utile quando l’alimentatore CA non è disponibile. Disattivare l’alimentazione della vid
13ITOperazioni preliminariPer utilizzare una presa a muro come fonte di alimentazioneEffettuare gli stessi collegamenti descritti in “Punto 1: Carica
14ITPunto 2: Accensione dell’apparecchio e impostazione della data e dell’ora1 Aprire lo schermo LCD della videocamera.La videocamera si accende e i
21FREnregistrement/LectureAprès la mise sous tension du caméscope, quelques secondes sont nécessaires avant de pouvoir lancer l’enregistrement. Vous n
15ITOperazioni preliminari3 Impostare [ORA LEGALE], data e ora, quindi toccare .L’orologio inizia a funzionare.Impostando [ORA LEGALE] su [ATTIVATO]
16ITPasso 3: Preparazione del supporto di registrazioneIl supporto di registrazione utilizzabile dipende dalla videocamera. Sullo schermo della videoc
17ITOperazioni preliminari Toccare [SÌ] .Il supporto di registrazione viene sostituito.Per controllare le impostazioni del supporto di registraz
18ITFormati delle schede di memoria utilizzabili con la videocameraÈ possibile utilizzare solo “Memory Stick Duo” di dimensioni pari a circa la metà d
19ITOperazioni preliminariPer estrarre la scheda di memoriaAprire il coperchio e premere leggermente la scheda di memoria verso l’interno una volta.No
20ITRegistrazione/riproduzioneRegistrazionePer impostazione predefinita, i filmati vengono registrati sul seguente supporto di registrazione.DCR-SX45E
21ITRegistrazione/riproduzioneRegistrazione di filmatiPremere START/STOP per avviare la registrazione.È inoltre possibile avviare la registrazione toc
22ITSe i dati sono ancora in fase di scrittura sul supporto di registrazione dopo il termine della registrazione, saranno indicati i seguenti stati. I
23ITRegistrazione/riproduzione Premere MODE per accendere la spia (foto).Il schermo LCD passa al modo di registrazione foto e il rapporto di form
24ITRiproduzione sulla videocameraPer impostazione predefinita, vengono riprodotti i filmati e le foto registrati sui seguenti supporti di registrazio
22FR Appuyez légèrement sur MODE pour allumer le témoin (Photo).L’affichage de l’écran LCD passe en mode d’enregistrement de photos et le format
25ITRegistrazione/riproduzioneConsente di visualizzare la schermata per la selezione del tipo di indice ([INDICE DELLE DATE]/[FOTOGRAMMI]/[ VOLTI]).
26ITPer regolare il volume audio dei filmatiDurante la riproduzione di filmati, toccare regolare con / .È inoltre possibile regolare il volum
27ITRegistrazione/riproduzioneRiproduzione di immagini su un televisoreCollegare la videocamera alla presa di ingresso di un televisore o di un videor
28IT Impostare il selettore di ingresso del televisore sull’ingresso a cui sarà collegata la videocamera.Per i dettagli, consultare il manuale di i
29ITRegistrazione/riproduzioneQuando si riproduce un’immagine registrata con il rapporto di formato 16:9 (ampio) su un televisore 4:3 non compatibile
30ITUso corretto della videocameraEliminazione di filmati e fotoÈ possibile liberare spazio sul supporto eliminando filmati e foto dal supporto di reg
31ITUso corretto della videocamera Al punto 2, toccare [ CANCELLA] [CANC.per data].Per eliminare contemporaneamente tutte le foto scattate lo stess
32ITSalvataggio di filmati e foto con un computerPreparazione del computer Utilizzando “PMB (Picture Motion Browser)” è possibile effettuare le seguen
33ITSalvataggio di filmati e foto con un computerPunto 2 Installazione del software “PMB” in dotazioneInstallare “PMB” prima di collegare la videocame
34IT Toccare uno dei tipi di supporto visualizzati sullo schermo affinché il computer riconosca la videocamera.[COLLEGAM.USB ]: memoria interna (DC
23FREnregistrement/LectureLecture sur le caméscopePar défaut, le caméscope lit les films et les photos enregistrés sur les supports d’enregistrement s
35ITSalvataggio di filmati e foto con un computerAvvio di PMB (Picture Motion Browser)Fare doppio clic sull’icona di collegamento a “PMB” sullo scherm
36ITUso di “PMB Portable”L’applicazione “PMB Portable” è precaricata nella presente videocamera.È possibile caricare facilmente le immagini in un serv
37ITSalvataggio di filmati e foto con un computer Selezionare l’opzione per [Regione] e [Paese/area] appropriata, quindi fare clic su [OK].Compare
38ITSalvataggio di immagini con un dispositivo esternoSalvataggio di immagini su un supporto esterno (COPIA DIRETTA)È possibile salvare filmati e foto
39ITSalvataggio di immagini con un dispositivo esterno5 Toccare [Copia.] sullo schermo della videocamera.DCR-SX65E/SX85E: È possibile salvare nel su
40ITTenere premuta l’immagine sullo schermo LCD per confermarla. Toccare per tornare alla schermata precedente.Toccando la data, è possibile ricercar
41ITSalvataggio di immagini con un dispositivo esterno Accendere la videocamera e collegare il masterizzatore DVD alla presa (USB) della videocam
42ITPer creare un altro disco con lo stesso contenuto, inserire un nuovo disco e toccare [CREA STESSO DISCO]. Al termine dell’operazione, toccare [ES
43ITSalvataggio di immagini con un dispositivo esternoCreazione di un disco con un masterizzatore DVD diverso da DVDirect ExpressÈ possibile salvare f
44ITCreazione di un disco con un registratore, ecc.È possibile duplicare su un disco o una videocassetta le immagini riprodotte sulla videocamera, col
24FRVers l’écran MENUAffiche l’écran pour sélectionner le type d’index ([INDEX DES DATES]/ [PELLICULE]/[ VISAGE])./ : affiche les films enregistré
45ITSalvataggio di immagini con un dispositivo esterno Collegare la videocamera al dispositivo di registrazione (registratore di dischi e così via)
46ITPersonalizzazione della videocameraUso dei menuUtilizzando i menu è possibile eseguire funzioni utili e modificare le diverse impostazioni. Se si
47ITPersonalizzazione della videocamera Dopo aver modificato l’impostazione, toccare .Per terminare l’impostazione del menu, toccare .Per ritornare
48ITRipetere gli stessi passaggi per registrare le voci di menu in MENU PERSONALE e utilizzare comodamente la “Handycam”.SuggerimentoQuando è collegat
49ITPersonalizzazione della videocameraElenchi dei menu Categoria (IMPOST.MANUALI)SELEZIONE SCENA ... Seleziona un’impostazione di regi
50IT Categoria (RIPRODUZIONE)VISUAL INDEX ... Visualizza le immagini registrate come miniature (p. 24).VISUAL.IMMAGINIINDICE D
51ITPersonalizzazione della videocamera Categoria (GEST.SUPPORTO)IMPOSTAZ.SUPP.*IMP.SUPP.FILM. ... Seleziona il supporto per la registraz
52ITAccesso alle informazioni dettagliate nella Guida all’uso “Handycam”La Guida all’uso “Handycam” è una guida all’uso consultabile sullo schermo di
53ITInformazioni aggiuntiveInformazioni aggiuntive Risoluzione dei problemiQualora durante l’uso della videocamera si verifichino dei problemi, proced
54ITL’apparecchio si spegne improvvisamente.Utilizzare l’alimentatore CA (p. 13).Riaccendere la videocamera.Caricare il blocco batteria (p. 11).Premen
25FREnregistrement/LectureLecture de photosLa photo sélectionnée s’affiche.ConseilsLors de la visualisation de photos enregistrées sur une carte mémoi
55ITInformazioni aggiuntiveLa temperatura della videocamera è eccessivamente alta. Spegnere la videocamera e portarla in un luogo freddo.La temperatur
56ITTempo di registrazione dei filmati/numero di foto registrabiliTempo previsto di registrazione e riproduzione con ciascun blocco batteriaTempo di r
57ITInformazioni aggiuntive(unità: minuto)Modo di registrazione Tempo di registrazione[SP] 80(50)[LP] 175(110)DCR-SX85E(unità: minuto)Modo di registra
58ITPrecauzioniUso e manutenzioneNon utilizzare o conservare la videocamera e gli accessori nei luoghi seguenti:In luoghi eccessivamente caldi, freddi
59ITInformazioni aggiuntiveo impatti quali colpi, cadute o calpestamenti. Prestare particolare attenzione all’obiettivo.Tenere la videocamera spenta q
60ITCaratteristiche tecnicheSistemaFormato del segnale: PAL a colori, CCIR standardFormato di registrazione dei filmati:Video: MPEG-2 PSAudio: Dolby D
61ITInformazioni aggiuntiveIlluminazione minima3 lx (lux) ([OTTR.LENTO AUTO] è impostato su [ATTIVATO]), 6 lx (lux) ([OTTR.LENTO AUTO] è impostato su
62ITInformazioni sui marchi“Handycam” e sono marchi di fabbrica registrati di Sony Corporation.“Memory Stick”, “”, “Memory Stick Duo”, “”, “Memory
63ITRiferimento rapidoRiferimento rapidoIndicatori sullo schermoParte superiore sinistraIndicatore SignificatoTasto MENURegistrazione con timer automa
64ITIndicatore SignificatoPulsante di visualizzazione in serie 101-0005Nome del file di datiImmagine protettaPulsante IndiceGli indicatori e le loro
26FRLecture d’images sur un téléviseurRaccordez le caméscope à la prise d’entrée d’un téléviseur ou d’un magnétoscope à l’aide du câble de raccordemen
65ITRiferimento rapidoParti e comandiI numeri tra parentesi indicano le pagine di riferimento. Obiettivo (obiettivo Carl Zeiss) Spia VIDEO LIGHT Mi
66IT Blocco batteria (11) Tasto START/STOP (21) Spia CHG (carica) (11) Presa DC IN (11) Connettore remoto A/V (27) Cinghia dell’impugnatura (20)
67ITRiferimento rapidoÈ possibile trovare gli elenchi dei menu dalla pagina 49 alla pagina 51.IndiceIMP.SUPP.FILM. ...16IMP.SUPP
27FREnregistrement/Lecture Raccordez votre caméscope à un téléviseur à l’aide du câble de raccordement A/V (, fourni) ou d’un câble de raccordemen
28FRUtilisation correcte de votre caméscopeSuppression de films et de photosVous pouvez libérer de l’espace sur le support d’enregistrement en supprim
29FRUtilisation correcte de votre caméscope A l’étape 2, appuyez sur [SUPPRIMER] [ SUPPR./date].Pour supprimer toutes les photos en même temps, ap
3FRAttentionLe champ électromagnétique à des fréquences particulières peut avoir une incidence sur l’image et le son de cet appareil.AvisSi l’électric
30FREnregistrement de films et de photos à l’aide d’un ordinateurPréparation d’un ordinateurVous pouvez effectuer les opérations suivantes à l’aide de
31FREnregistrement de films et de photos à l’aide d’un ordinateurEtape 2 Installation du logiciel « PMB » fourniInstallez « PMB » avant de raccorder v
32FR Appuyez sur l’un des types de supports affichés à l’écran pour que l’ordinateur reconnaisse votre caméscope.[ CONNEXION USB] : mémoire interne
33FREnregistrement de films et de photos à l’aide d’un ordinateurLe fonctionnement n’est pas garanti si vous exécutez l’opération ci-dessus.La taille
34FRUtilisation de « PMB Portable »L’application « PMB Portable » est préchargée sur ce caméscope.Vous pouvez facilement télécharger des images vers u
35FREnregistrement de films et de photos à l’aide d’un ordinateur Sélectionnez la [Région] adéquate, puis [Pays/Zone] et cliquez sur [OK].L’écran d
36FREnregistrement d’images avec un appareil externeEnregistrement d’images sur un support externe (COPIE DIRECTE)Vous pouvez enregistrer des films et
37FREnregistrement d’images avec un appareil externe4 Raccordez le câble de l’adaptateur USB à la prise (USB) du caméscope.Lorsque l’écran [Créer
38FRPour lire les images du support externe sur le caméscope Appuyez sur [Lire sans copier.] à l’étape 5 ci-dessus.L’écran VISUAL INDEX du support ex
39FREnregistrement d’images avec un appareil externeCréation d’un disque à l’aide d’un graveur ou d’un enregistreur DVDCréation d’un disque avec le gr
4FRPour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité,
40FR Appuyez sur [FIN] [EJECTER DISQUE] sur l’écran du caméscope. Retirez le disque une fois l’opération terminée. Appuyez sur , puis débra
41FREnregistrement d’images avec un appareil externe Appuyez sur , puis débranchez le câble USB.RemarquesN’exécutez aucune des actions suivantes pen
42FRLe support d’enregistrement affiché varie selon le modèle. Lancez l’enregistrement des films sur l’appareil raccordé.Pour plus d’informations,
43FREnregistrement d’images avec un appareil externe Introduisez le support d’enregistrement dans l’appareil d’enregistrement.Si votre appareil d’e
44FRPersonnalisation de votre caméscopeUtilisation des menusA l’aide des menus, vous pouvez exécuter des fonctions utiles et modifier différents régla
45FRPersonnalisation de votre caméscope Une fois le réglage modifié, appuyez sur .Une fois le réglage du menu terminé, appuyez sur .Pour revenir à l
46FRRépétez les étapes ci-dessus pour enregistrer des options de menu dans MON MENU et utiliser au mieux votre « Handycam ».ConseilsLorsqu’un périphér
47FRPersonnalisation de votre caméscopeListe des options de menuCatégorie (REGLAG.MANUELS)SELECTION SCENE ... Pour sélectionner un pa
48FRCatégorie (LECTURE)VISUAL INDEX ... Pour afficher les images enregistrées sous la forme de miniatures (p. 23).VISUALIS.I
49FRPersonnalisation de votre caméscopeCatégorie (GERER SUPPORT)REGLAGES SUP.*REG.SUPP.FILM ...Pour sélectionner le support d’enregistre
5FRNe filmez pas le soleil directement. Cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement de votre caméscope. Effectuez des prises de vue du soleil un
50FRObtention d’informations détaillées à partir du Guide pratique de « Handycam »Le Guide pratique de « Handycam » est un guide de l’utilisateur à l
51FRInformations supplémentairesInformations supplémentaires DépannageSi vous rencontrez un problème lors de l’utilisation de votre caméscope, suivez
52FRUne pression sur START/STOP ou PHOTO n’enregistre aucune image.Appuyez sur MODE pour allumer le témoin (Film) ou (Photo).Votre caméscope enregi
53FRInformations supplémentairesLe support d’enregistrement est plein. Supprimez les images superflues (p. 28).La température de votre caméscope mont
54FRDurée de prise de vue pour les films/nombre de photos pouvant être enregistréesDurée de prise de vue et de lecture prévisible en fonction de la b
55FRInformations supplémentairesDCR-SX85E(unité : minute)Mode d’enregistrement Durée de prise de vue[HQ] 235(210)[SP] 340(210)[LP] 715(465)ConseilsVou
56FRPrécautionsRemarques sur l’utilisation et l’entretienN’utilisez pas et ne rangez pas le caméscope et ses accessoires dans les endroits suivants :d
57FRInformations supplémentairesLaissez le caméscope hors tension lorsque vous ne l’utilisez pas.N’enveloppez pas le caméscope dans un tissu (serviett
58FRSpécificationsSystèmeFormat de signal : couleur PAL, normes CCIRFormat d’enregistrement des films :Vidéo : MPEG-2 PSAudio : Dolby Digital 2 canaux
59FRInformations supplémentaires*1 Lorsque le réglage [ STEADYSHOT] est réglé sur [ACTIVE]*2 Lorsque le réglage [ STEADYSHOT] est réglé sur [STANDARD]
6FRSi vous raccordez votre caméscope à un autre appareil à l’aide d’un câble, veillez à insérer la fiche du connecteur dans le bon sens. Si vous insér
60FRA propos des marques commerciales« Handycam » et sont des marques déposées de Sony Corporation.« Memory Stick », « », « Memory Stick Duo », «
61FRAide-mémoireAide-mémoireIndicateursEn haut à gaucheIndicateur SignificationBouton MENUEnregistrement avec retardateurNIV.REF.MIC faibleSEL.GD FRMA
62FREléments et commandesLes numéros entre parenthèses correspondent aux pages de référence. Objectif (objectif Carl Zeiss) LED VIDEO LIGHT Microph
63FRAide-mémoire Batterie (11) Touche START/STOP (20) Témoin CHG (charge) (11) Prise DC IN (11) Connecteur A/V à distance (26) Poignée (19) Tém
64FRPour consulter les listes des options de menu, reportez-vous aux pages 47 à 49.IndexFFilms ...20, 23FORMAT TV
2DEBitte zuerst lesen!Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Geräts bitte genau durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfäl
3DEHinweisWenn eine Datenübertragung aufgrund statischer oder elektromagnetischer Störeinflüsse abbricht (fehlschlägt), starten Sie die entsprechende
4DEWeitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben ode
5DEDer LCD-Bildschirm wird unter Einsatz von Hochpräzisionstechnologie hergestellt, so dass der Anteil der effektiven Bildpunkte bei über 99,99 % lieg
7FRRemarques concernant l’utilisationN’effectuez aucune des opérations suivantes, sinon le support d’enregistrement risque d’être endommagé, les image
6DEHinweise zum Akku/NetzteilSchalten Sie den Camcorder immer aus, bevor Sie den Akku abnehmen oder das Netzteil trennen.Halten Sie zum Lösen des Netz
7DEHinweis zu den Bildern, Abbildungen und Bildschirmabbildungen in dieser AnleitungDie in dieser Anleitung zur Veranschaulichung enthaltenen Beispiel
8DEArbeitsabläufeVorbereitungen (S. 11)Bereiten Sie die Stromquelle und das Aufnahmemedium vor.Aufnehmen von Filmen und Fotos (S. 20)Aufnehmen von Fil
9InhaltDEInhaltBitte zuerst lesen! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10DEKurzreferenzBildschirmanzeigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11DEVorbereitungenVorbereitungenSchritt 1: Laden des AkkusSie können den „InfoLITHIUM“-Akku (Serie V) laden, wenn Sie ihn am Camcorder anbringen.Hinwe
12DESo laden Sie den Akku mit einem ComputerDiese Funktion ist nützlich, wenn Sie das Netzteil nicht zur Hand haben. Schalten Sie den Camcorder aus u
13DEVorbereitungenSo verwenden Sie eine Netzsteckdose als StromquelleStellen Sie dieselben Verbindungen wie unter „Schritt 1: Laden des Akkus“ erläute
14DESchritt 2: Einschalten des Geräts und Einstellen des Datums und der Uhrzeit1 Klappen Sie den LCD-Bildschirm des Camcorders auf.Der Camcorder sch
15DEVorbereitungen3 Stellen Sie [SOMMERZEIT], Datum und Uhrzeit ein und berühren Sie dann .Die Uhr beginnt zu laufen.Wenn Sie [SOMMERZEIT] auf [EIN]
8FRSéquence d’opérationsPréparation (p. 11)Préparez la source d’alimentation et le support d’enregistrement.Enregistrement de films et de photos (p. 1
16DESchritt 3: Vorbereiten des AufnahmemediumsDie verwendbaren Aufnahmemedien variieren abhängig vom Camcorder. Die folgenden Symbole werden am Bildsc
17DEVorbereitungen Berühren Sie [JA] .Das Aufnahmemedium wird gewechselt.So überprüfen Sie das eingestellte AufnahmemediumBei Aufnahme im Film-
18DEFür diesen Camcorder geeignete SpeicherkartengrößenNur ein „Memory Stick Duo“ (dieser ist etwa halb so groß wie ein normaler „Memory Stick“) und
19DEVorbereitungenAuswerfen der SpeicherkarteÖffnen Sie die Abdeckung und drücken Sie einmal leicht auf die Speicherkarte.Während der Aufnahme darf di
20DEAufnahme/WiedergabeAufnahmeIn der Standardeinstellung werden Filme auf dem folgenden Aufnahmemedium aufgezeichnet:DCR-SX45E: SpeicherkarteDCR-SX65
21DEAufnahme/WiedergabeAufnehmen von FilmenStarten Sie mit START/STOP die Aufnahme.Sie können zum Starten der Aufnahme auch unten links auf dem LCD-
22DEAn Folgendem können Sie erkennen, ob nach Beendigung der Aufnahme noch Daten auf das Aufnahmemedium geschrieben werden. Schützen Sie den Camcorder
23DEAufnahme/Wiedergabe Drücken Sie MODE, so dass die Anzeige (Foto) aufleuchtet.Auf dem LCD-Bildschirm erscheint die Anzeige für den Fotoaufnahm
24DEWiedergabe mit dem CamcorderStandardmäßig werden Filme und Fotos wiedergegeben, die auf dem folgenden Aufnahmemedium aufgezeichnet sind.DCR-SX45E:
25DEAufnahme/WiedergabeDie Funktionstastenanzeige wird gewechselt.Zum MENU-BildschirmDer Bildschirm zum Auswählen des Indextyps wird angezeigt ([DA
9Table des matièresFRTable des matièresA lire avant utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26DEDatum, Uhrzeit und Aufnahmeeinstellungen werden während der Aufnahme automatisch aufgezeichnet. Diese Informationen werden während der Aufnahme ni
27DEAufnahme/WiedergabeBildwiedergabe auf einem FernsehgerätSchließen Sie den Camcorder mittels eines A/V-Verbindungskabels oder eines A/V-Verbindun
28DE Stellen Sie den Eingangswählschalter des Fernsehgeräts auf den Eingang, an den der Camcorder angeschlossen wird.Ausführliche Informationen fin
29DEAufnahme/WiedergabeBei der Wiedergabe eines im Bildformat 16:9 (Breitbild) aufgezeichneten Bilds an einem 4:3-Fernsehgerät, das nicht mit dem 16:9
30DEErfolgreiche Verwendung des CamcordersLöschen von Filmen und FotosSie können Speicherplatz auf dem Aufnahmemedium freigeben, indem Sie Filme und F
31DEErfolgreiche Verwendung des Camcorders Berühren Sie in Schritt 2 [LÖSCHEN] [ LÖSCH n.Datum].Wenn Sie alle Fotos mit dem gleichen Aufnahmedatum
32DESichern von Filmen und Fotos mit einem ComputerVorbereiten des ComputersMit „PMB (Picture Motion Browser)“ können Sie die folgenden Funktionen aus
33DESichern von Filmen und Fotos mit einem ComputerSchritt 2 Installieren der mitgelieferten Software „PMB“Installieren Sie „PMB“, bevor Sie den Camco
34DE Berühren Sie einen der auf dem Bildschirm angezeigten Medientypen, damit der Computer den Camcorder erkennt.[ USB-ANSCHL.]: Interner Speicher
35DESichern von Filmen und Fotos mit einem ComputerHinweiseVerwenden Sie für den Zugriff vom Computer aus die mitgelieferte Software „PMB“. Modifizier
Comments to this Manuals