Sony XR-C8100R User Manual Page 1

Browse online or download User Manual for CD players Sony XR-C8100R. Sony XR-C8100R Manual de usuario

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 132
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Operating Instructions
Manual de instrucciones
Bruksanvisning
Manual de instruções
1998 by Sony Corporation
EN
ES
P
S
FM/MW/LW
Cassette Car
Stereo
XR-C8100R
XR-C8100RW
For installation and connections, see the supplied installation/connections
manual.
Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el manual
de instalación/conexiones suministrado.
Vi hänvisar till det medföljande häftet angående montering/anslutningar.
Para a instalação e as ligações, consulte o manual de instalação/ligações
fornecido.
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 131 132

Summary of Contents

Page 1 - Cassette Car

Operating InstructionsManual de instruccionesBruksanvisningManual de instruções 1998 by Sony CorporationENESPSFM/MW/LWCassette CarStereoXR-C8100RXR-C

Page 2 - Welcome !

10ENRadioMemorising stationsautomatically— Best Tuning Memory (BTM)The unit selects the stations with the strongestsignals and memorises them in the o

Page 3 - Table of Contents

4P1 Controlo SEEK/AMS (procura/Sensor deMúsica Automático/pesquisa manual) 9,11, 13, 16, 17, 22, 23, 25, 282 Tecla MODE (*)Durante a recepção do sint

Page 4 - Location of controls

5PTelecomandoopcional sem fios(RM-X47)Teclas do telecomando sem fio comfunções idênticas às do aparelhoprincipal.1 Tecla OFF2 Tecla SEEK/AMS3 Teclas (

Page 5 - Optional wireless

6PComo começarReinicializar o aparelhoO aparelho tem que ser reinicializado antes deser utilizado pela primeira vez ou após asubstituição da bateria d

Page 6 - Getting Started

7PAcertar o relógioO relógio tem uma indicação digital de 24horas.Por exemplo: acerte-o para as 10:081 Carregue em (SHIFT) e depois em (3)(SET UP).1 C

Page 7 - Setting the clock

8PLeitor de cassetesOuvir uma cassete1 Carregue em (OPEN) e coloque a cassete.2 Feche o painel frontal.A reprodução inicia-se automaticamente.Se a cas

Page 8 - Cassette Player

9PComo começar/Leitor de cassetesPara localizar asfaixas anterioresPara localizar asfaixas seguintesAvanço rápido dafitaRebobinagemReproduzir a casset

Page 9 - Playing a tape in various

10PRádioMemorização automáticade estações— Memória da Melhor Sintonia (BTM)O aparelho selecciona as estações com os sinaismais fortes e memoriza-as po

Page 10 - Memorising stations

11PMemorização das estaçõespretendidasPode memorizar um máximo de 10 estaçõesem cada banda (20 para FM1 e FM2, 10 paraMW e LW) pela ordem pretendida.1

Page 11 - Receiving the memorised

12PRe-sintonizaçãoautomática do mesmoprograma— Frequências Alternativas (AF)A função Frequências Alternativas (AF)selecciona e volta a sintonizarautom

Page 12 - 1 Select an FM station

13PFunção Ligação Local (só para oReino Unido)A função Ligação Local permite seleccionaroutras estações locais na área, mesmo se nãoestivererm memoriz

Page 13 - Changing the displayed item

11ENMemorising only thedesired stationsYou can store up to 10 stations on each band(20 for FM1 and FM2, 10 for each MW andLW) in the order of your cho

Page 14 - Listening to traffic

14POuvir informações sobre asituação do trânsitoOs dados Informações sobre o Trânsito (TA) eProgramas de Trânsito (TP) permitem-lhesintonizar automati

Page 15

15PPré-programação dasestações RDS através dosdados AF e TAQuando efectua a pré-programação dasestações RDS, o aparelho memoriza os dados ea frequênci

Page 16 - 1 Press (TIR)

16P2 Carregue em (5) (n) até que osalgarismos dos minutos pisquem.3 Acerte os minutos rodando o botão.4 Carregue em (TIR).5 Seleccione a estação prete

Page 17 - Locating a station by

17P1 Carregue em (PTY/LIST) durante arecepção de FM até que a indicação“PTY” apareça no visor.Se a estação estiver a transmitir dados PTY,o nome do ti

Page 18 - Other Functions

18PAcerto automático dorelógioOs dados CT (Hora do Relógio) da transmissãoRDS acertam o relógio automaticamente.1 Carregue em (SHIFT) e depois carregu

Page 19

19POFFPara aumentarCarregue em(SOUND) pararegular o volumee o menu decontrolo do som.Para diminuirAlteração da direcção defuncionamentoA direcção de f

Page 20 - 1 Press (SHIFT)

20PRegulação dascaracterísticas de somPode regular os graves, os agudos, o balanço eo fader. Cada fonte de som pode memorizar onível de graves e de ag

Page 21 - CD/MD Unit

21P3 Carregue em (5) (n) para seleccionar aprogramação pretendida (por exemplo:on ou off).Se, na programação “Contrast”, carregarem (5) (n) aumenta o

Page 22 - Scanning the tracks

22PPara atribuir um nome personalizado a CDs ediscos CD TEXT com a função de lista detítulos do disco, consulte “Identificação deCD” (página 26).No en

Page 23 - Playing tracks in random

23PCriação de um programa— Memória do programa (Dispositivo deCD/MD equipado com a função Memória doprograma)Pode reproduzir faixas pela ordem pretend

Page 24

12ENRe-tuning the sameprogramme automatically— Alternative Frequencies (AF)The Alternative Frequencies (AF) functionautomatically selects and re-tunes

Page 25

24P4 Para continuar a memorizar as faixas,repita os pontos 2 e 3.5 Quando terminar, carregue em (4) (PLAYMODE) durante dois segundos.6 Carregue em (SH

Page 26 - Labeling a CD — Disc Memo

25PApagar faixas no programa1 Carregue em (SHIFT) e depois em (4)(PLAY MODE) durante dois segundos.A indicação “P 1” mostra que o Programa 1está selec

Page 27 - Locating a disc by name

26PIdentificação de CD— Lista de títulos (Dispositivo de CD comfunção de ficheiro personalizado)Pode identificar os discos com um nomepersonalizado. P

Page 28 - Selecting specific tracks

27PApagar a lista de títulos1 Carregue em (SOURCE) repetidamentepara seleccionar o CD.2 Carregue em (MODE) repetidamentepara seleccionar o dispositivo

Page 29 - Information

28PSelecção das faixasespecíficas parareprodução— Banco (Dispositivo de CD com função deficheiro personalizado)Se identificar o disco, pode programar

Page 30 - Dismounting the unit

29PInformação adicionalPrecauções• Se o automóvel estiver estacionado ao sol, atemperatura no seu interior sobeconsideravelmente, pelo que deve deixar

Page 31 - Specifications

30PManutençãoSubstituição do fusívelQuando substituir o fusível, certifique-se deque está a utilizar um fusível com umaamperagem igual à indicada no f

Page 32 - Troubleshooting guide

31PEspecificaçõesSecção do leitor de cassetesFaixas 4-faixas 2-canais estéreoOscilação e flutuação 0,08 % (WRMS)Resposta em frequência 30 – 20.000 HzR

Page 33

32PGuia de resolução de problemasProblemaSem som.O conteúdo da memória foiapagado.Não aparecem indicações novisor.Causa/Solução•Cancele a função ATT.•

Page 34 - ¡Bienvenido!

33PFunções RDSProblemaA função SEEK é activadapoucos segundos depois decomeçar a ouvir o rádio.Não consegue sintonizarestações com informações sobreo

Page 35

13ENLocal link function (UnitedKingdom only)The Local Link function lets you select otherlocal stations in the area, even though they arenot stored on

Page 38 - Procedimientos

*1-3-862-253-23*(1)Sony Corporation Printed in Japan

Page 39 - Preparación del mando

14ENPresetting the volume of trafficannouncementsYou can preset the volume level of the trafficannouncements beforehand so you won’t missthe announcem

Page 40 - 2 (Función de detección

15ENRecording the trafficannouncements—Traffic Information Replay (TIR)You can listen to the latest trafficannouncements by recording them. The unitau

Page 41 - Reproducción de cintas en

16ENPlaying back the recorded trafficannouncementsWhen there are recorded trafficannouncements you have not listened to yet,t flashes.1 Press (TIR).Th

Page 42

17EN1 Press (PTY/LIST) during FM receptionuntil “PTY” appears.The current programme type name appearsif the station is transmitting the PTY data.“- -

Page 43 - Recepción de emisoras

18ENOther FunctionsUsing the rotarycommanderThe rotary commander works by pressingbuttons and/or rotating controls.You can control an optional CD or M

Page 44 - Cambio de los elementos

19ENChanging the operative directionThe operative direction of controls is factory-set as in the illustration below.If you need to mount the rotary co

Page 45

2ENWelcome !Thank you for purchasing the Sony CassettePlayer. This unit lets you enjoy a variety offeatures by using either a supplied rotarycommander

Page 46 - Recepción de anuncios de

20ENAdjusting the soundcharacteristicsYou can adjust the bass, treble, balance andfader.Each source can store the bass and treble levelsrespectively.1

Page 47 - Grabación de anuncios de

21ENWith Optional EquipmentCD/MD UnitYou can control up to 7 CD and MD units withthis unit.If you connect an optional CD unit with theCD TEXT function

Page 48 - 1 Pulse (TIR)

22ENYou can label CD and CD TEXT discs with apersonalized name using the disc memofunction, refer to “Labeling a CD” (page 26).However, if you use per

Page 49 - Localización de emisoras

23ENCreating a programme— Programme Memory (CD/MD unit withthe programme memory function)You can play tracks in the order you want bymaking your own p

Page 50 - Otras funciones

24ENNotes• If you press a number button during programmememory play, programme memory play isinterrupted, and playback of the selected discstarts.• “N

Page 51

25ENErasing tracks in a programme1 Press (SHIFT), then press (4) (PLAYMODE) for two seconds.“P 1” shows Programme 1 is selected.If you have labelled t

Page 52 - 1 Pulse (SHIFT)

26ENLabeling a CD — Disc Memo(CD unit with the custom file function)You can label each disc with a personalizedname. You can enter up to eight charact

Page 53 - Unidad de CD/MD

27ENLocating a disc by name— List-up (CD unit with the custom filefunction or MD unit)You can use this function for discs that havebeen assigned a cus

Page 54 - Exploración de temas

28ENPlaying the specific tracks onlyYou can select:•Bank on to play the tracks with the “Play”setting.•Bank inv (Inverse) to play the tracks with the“

Page 55

29ENNotes on CassettesCassette care• Do not touch the tape surface of a cassette, asany dirt or dust will contaminate the heads.• Keep cassettes away

Page 56

3ENTable of ContentsThis Unit Only With Optional EquipmentLocation of controls ... 4Getting StartedReset

Page 57

30ENMaintenanceFuse ReplacementWhen replacing the fuse, be sure to use onematching the amperage rating stated on theoriginal fuse. If the fuse blows,

Page 58 - Asignación de títulos a los

31ENSpecificationsCassette player sectionTape track 4-track 2-channel stereoWow and flutter 0.08 % (WRMS)Frequency response 30 – 20,000 HzSignal-to-no

Page 59 - Localización de discos

32ENTroubleshooting guideProblemNo sound.The contents of the memoryhave been erased.Indications do not appear in thedisplay.Cause/Solution•Cancel the

Page 60 - Selección de temas

33ENSolutionInsert the disc magazine in the CD/MD unit.Insert discs in the CD/MD unit.Insert another CD/MD.Clean or insert the CD correctly.Insert ano

Page 61 - Información

2ES¡Bienvenido!Enhorabuena por la adquisición del sistemaestéreo de cassettes Sony. Esta unidad lepermitirá disfrutar de varias funcionesmediante el u

Page 62 - Desmontaje de la unidad

3ESIndiceSólo esta unidad Equipo opcionalLocalización de los controles ... 4Procedimientos inicialesRestauración de la u

Page 63 - Especificaciones

4ES!¡ Botón PTY/LISTFunción de listado 27Memorando de discos 26, 27Programa RDS 17!™ Botón AF/TA 13, 14, 15!£ Botón OFF 6, 8!¢ Receptor para el m

Page 64 - Guía de solución de problemas

5ESMando a distanciainalámbrico opcional(RM-X47)Botones con la misma función a los deesta unidad.1 Botón OFF2 Botón SEEK/AMS3 Botones (–) (+)4 Botón A

Page 65 - Funciones RDS

6ESFijación del panel frontalColoque el orificio a del panel frontal en el ejeb de la unidad como se ilustra y, acontinuación, presione sobre el lado

Page 66 - Välkommen !

7ESpara avanzarpara retrocederProcedimientos inicialesAjuste del relojEl reloj dispone de una indicación digital de 24horas.Ejemplo: Para ajustar el r

Page 67 - Innehållsförteckning

4ENSEEK/AMSMODEOFFSOUNDDSPLPTYLISTOPENAF/TASOURCESHIFT12345678910TIRXR-C8100RLocation of controlsRefer to the pages for details.1 SEEK/AMS (seek/Autom

Page 68 - Reglagens placering

8ES3 Pulse (SHIFT).Una vez finalizado el ajuste de modo, elvisor vuelve a la indicación de modo dereproducción normal.NotaSi el selector POWER SELECT

Page 69

9ESPara localizar temasanterioresPara localizar temasposterioresProcedimientos iniciales/Reproductor de cassettesRebobinadoAvance rápidoReproducción d

Page 70 - Komma igång

10ESRadioMemorización automáticade emisoras— Memorización de la mejor sintonía (BTM)Esta unidad selecciona las emisoras de señalmás intensa y las memo

Page 71 - Förbereda vridkontrollen

11ESMemorización de lasemisoras deseadasEs posible almacenar un máximo de 10emisoras de cada banda (20 de FM1 y FM2 y 10de cada MW y LW) en el orden q

Page 72 - 2-bandet (Auto Metal

12ESRDSDescripción general de lafunción RDSEl sistema de datos de radio (RDS) es unservicio de radiodifusión que permite a lasemisoras de FM transmiti

Page 73

13ESFunción de enlace local (sólo ReinoUnido)La función de enlace local permite seleccionarotras emisoras locales de la zona, aunque noestén almacenad

Page 74 - 123456789

14ESRecepción de anuncios detráficoLos datos de anuncios de tráfico (TA) y deprogramas de tráfico (TP) permiten sintonizarautomáticamente una emisora

Page 75 - Motta de lagrade

15ESProgramación de emisorasRDS con los datos AF y TAAl programar las emisoras RDS, la unidadalmacena los datos de cada emisora, así comosu frecuencia

Page 76 - 1 Välj en FM-kanal

16ES4 Pulse (TIR).5 Pulse el botón numérico de programacióno desplace el control SEEK/AMS haciaarriba o abajo para seleccionar la emisoraque desee.6 P

Page 77 - Storbritannien)

17ESLocalización de emisorasmediante el tipo deprogramaEs posible localizar la emisora que deseemediante la selección de uno de los tipos deprograma q

Page 78 - Lyssna på

5ENOptional wirelessremote (RM-X47)The buttons of the wireless remotework the same functions as those onthis unit.1 OFF button2 SEEK/AMS button3 (–) (

Page 79 - Spela in

18ESAjuste automático delrelojLos datos de hora (CT) de las transmisionesRDS ajustan el reloj automáticamente.1 Pulse (SHIFT) y, a continuación, (3) (

Page 80 - 1 Tryck på (TIR)

19ESOFFMediante el giro del control SEEK/AMSGire el control momentáneamente ysuéltelo para:•Localizar el principio de los temas de lacinta. Gire y man

Page 81 - Söka en kanal efter

20ESCambio de los ajustes desonido y visualizaciónEs posible seleccionar diversos modos.•Clock (Reloj) (página 7).•CT (Hora del reloj) (página 18).•D.

Page 82 - Övriga funktioner

21ES3 Pulse (5) (n) para seleccionar el ajusteque desee (por ejemplo, on u off).Con respecto al ajuste “Contrast”, al pulsar(5) (n) el contraste aumen

Page 83

22ESPuede asignar un nombre personalizado paradiscos CD y CD TEXT con la función dememorando de discos. Consulte “Asignaciónde títulos a los discos co

Page 84 - Dämpa ljudet

23ESCreación de un programa— Memoria de programa (Unidad de CD/MD con función de memoria de programa)Los temas pueden reproducirse en el ordendeseado

Page 85 - CD/MD-spelare

24ES4 Para continuar el proceso de introducciónde temas, repita los pasos 2 y 3.5 Una vez finalizado el proceso deintroducción de temas, pulse (4) (PL

Page 86 - Spela början av alla spår

25ESBorrado de temas del programa1 Pulse (SHIFT) y, a continuación, (4)(PLAY MODE) durante dos segundos.“P 1” indica que se ha seleccionado elprograma

Page 87

26ESAsignación de títulos a losdiscos compactos— Memorando de discos (Unidad de CD confunción de archivo personalizado)Es posible asignar un título pe

Page 88

27ESLocalización de discosmediante el título— Función de listado (Unidad de CD confunción de archivo personalizado o unidadde MD)Esta función puede ut

Page 89

6ENAttaching the front panelPlase the hole a in the front panel onto thespidle b on the unit as illustrated, then pushthe left side in.Notes• Be sure

Page 90 - Namnge en CD-skiva

28ESSelección de temasespecíficos para sureproducción— Función de banco (Unidad de CD confunción de archivo personalizado)Si asigna títulos a los disc

Page 91 - Hitta en CD-skiva efter

29ESInformacióncomplementariaPrecauciones• Si aparca el automóvil bajo la luz solardirecta y se produce un considerableaumento de temperatura en su in

Page 92 - Välja spår för uppspelning

30ESDesmontaje de la unidad1 Presione el clip del interior de la cubiertafrontal con un destornillador fino y abradicha cubierta.2 Repita el paso 1 en

Page 93 - Ytterligare

31ESEspecificacionesSección del reproductor decassettesPista de cinta 4 pistas, 2 canales, estéreoFluctuación y trémolo 0,08 % (WRMS)Respuesta de frec

Page 94 - Demontera enheten

32ESGuía de solución de problemasLa siguiente lista de comprobaciones resulta útil para solucionar los problemas que puedanproducirse al utilizar la u

Page 95 - Tekniska data

33ESFunciones RDSCausa/SoluciónLa emisora no es TP o se trata de una señal débil.n Pulse (AF/TA) hasta que aparezca “AF TA off”.•Active “TA”.• La emis

Page 96 - Felsökning

2SVälkommen !Grattis till köpet av Sonys bilstereo medkassettdel. Den medföljande vridkontrolleneller den trådlösa fjärrkontrollen (tillval) gerdig ti

Page 97

3SInnehållsförteckningMed tillvaletEndast den här enhetenReglagens placering ... 4Komma igångÅterställa e

Page 98 - Bem vindo!

4SReglagens placeringMer information finns på sidorna.1 SEEK/AMS-reglage (sök/AMS-funktionen/manuell sökning) 9, 11, 13,16, 17, 22, 23, 25, 282 MODE-

Page 99

5STrådlös fjärrkontroll(RM-X47) (medföljerinte)7 PRESET/DISC-knappenDu kan inte göra manuell sökning ochmanuell inställning med fjärrkontrollen.8 SOUR

Page 100 - Localização das teclas

7ENSOUNDLISTMODESOUNDLISTMODECaution alarmIf you turn the ignition key switch to the OFFposition without removing the front panel, thecaution alarm wi

Page 101 - (RM-X47)

6SKomma igångÅterställa enhetenInnan du använder enheten för första gångeneller när du har bytt bilbatteri, måste duåterställa enheten.Tryck på återst

Page 102 - Como começar

7SStälla klockanKlockan visar en 24-timmars digitaltidsangivelse.Exempel: Ställ klockan på 10:081 Tryck på (SHIFT) och sedan på (3) (SETUP).1 Tryck på

Page 103 - Preparar o comando

8S3 Tryck på (SHIFT).När inställningen är klar visas det normalauppspelningsläget i teckenfönstret.ObserveraOm POWER SELECT-omkopplaren på enhetensund

Page 104 - Leitor de cassetes

9SKomma igång/KassettbandspelareHitta föregåendespårHitta efterföljandespårSpela upp ett band i olikalägenBandet kan spelas upp i olika lägen:•Med Int

Page 105 - SET UP PLAY MODE

10SRadioLagra kanaler automatiskt— BTM-funktionenEnheten väljer ut kanalerna med de starkastesignalerna och lagrar dem efter frekvens. Dukan lagra upp

Page 106

11SLagra endast de önskadekanalernaDu kan lagra upp till 10 kanaler per band (20för FM1 och FM2, 10 för vardera MW och LW)i önskad ordning.1 Tryck på

Page 107 - Recepção das estações

12S102,5MHz96,0MHz98,5MHzFrekvenserna ändras automatiskt.KanalStälla in samma programautomatiskt— Alternativa frekvenser (AF)AF-funktionen väljer auto

Page 108 - 1 Seleccione uma estação FM

13SÄndra de visade alternativenVarje gång du trycker på (AF/TA) ändrasalternativen enligt följande:” AF on ” TA on ” AF TA on*AF TA off

Page 109 - Ouvir um programa regional

14SFörinställa volymen påtrafikmeddelandenaDu kan förinställa volymnivån påtrafikmeddelandena i förväg så att du intemissar meddelandet. När trafikmed

Page 110 - Ouvir informações sobre a

15SFörinställa RDS-kanalernamed AF- och TA-dataNär du förinställer RDS-kanalerna lagrarenheten alla uppgifter om kanalen samtfrekvensen så att du inte

Page 111 - Sugestão

8EN3 Press (SHIFT).After the mode setting is complete, thedisplay goes back to normal playbackmode.NoteIf the POWER SELECT switch on the bottom of the

Page 112 - 1 Carregue em (TIR)

16S4 Tryck på (TIR).5 Välj önskad kanal genom att trycka påden förinställda nummerknappen ellergenom att skjuta SEEK/AMS-reglagetuppåt eller nedåt.6 T

Page 113 - Localização de uma

17SSöka en kanal efterprogramtypDu kan söka efter valfri kanal genom att väljaen av de programtyper som visas nedan.Programtyper TeckenfönsterNyheter

Page 114 - Outras funções

18SÖvriga funktionerAnvända vridkontrollenVridkontrollen använder du genom att tryckapå knapparna och/eller vrida på reglagen.Du kan styra den valfria

Page 115

19SOFFGenom att vrida kontrollen (SEEK/AMS-kontrollen)Vrid kontrollen helt kort och släpp uppden för att:•Hitta början av spåren på bandet. Vridoch hå

Page 116 - 1 Carregue em (SHIFT)

20SÄndra ljud- ochteckeninställningarnaDu kan välja:•Clock (Klockan) (sidan 7).•CT (Clock Time) (sidan 18).•D.Info (Dubbel information) när du vill vi

Page 117 - Dispositivo de CD/MD

21S3 Tryck på (5) (n) när du vill välja önskadinställning (till exempel on eller off).När du ska ställa in kontrasten “Contrast”ökar du den genom att

Page 118 - Leitura óptica das faixas

22SHitta ett visst spår— AMS-funktionenUnder uppspelning skjuter duSEEK/AMS-reglaget uppåt eller nedåt engång för varje spår du vill hoppa över.Söka e

Page 119 - PLAY MODE ENTER

23SSkapa ett program— Programminne (CD-/MD-spelare medprogramminnesfunktion)Genom att skapa ett program kan du spelaupp spår i önskad ordning. Du kan

Page 120 - PLAY MODE

24S5 När du har lagt in alla spår, trycker du på(4) (PLAY MODE) i två sekunder.6 Tryck på (SHIFT).Observera•“**Wait**” visas i teckenfönstret när uppg

Page 121 - MODE ENTER

25SRadera inmatade spår1 Tryck på (SHIFT) och därefter på (4)(PLAY MODE) i två sekunder.“P 1” visar att Program 1 är valt.Om du namnger skivan visasba

Page 122 - Identificação de CD

9ENGetting Started/Cassette PlayerTo locatepreceding tracksTo locate succeedingtracksRewindFast-forwardPlaying a tape in variousmodesYou can play the

Page 123 - Localização de um disco

26SNamnge en CD-skiva— Skivminne (CD-spelare med funktion föranpassad fil)Du kan namnge en CD-skiva med ettpersonligt namn. Du kan använda upp till 8t

Page 124 - Selecção das faixas

27SRadera skivminne1 Tryck på (SOURCE) flera gånger för attvälja CD-spelaren.2 Tryck på (MODE) flera gånger för attvälja CD-spelare.3 Tryck på (PTY/LI

Page 125 - Informação adicional

28SSpela endast vissa spårDu kan välja:•Bank on när du vill spela spåren medinställningen “Play”.•Bank inv (Omvänt) när du vill spela spårenmed instäl

Page 126 - Desmontagem do

29SYtterligareinformationSäkerhetsföreskrifter• Om du har parkerat bilen i direkt solljus såatt temperaturen i bilen har stigit markant,bör du låta CD

Page 127 - Especificações

30SHuvudenhetFrontpanelens baksidaUnderhållByta säkringNär du byter säkring är det viktigt att dukontrollerar att den nya säkringen har sammaamperetal

Page 128 - Reprodução da fita

31STekniska dataAllmäntUtgångar Linjeutgångar (3)Styrkabel för motorantennStyrkabel föreffektförstärkareStyrkabel för telefon-ATTTonklangreglering Bas

Page 129 - Funções RDS

32SFelsökningRadiomottagningFelDet går inte att förinställa enradiokanal.Den automatiska sökningenfungerar inte.“ST”-indikatorn blinkar.Orsak/åtgärd•

Page 130

33SåtgärdSätt i skivmagasinet i CD/MD-spelaren.Sätt i skivor i CD/MD-spelaren.Sätt i en annan CD-/MD-skiva.Rengör och sätt i CD-skiva korrekt.Sätt i e

Page 131

2PBem vindo!Obrigado por ter adquirido o autorádio estéreocom leitor de cassetes da Sony. Este aparelhoestá equipado com uma vasta gama de funçõesque

Page 132 - *1-3-862-253-23*(1)

3PÍndiceEquipamento opcionalEste aparelhoLocalização das teclas ............ 4Como começarReinicializar o aparelho...

Comments to this Manuals

No comments