Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing FM/MW/LW Compact Disc PlayerGBDEFRITNL3-247-306-11 (1
10Display itemsWhen the disc/album/track changes, any prerecorded title*1 of the new disc/album/track is automatically displayed (if the Auto Scroll f
12Assegnazione di un nome a un CD— Funzione di promemoria disco (per un lettore CD con la funzione CUSTOM FILE)È possibile assegnare un nome a un disc
13Ricerca di un disco in base al nome— Funzione di elenco (per un lettore CD con la funzione CD TEXT/CUSTOM FILE o un lettore MD)Questa funzione è dis
14Voci del displayQuando il brano cambia, i titoli preregistrati * del nuovo brano vengono visualizzati automaticamente (se la funzione di scorrimento
15Riproduzione dei brani in ordine casuale— Riproduzione in ordine casualeÈ possibile selezionare la riproduzione in ordine casuale dei brani del disc
16Ricezione delle stazioni memorizzate1 Premere più volte (SOURCE) per selezionare la radio.2 Premere più volte (MODE) per selezionare la banda.3 Prem
17RDSPresentazione della funzione RDSL’RDS (sistema dati radio) è un servizio che consente alle stazioni radio FM di trasmettere informazioni digitali
18Per le stazioni prive di frequenza alternativaPremere (SEEK) (+) o (SEEK) (–) mentre il nome della stazione lampeggia (entro 8 secondi).L’apparecc
19Preselezione di stazioni RDS con impostazione AF e TADurante la preselezione di stazioni RDS, oltre alla frequenza viene memorizzata l’impostazione
20NotaNon è possibile utilizzare questa funzione nelle nazioni in cui non sono disponibili i dati PTY.1 Premere (PTY) (LIST) durante la ricezione FM.S
21Rotazione del telecomandoRuotare e rilasciare per:– Saltare i brani.– Sintonizzare le stazioni automaticamente.Ruotare, mantenere ruotato e rilascia
11Playing tracks in random order — Shuffle Play You can select:•SHUF-ALBM*1 — to play the MP3 files on an album in the current optional CD unit with t
22Regolazione del bilanciamento e dell’attenuatoreÈ possibile regolare il bilanciamento e l’attenuatore.1 Premere più volte (SEL) fino a visualizzare
23Impostazione dell’equalizzatore (EQ3)È possibile selezionare un tipo di curva dell’equalizzatore per 7 tipi di musica (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW
24Impostazione della funzione DSO (Dynamic Soundstage Organizer)Se i diffusori sono installati nella parte inferiore delle portiere, l’audio proviene
25Pulizia dei connettoriSe i connettori tra l’apparecchio e il pannello anteriore sono sporchi, l’apparecchio potrebbe non funzionare correttamente. P
26Rimozione dell’apparecchio1 Rimuovere la cornice di protezione.1 Rimuovere il pannello anteriore (pagina 7).2 Inserire le chiavette di rilascio nell
27Caratteristiche tecnicheLettore CDRapporto segnale-rumore 90 dBRisposta in frequenza 10 – 20.000 HzWow e flutter Al di sotto del limite misurabileSi
28Guida alla soluzione dei problemiFare riferimento alla seguente lista di verifica per risolvere la maggior parte dei problemi che si potrebbero veri
29Ricezione radiofonicaNon è possibile effettuare la sintonizzazione preselezionata.• Memorizzare la frequenza corretta.• Il segnale di trasmissione è
30Indicazioni di erroreCon questo apparecchioPer cambia CD/MD opzionali(solo CDX-CA680X)*1 In caso di errori durante la riproduzione di un CD o di un
12Tips• Simply overwrite or enter “ ” to correct or erase a name.• You can label CDs on a unit without the CUSTOM FILE function if that unit is conne
2Welkom!Dank u voor aankoop van deze Sony Compact Disc Player. Dit toestel biedt u tal van mogelijkheden die u nog beter kunt benutten met behulp van:
3InhoudsopgaveBedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Voorzorgsmaatregelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Opmerkingen over disc
4BedieningselementenRaadpleeg de volgende pagina’s voor meer details.a SOURCE (Aan/Radio/CD/MD*1) toetsDe bron selecteren.b SEL (selectie) toetsItems
5De overeenkomstige toetsen op de kaartafstandsbediening bedienen dezelfde functies als die op het toestel.a DSPL toetsb MENU toets*1c SOURCE toetsd S
6Opmerkingen over discs• Raak het oppervlak van de disc niet aan om deze schoon te houden. Pak de disc vast bij de rand.• Bewaar de discs in hun doosj
7Aan de slagInstellingen wissenVoor u het toestel voor het eerst in gebruik neemt of na het vervangen van de autobatterij of het wijzigen van de aansl
8Het voorpaneel bevestigenPlaats gat A van het voorpaneel op de stift B van het toestel en druk zachtjes op de linkerzijde.Druk op (SOURCE) op het toe
9CD-spelerCD/MD-apparatuur (los verkrijgbaar) (CDX-CA680X)Met dit toestel kunt u niet alleen CD’s afspelen, maar kunt u ook externe CD/MD-apparatuur,
10Weergave via het displayBij het wijzigen van disc/album/track verschijnt een geregistreerde titel*1 van de nieuwe disc/track of het nieuwe album aut
11Tracks afspelen in willekeurige volgorde— Shuffle PlayU kunt kiezen uit:•SHUF-ALBM*1 — de MP3-bestanden op een album in het huidige los verkrijgbare
13CD Player (CDX-L580X)Playing a disc1 Press (OPEN) and insert the disc (labelled side up).2 Close the front panel.Playback starts automatically.If a
12Tips• Overschrijf de naam of voer “ ” in om een naam te corrigeren of te wissen.• U kunt CD’s benoemen met een toestel zonder CUSTOM FILE functie al
13CD-speler (CDX-L580X)Een disc afspelen1 Druk op (OPEN) en plaats de disc (met het label omhoog).2 Sluit het voorpaneel.Het afspelen begint automatis
14Tracks herhaaldelijk afspelen— Repeat PlayDe huidige track wordt herhaald als deze is afgelopen.Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk op (3) (REP)
15RadioEr kunnen maximaal 6 zenders per band (FM1, FM2, FM3, MW en LW) worden opgeslagen.Let opMaak bij het afstemmen tijdens het rijden gebruik van B
16Bij slechte FM stereo-ontvangst— MonostandDruk tijdens radio-ontvangst herhaaldelijk op (SENS ) (BTM) tot “MONO-ON” verschijnt.Het geluid verbetert,
17Automatisch opnieuw afstemmen voor optimale ontvangst— AF (alternatieve frequencies)Met de AF functie stemt de radio altijd af op het sterkste signa
18Verkeersinformatie beluisteren— TA (Traffic Announcement)/TP (Traffic Programme)Als u TA en TP inschakelt, kunt u automatisch afstemmen op een FM-ze
19Afstemmen op zenders volgens programmatype— PTY (programmatypes)U kunt afstemmen op een zender door het programmatype te selecteren dat u wilt belui
20Klok automatisch instellen— CT (kloktijd)Met de CT-gegevens van de RDS-uitzending wordt de klok automatisch ingesteld.“CT-ON” selecterenDruk tijdens
21Aan de regelaar draaienDraaien en loslaten om:– Tracks over te slaan.– Automatisch af te stemmen op een zender.Draaien, vasthouden en loslaten om:–
14Playing tracks repeatedly — Repeat Play The current track will repeat itself when it reaches the end.During playback, press (3) (REP) repeatedly unt
22De balans en fader aanpassenU kunt de balans en fader aanpassen.1 Druk herhaaldelijk op (SEL) tot “BAL” of “FAD” verschijnt.Als u op (SEL) drukt, wo
23De equalizer instellen (EQ3)U kunt een equalizercurve selecteren voor 7 muzieksoorten (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM) of het equal
24Aanvullende informatieOnderhoudZekeringen vervangenAls u de zekering vervangt, moet u deze altijd vervangen door een identiek exemplaar. Als de zeke
25Het toestel verwijderen1 Verwijder de beschermende rand.1 Maak het voorpaneel los (pagina 7).2 Bevestig de ontgrendelingssleutels op de beschermende
26Technische gegevensCD-spelergedeelteSignaal/ruis-afstand 90 dBFrequentiebereik 10 -20.000 HzSnelheidsfluctuaties Minder dan meetbare waardenTunerged
27Verhelpen van storingenDe onderstaande controlelijst kan u helpen bij het oplossen van problemen die zich met het toestel kunnen voordoen.Voordat u
28Radio-ontvangstEr kan niet worden afgestemd op voorkeuzezenders.• Sla de juiste frequentie op in het geheugen.• Het ontvangstsignaal is te zwak.Radi
29FoutweergaveVoor dit toestelVoor los verkrijgbare CD/MD-wisselaars (alleen CDX-CA680X)*1 Als er een fout optreedt tijdens het afspelen van een CD of
Sony Corporation Printed in ThailandBitte kreuzen Sie zunächst die genaue Modellbezeichnung in dem dafür vorgesehenen Feld an.Tragen Sie danach die S
15RadioThe unit can store up to 6 stations per band (FM1, FM2, FM3, MW, and LW).CautionWhen tuning in stations while driving, use Best Tuning Memory t
16If FM stereo reception is poor— Monaural ModeDuring radio reception, press (SENS) (BTM) repeatedly until “MONO-ON” appears.The sound improves, but b
17Automatic retuning for best reception results — AF (Alternative Frequencies)The AF function allows the radio to always tune into the area’s stronges
18Receiving traffic announcements— TA (Traffic Announcement)/TP (Traffic Programme)By activating TA and TP, you can automatically tune in an FM statio
19Tuning in stations by programme type— PTY (Programme types)You can tune in a station by selecting the type of programme you would like to listen to.
2Welcome !Thank you for purchasing this Sony Compact Disc Player. You can enjoy its various features even more with:• CD TEXT information (displayed w
20Setting the clock automatically — CT (Clock Time)The CT data from the RDS transmission sets the clock automatically.Selecting “CT-ON”During radio re
21By rotating the controlRotate and release to:– Skip tracks.– Tune in stations automatically.Rotate, hold, and release to:– Fast-forward/reverse a tr
22Adjusting the balance and faderYou can adjust the balance and fader.1 Press (SEL) repeatedly until “BAL” or “FAD” appears.Each time you press (SEL),
23Setting the equalizer (EQ3)You can select an equalizer curve for 7 music types (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM, and OFF (equalizer
24Additional InformationMaintenanceFuse replacementWhen replacing the fuse, be sure to use one matching the amperage rating stated on the original fus
25Removing the unit1 Remove the protection collar.1 Detach the front panel (page 7).2 Engage the release keys together with the protection collar.3 Pu
26SpecificationsCD Player sectionSignal-to-noise ratio 90 dBFrequency response 10 – 20,000 HzWow and flutter Below measurable limitTuner sectionFMTuni
27TroubleshootingThe following checklist will help you remedy problems you may encounter with your unit.Before going through the checklist below, chec
28Radio receptionPreset tuning is not possible.• Store the correct frequency in the memory.• The broadcast signal is too weak.The stations cannot be r
29Error displaysFor this unitFor optional CD/MD changers (CDX-CA680X only)*1 When an error occurs during playback of a CD or MD, the disc number of th
3Table of ContentsLocation of controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Notes
2Willkommen!Danke, dass Sie sich für diesen CD-Player von Sony entschieden haben. Sie haben folgende zusätzliche Möglichkeiten, um die vielfältigen Fu
3InhaltLage und Funktion der Teile und Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Sicherheitsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . .
4Lage und Funktion der Teile und BedienelementeNäheres finden Sie auf den angegebenen Seiten.a Taste SOURCE (Einschalten/Radio/CD/MD*1)Auswählen der T
5Die entsprechenden Tasten auf der Kartenfernbedienung haben dieselbe Funktion wie die Tasten an diesem Gerät.a Taste DSPLb Taste MENU*1c Taste SOURCE
6Hinweise zu CDs• Berühren Sie nicht die Oberfläche, damit die CDs nicht verschmutzt werden. Fassen Sie CDs nur am Rand an.• Bewahren Sie CDs in ihrer
7VorbereitungenZurücksetzen des GerätsBevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen oder wenn Sie die Autobatterie ausgetauscht haben oder die Verbindun
8Anbringen der FrontplatteSetzen Sie die Aussparung A an der Frontplatte am Stift B am Gerät an und drücken Sie dann die linke Seite behutsam hinein.D
9CD-Player CD/MD-Gerät (gesondert erhältlich) (CDX-CA680X)Sie können mit diesem Gerät nicht nur CDs wiedergeben, sondern auch externe CD- (MP3-fähig)
10Vorsicht beim Anschließen von MGS-X1 und MD-GerätenDieses Gerät erkennt den MGS-X1 als ein MD-Gerät.• Wenn die Wiedergabe über den MGS-X1 erfolgen s
11Hinweise• Einige Zeichen können nicht angezeigt werden. Buchstaben und andere Zeichen, die nicht angezeigt werden können, erscheinen als „ *“.• Bei
4Location of controlsRefer to the pages listed for details.a SOURCE (Power on/Radio/CD/MD*1) buttonSelecting the sourceb SEL (select) buttonSelecting
12Wiedergeben von Titeln in willkürlicher Reihenfolge— Shuffle PlaySie haben folgende Möglichkeiten:•SHUF-ALBM*1 — zum Wiedergeben der MP3-Dateien in
13HinweisREP-TRACK/SHUF wird unterbrochen, bis das Eingeben des Namens abgeschlossen ist.Anzeigen des Disc MemoBeim Anzeigen von Informationen hat das
14CD-Player (CDX-L580X) Wiedergeben einer CD1 Drücken Sie (OPEN) und legen Sie eine CD mit der beschrifteten Seite nach oben ein.2 Schließen Sie die F
15Wiederholtes Wiedergeben von Titeln— Repeat PlayDer aktuelle Titel wird automatisch wiederholt wiedergegeben, wenn das Ende erreicht ist.Drücken Sie
16RadioFür jeden Frequenzbereich (FM1, FM2, FM3, MW und LW) können Sie bis zu 6 Sender speichern.AchtungWenn Sie während der Fahrt Sender einstellen,
17Bei schlechtem UKW-Stereoempfang— monauraler ModusDrücken Sie während des Radioempfangs so oft (SENS) (BTM), bis „MONO-ON“ erscheint.Die Tonqualität
18Automatisches Neueinstellen von Sendern für optimale Empfangsqualität— AF (Alternative Frequencies)Mit der AF-Funktion wird für den Sender, den Sie
19Empfangen von Verkehrsdurchsagen— TA (Traffic Announcement)/TP (Traffic Programme)Wenn Sie die TA- (Verkehrsdurchsagen) und die TP-Funktion (Verkehr
20Speichern von RDS-Sendern zusammen mit der AF- und TA-EinstellungWenn Sie RDS-Sender speichern, speichert das Gerät zusammen mit der Frequenz auch d
211 Drücken Sie während des UKW-Empfangs (PTY) (LIST).Der Name des aktuellen Programmtyps erscheint, wenn der Sender PTY-Daten ausstrahlt.„--------“ e
5The corresponding buttons of the card remote commander control the same functions as those on this unit.a DSPL buttonb MENU button*1c SOURCE buttond
22Weitere FunktionenSie können das Gerät sowie gesondert erhältliche CD/MD-Geräte* mit einem Joystick (gesondert erhältlich) steuern.* Nur CDX-CA680XD
23*1 Nur wenn die entsprechenden gesondert erhältlichen Geräte angeschlossen sind.*2 Wenn Ihr Fahrzeug nicht über ein Zündschloss mit Zubehörposition
24Wechseln der Klang- und Anzeigeeinstellungen— MenüSie können folgende Optionen einstellen:SET (Konfiguration)• CT (Uhrzeit) (Seite 21)• A.SCRL (Auto
253 Gehen Sie wie in Schritt 1 und 2 vor, wenn Sie weitere Frequenzbereiche der Equalizer-Kurve einstellen wollen.Wenn Sie die werkseitig eingestellte
26Weitere InformationenWartungAustauschen der SicherungWenn Sie eine Sicherung austauschen, achten Sie darauf, eine Ersatzsicherung mit dem gleichen A
27Hinweise zur Lithiumbatterie• Bewahren Sie die Lithiumbatterie außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Sollte eine Lithiumbatterie verschluckt wer
28Technische DatenCD-PlayerSignal-Rauschabstand 90 dBFrequenzgang 10–20.000 HzGleichlaufschwankungen Unterhalb der MessgrenzeTunerFM (UKW)Empfangsbere
29StörungsbehebungAnhand der folgenden Checkliste können Sie die meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem Gerät auftreten, selbst beheben.Bevor S
30RadioempfangGespeicherte Sender lassen sich nicht einstellen.• Speichern Sie den/die Sender unter der korrekten Frequenz ab.• Das Sendesignal ist zu
31FehleranzeigenFür dieses GerätFür gesondert erhältliche CD/MD-Wechsler(nur CDX-CA680X)*1 Wenn während der Wiedergabe einer CD oder MD ein Fehler auf
6Notes on discs• To keep the disc clean, do not touch the surface. Handle the disc by its edge.• Keep your discs in their cases or disc magazines when
2Félicitations !Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce lecteur de disques compacts Sony. Vous pouvez profiter encore davantage des mult
3ContentsEmplacement des commandes . . . . . . . . . . . 4Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Remarques sur les disques
4Emplacement des commandesPour plus de détails, reportez-vous aux numéros de pages indiqués.a Touche SOURCE (Mise sous tension/Radio/CD/MD*1)Sélection
5Les touches correspondantes de la mini-télécommande commandent les mêmes fonctions que celles de l’appareil.a Touche DSPLb Touche MENU*1c Touche SOUR
6Remarques sur les disques• Pour que le disque reste propre, ne touchez pas sa surface. Saisissez le disque par les bords.• Rangez vos disques dans le
7PréparationRéinitialisation de l’appareilAvant la première mise en service de l’appareil, après avoir remplacé la batterie du véhicule ou modifié les
8Installation de la façadePlacez l’orifice A de la façade sur la tige B du lecteur, puis poussez légèrement sur le côté gauche pour l’enclencher.Appuy
9Lecteur CDLecteur CD ou MD (en option) (CDX-CA680X)Cet appareil permet, en plus de la lecture d’un CD, l’utilisation de lecteurs CD compatibles MP3 o
10Précautions à prendre lors du raccordement d’appareils MGS-X1 ou MD.Cet appareil reconnaît le MGS-X1 comme étant un appareil MD.• Pour lancer la lec
11Remarques• Certains caractères ne peuvent pas être affichés. Les caractères et signes qui ne peuvent pas être affichés sont représentés par le symbo
7Getting StartedResetting the unitBefore operating the unit for the first time, or after replacing the car battery or changing the connections, you mu
12Identification d’un CD— Fonction de mémo de disque (pour un lecteur CD disposant de la fonction CUSTOM FILE)Vous pouvez identifier chaque disque ave
13Recherche d’un disque par son nom— Affichage automatique des titres (pour un lecteur CD disposant de la fonction CD TEXT/CUSTOM FILE ou pour un lect
14Rubriques d’affichageLorsque la plage change, tout titre préenregistré* de la nouvelle plage est automatiquement affiché (si la fonction de défileme
15RadioL’appareil peut mémoriser jusqu’à 6 stations pour chaque bande de fréquences (FM1, FM2, FM3, MW et LW).AttentionPour sélectionner des stations
16Si la réception stéréo FM est mauvaise— Mode monoEn cours de réception radio, appuyez plusieurs fois sur (SENS) (BTM) jusqu’à ce que l’indication “M
17Resyntonisation automatique pour une meilleure réception— AF (fréquence alternative)Lorsque la fonction AF est activée, l’appareil recherche toujour
18Ecoute des messages de radioguidage— TA (messages de radioguidage)/TP (programmes de radioguidage)Les fonctions TA et TP permettent de régler automa
19Réglage d’une station en fonction du type d’émission— PTY (type d’émission)Vous pouvez rechercher une station en sélectionnant le type d’émission qu
20Réglage automatique de l’horloge— CT (heure)Les données CT (heure) accompagnant la transmission RDS assurent un réglage automatique de l’horloge.Sél
21Par rotation de la commandeTournez la commande et relâchez-la pour :– passer d’une plage à l’autre.– régler automatiquement des stations de radio.To
8Attaching the front panelPlace hole A of the front panel onto the spindle B on the unit, then lightly push the left side in.Press (SOURCE) on the uni
22Réglage de la balance gauche-droite et de l’équilibre avant-arrièreVous pouvez régler la balance gauche-droite et l’équilibre avant-arrière.1 Appuye
23Réglage de l’égaliseur (EQ3)Vous pouvez sélectionner une courbe d’égaliseur pour 7 types de musique (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM
24Réglage du répartiteur dynamique du son émis (DSO)Si vos haut-parleurs sont installés dans la partie inférieure des portières, le son est émis à un
25Remarques• Pour plus de sécurité, coupez le moteur avant de nettoyer les connecteurs et retirez la clé du contact.• Ne touchez jamais les connecteur
26Démontage de l’appareil1 Retirez le tour de protection.1 Retirez la façade (page 7).2 Insérez les clés de déblocage dans le tour de protection.3 Tir
27SpécificationsLecteur CDRapport signal/bruit 90 dBRéponse en fréquence 10 à 20 000 HzPleurage et scintillement En dessous du seuil mesurableRadioFMP
28DépannageLa liste de contrôle suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet appareil.Avant de passer en revue
29Réception radioImpossible de capter une présélection.• Enregistrez la fréquence correcte dans la mémoire.• Le signal capté est trop faible.Impossibl
30Affichage des erreursPour cet appareilPour les changeurs CD ou MD en option (CDX-CA680X uniquement)*1 Lorsqu’une erreur se produit lors de la lectur
9CD Player CD/MD Unit (optional) (CDX-CA680X)In addition to playing a CD with this unit, you can also control external CD (MP3 playable CD)/MD units.
2Congratulazioni!Complimenti per l’acquisto del lettore CD Sony Utilizzando i seguenti accessori sarà inoltre possibile usufruire di ulteriori funzion
3IndiceIndividuazione dei comandi . . . . . . . . . . . . . 4Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Note sui dischi. . . .
4Individuazione dei comandiPer ulteriori informazioni, fare riferimento alle pagine indicate.a Tasto SOURCE (Accensione/Radio/CD/MD*1) Per selezionare
5I tasti del telecomando a scheda corrispondenti a quelli dell’apparecchio controllano le stesse funzioni.a Tasto DSPLb Tasto MENU*1c Tasto SOURCEd Ta
6Note sui dischi• Per mantenere puliti i dischi, non toccarne la superficie. Afferrare i dischi dal bordo.• Riporre i dischi nell’apposita custodia o
7Operazioni preliminariAzzeramento dell’apparecchioPrima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, dopo la sostituzione della batteria dell’auto
8Installazione del pannello anteriorePosizionare il foro A del pannello anteriore nel mandrino B dell’apparecchio, quindi spingere il lato anteriore v
9Lettore CDUnità CD/MD (opzionale) (CDX-CA680X)Oltre a riprodurre CD, mediante questo apparecchio è possibile controllare unità CD (CD che riproducono
10Precauzioni relative al collegamento tra il lettore MGS-X1 e il/i lettori MDQuesto apparecchio riconosce l’MGS-X1 come lettore MD.• Per riprodurre u
11Riproduzione ripetuta dei brani— Riproduzione ripetuta Quando raggiunge la fine, il disco nell’apparecchio principale ripete un brano, l’intero albu
Comments to this Manuals