Sony MDX-M690 User Manual

Browse online or download User Manual for Car media receivers Sony MDX-M690. Sony CDX-M670 Benutzerhandbuch

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 206
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
FM/MW/LW Compact-/Mini- Disc Player
Wichtig!
Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um den Geräte-Pass vollständig
auszufüllen. Wo sich dieser befindet, entnehmen Sie bitte dem in
der hinteren Umshlagseite dieser Bedienungsanleitung.
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma 1 del D.M. 28.08.
1995 n. 548.
For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.
Zur Installation und zum Anschluß siehe die mitgelieferte Installations-/Anschlußanleitung.
En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel d’installation/
raccordement fourni.
Per l’installazione e i collegamenti, fare riferimento al manuale di istruzioni per
l’installazione e i collegamenti in dotazione.
Zie voor het monteren en aansluiten van het apparaat de bijgeleverde handleiding “Installatie
en aansluitingen”.
© 2001 Sony Corporation
3-230-448-11 (1)
NL
IT
FR
GB
DE
FM
/
MW
/
LW
Compact Disc Player
CDX-M770 CDX-M670
FM/MW/LW
Mini Disc Player
MDX-M690
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 205 206

Summary of Contents

Page 1 - MDX-M690

Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing FM/MW/LW Compact-/Mini- Disc PlayerWichtig!Bitte nehm

Page 2 - Welcome !

10Attaching the main display windowPlace the main display window on the front side of the unit as illustrated, then lightly push the front panel into

Page 3 - Table of Contents

18Resyntonisation automatique pour une meilleure réception— Fonction AFLa fonction Fréquences alternatives (AF) permet à l’appareil de toujours recher

Page 4 - Location of controls

19Ecoute des messages de radioguidage— TA/TPEn activant les fonctions Traffic Announcement (TA) et Traffic Programme (TP), vous pouvez automatiquement

Page 5

20Syntonisation d’une station en fonction du type d’émission— PTYVous pouvez rechercher une station en sélectionnant le type d’émission que vous souha

Page 6 - Precautions

21Réglage automatique de l’heure— CTLes données CT (Clock Time) accompagnant la transmission RDS assurent un réglage automatique de l’horloge.1 En cou

Page 7 - Notes on CDs

22Opérations de base de la fonction DABRecherche des ensembles et des services— Syntonisation automatique1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) pour sé

Page 8 - Notes on MDs

23• Si vous activez la fonction en cours d’écoute d’un service non présélectionné, l’appareil remplace le contenu de tous les numéros présélectionnés.

Page 9 - Getting Started

24Syntonisation d’une émission DAB via une listeSuivez la procédure ci-dessous pour syntoniser une émission DAB manuellement.1 En cours d’écoute d’une

Page 10 - Setting the clock

25Localisation d’un service DAB par type d’émission (PTY)Vous pouvez utiliser la fonction PTY (sélection du type d’émission) pour syntoniser l’émissio

Page 11 - Playing a disc

264 Sélectionnez la fréquence et le niveau souhaités.1 Appuyez sur< ou , pour sélectionner la fréquence souhaitée.A chaque pression sur < ou ,,

Page 12 - Playing tracks in random

272Appuyez plusieurs fois sur (DSO) pour sélectionner le mode DSO souhaité.Pour désactiver le mode DSO, sélectionnez “off”. Après 3 secondes, l’affich

Page 13 - Labelling a CD

11CD/MDCDX-M770/M670:In addition to playing a CD with this unit, you can also control external CD/MD units.MDX-M690:In addition to playing an MD with

Page 14 - Locating a disc by name

28Réglage des caractéristiques du sonVous pouvez régler les caractéristiques du son.Vous pouvez mémoriser les niveaux des graves et des aigus ainsi qu

Page 15 - Storing stations

29Réglage de la balance gauche/droite (BAL)Vous pouvez régler la balance du son des haut-parleurs gauche et droit.1 Appuyez sur (SOURCE) pour sélectio

Page 16 - Storing only the desired

30Réglage du volume avant et arrière (CDX-M770 uniquement)1 Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner une source (radio, CD ou MD).2 Appuyez plusieurs fo

Page 17 - Overview of RDS

31coupure (reportez-vous au diagramme ci-dessous), le(s) caisson(s) de graves émettra/émettront uniquement des signaux de basse fréquence de sorte à o

Page 18 - Automatic retuning for best

32Autres fonctionsVous pouvez également commander l’appareil (et les appareils CD/MD en option) avec un satellite de commande (en option).RM-X5S (four

Page 19 - AF and TA setting

33En tournant la commandeTournez la commande et relâchez-la pour:– sauter des pistes.– syntoniser automatiquement des stations de radio.Tournez la com

Page 20 - Tuning in stations by

34Sélection de l’analyseur de spectreLe niveau de son du signal est affiché sur un analyseur de spectre. Vous pouvez sélectionner un affichage pour 5

Page 21 - DAB (optional)

35• A.Scrl (défilement automatique)– Sélectionnez “on” pour faire défiler automatiquement tous les noms affichés composés de plus de 8 caractères.– Lo

Page 22 - Basic operations of DAB

36Raccordement d’un appareil audio auxiliaire (CDX-M770 uniquement)Vous pouvez raccorder un appareil audio auxiliaire à cet appareil avec le connecteu

Page 23 - Presetting DAB services

37Remarques• Pour plus de sécurité, coupez le moteur avant de nettoyer les connecteurs et retirez la clé de contact. • Ne touchez jamais les connecteu

Page 24 - Tuning in DAB programme

12Display itemsWhen the disc/track changes, any prerecorded title*1 of the new disc/track is automatically displayed (if the Auto Scroll function is s

Page 25 - Locating a DAB service by

38Si la façade ne s’ouvre pas en raison d’un fusible grillé1 Démontez le panneau avant1 Appuyez sur l’attache située à l’intérieur du panneau avant à

Page 26 - Tuning up for your best

39SpécificationsLecteur CD/MDRapport signal/bruit 90 dBRéponse en fréquence 10 – 20.000 HzPleurage et scintillement En dessous du seuilRadioFMPlage de

Page 27 - Setting the soundstage menu

40DépannageLa liste de contrôles suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet appareil.Avant de passer en revue

Page 28 - Adjusting the sound

41Réception radioImpossible de syntoniser une présélection.• Enregistrez la fréquence correcte dans la mémoire.• Le signal d’émission est trop faible.

Page 29

42Affichage des erreurs/messages*1 Lorsque le changeur CD/MD est raccordé à l’appareil, le numéro de disque du CD ou du MD apparaît dans l’affichage.*

Page 31 - M670, MDX-M690 only)

2Congratulazioni!Complimenti per l’acquisto di questo lettore CD/MD Sony Utilizzando i seguenti accessori sarà inoltre possibile usufruire di ulterior

Page 32 - Other Functions

3IndicePosizione dei comandi. . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Note sui CD . . . .

Page 33 - Selecting the spectrum

4Posizione dei comandiPer ulteriori informazioni, fare riferimento alle pagine indicate.: Durante la riproduzione : Durante la ricezione radio : Nel m

Page 34 - Changing the sound and

5I tasti dell’apparecchio corrispondenti a quelli del telecomando a scheda controllano le stesse funzioni.a Tasto OPEN 9, 11, 36b Finestra del displa

Page 35 - Connecting auxiliary audio

13Labelling a CD— Disc Memo (For a CD unit with the CUSTOM FILE function) You can label each disc with a custom name (Disc Memo). You can enter up to

Page 36 - Additional Information

6* Informazioni importanti per quando si effettua l’installazione su un’auto sprovvista della posizione ACC (accessorio) sull’interruttore di accensio

Page 37 - Removing the unit

7Note sui CD• Per mantenere puliti i dischi, non toccarne la superficie. Afferrare i dischi dal bordo.• Riporre i dischi nell’apposita custodia o cont

Page 38 - Specifications

8Note sugli MD• Non aprire la chiusura della parte esterna in modo che l’MD venga esposto. Se la chiusura si apre, chiuderla immediatamente.• Non tocc

Page 39 - Troubleshooting

9Operazioni preliminariAzzeramento dell’apparecchioPrima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, dopo la sostituzione della batteria dell’auto

Page 40 - DSP functions (CDX-M770 only)

10Inserimento della finestra del display principalePosizionare la finestra del display principale sul lato anteriore dell’apparecchio come mostrato ne

Page 41 - Error displays/Messages

11CD/MDCDX-M770/M670:Oltre a riprodurre CD, mediante questo apparecchio è possibile controllare unità CD/MD esterne.MDX-M690:Oltre a riprodurre MD, me

Page 42 - Willkommen!

12Voci del displayQuando il disco/brano cambia, i titoli preregistrati*1 del nuovo disco/brano vengono visualizzati automaticamente (se la funzione di

Page 43 - MD-Gerät angeschlossen ist

13Assegnazione di un nome a un CD— Funzione di promemoria disco (per un lettore CD con la funzione CUSTOM FILE)È possibile assegnare un nome a un disc

Page 44 - Kartenfernbedienung RM-X111

14Note• Quando viene cancellato il promemoria disco di un CD TEXT, vengono visualizzate le informazioni originali del CD TEXT.• Se non si trova il pro

Page 45

15RadioQuesto apparecchio può memorizzare fino a 6 stazioni per banda (FM1, FM2, FM3, MW, e LW).AvvertenzaQuando si sintonizzano le stazioni mentre si

Page 46 - Sicherheitsmaßnahmen

14Locating a disc by name— List-up (For a CD unit with the CD TEXT/CUSTOM FILE function, or an MD unit)You can use this function for discs that have b

Page 47 - Hinweise zu CDs

16Memorizzazione delle stazioni desiderateÈ possibile preselezionare manualmente le stazioni desiderate in corrispondenza di qualsiasi tasto numerico

Page 48 - Hinweise zu MDs

17Risintonizzazione automatica per la ricezione ottimale— Funzione AFLa funzione AF (frequenza alternativa) consente alla radio di sintonizzarsi sempr

Page 49 - Vorbereitungen

18Ascolto dei notiziari sul traffico— TA/TPAttivando le funzioni TA (notiziari sul traffico) e TP (programma sul traffico), è possibile sintonizzarsi

Page 50 - Einstellen der Uhr

19Sintonizzazione delle stazioni in base al tipo di programma— PTYÈ possibile sintonizzarsi su una stazione selezionando il tipo di programma che si d

Page 51 - Wiedergeben einer CD/MD

20DAB (opzionale)A questo apparecchio è possibile collegare un sintonizzatore DAB opzionale.Presentazione del sistema DABDAB (trasmissione audio digit

Page 52 - — Shuffle Play

21Ricezione dei servizi preselezionatiDopo la preselezione di un servizio, è disponibile la seguente procedura. Per ulteriori informazioni sulla prese

Page 53 - Benennen einer CD

22Preselezione manuale dei servizi DAB — Modifica delle preselezioniÈ possibile preselezionare manualmente i servizi DAB o eliminare un servizio prese

Page 54 - Auswählen bestimmter Titel

23Vengono elencati tutti i servizi disponibili dell’insieme selezionato.4 Premere più volte M o m fino a visualizzare il servizio desiderato, quindi p

Page 55 - Automatisches Speichern

24Sintonizzazione per la qualità audio ottimaleL’apparecchio fornisce varie funzioni che consentono di regolare il suono in modo da ottenere la qualit

Page 56 - Radiosender

25Impostazione del menu effetto sonoro— DSO (Dynamic Soundstage Organizer)Se i diffusori sono installati nella parte inferiore delle portiere, l’audio

Page 57 - Übersicht über RDS

15Playing specific tracks onlyYou can select:• Bank on — to play the tracks with the “Play” setting.• Bank inv (Inverse) — to play the tracks with the

Page 58 - Empfangsqualität

265 Selezionare il livello dell’effetto.È possibile selezionare l’effetto desiderato tra i 3 livelli di effetto disponibili per ciascun modo DSO.Preme

Page 59 - Funktion Taste

27Selezione della posizione di ascolto (solo CDX-M770)È possibile impostare un intervallo di tempo entro il quale l’audio raggiunga gli ascoltatori a

Page 60 - Programmtyp

28Regolazione degli acuti (solo CDX-M670, MDX-M690)È possibile regolare gli acuti provenienti dai diffusori.1 Premere (SOURCE) per selezionare una sor

Page 61 - DAB (gesondert

294 Premere < o , per selezionare la frequenza di taglio.Ad ogni pressione di < o di ,, la frequenza cambia come segue:off y 78 Hz y 99 Hz y 125

Page 62 - Grundfunktionen von DAB

30Altre voci regolabili (solo CDX-M670, MDX-M690)È possibile regolare le voci riportate di seguito:• HPF (filtro passa-alto) — per impostare la freque

Page 63 - DAB-Diensten

31SuggerimentoPer ulteriori informazioni sulla batteria al litio, fare riferimento alla sezione “Note sulla batteria al litio” (pagina 35)Pressione de

Page 64 - Programms anhand einer

32RM-X5SImpostare l’interruttore Rev/Nor-select su “Rev”.RM-X4STenere premuto (SOUND) per 2 secondi premendo contemporaneamente il comando VOL.Attenua

Page 65 - Paketliste

33Modifica delle impostazioni dell’audio e del display— MenuÈ possibile impostare le voci seguenti:Set up• Clock (orologio) (pagina 10)• CT (Clock tim

Page 66 - Einstellen des optimalen

34Assegnazione di un nome ad un display in movimentoÈ possibile assegnare un nome composto da un massimo di 64 caratteri al display in movimento in mo

Page 67 - Klangraummodus

35Informazioni aggiuntiveManutenzioneSostituzione del fusibileQuando si sostituisce il fusibile, assicurarsi di utilizzare un fusibile dello stesso am

Page 68 - (CDX-M770)

16Receiving the stored stations1 Press (SOURCE) repeatedly to select the radio.2 Press (MODE) repeatedly to select the band.3 Press the number button

Page 69

36Rimozione dell’apparecchioCon il pannello anteriore aperto1 Rimuovere il coperchio anteriore1 Premere (OPEN/CLOSE) o (OPEN) sull’apparecchio, quind

Page 70 - Hecklautsprecher

37Caratteristiche tecnicheSezione lettore CD/MDRapporto segnale-rumore 90 dBRisposta in frequenza 10 – 20.000 HzWow e flutter Al di sotto del limite m

Page 71 - Tiefsttonlautsprecher(s)

38Guida alla soluzione dei problemiFare riferimento alla seguente lista di verifica per risolvere la maggior parte dei problemi che si potrebbero veri

Page 72 - Weitere Funktionen

39Il suono salta.Il disco è sporco o difettoso.L’indicazione “--------” non scompare.È stato attivato il modo di modifica del nome.t Tenere premuto (L

Page 73 - Drehen des Reglers

40Messaggi e indicazioni di errore*1 Quando il cambia CD/MD è collegato all’apparecchio, nel display viene visualizzato il numero di disco del CD o de

Page 75 - Anzeigeeinstellungen

2Welkom!Dank u voor aankoop van deze Sony Compact Disc Player/Mini Disc Player. Dit toestel biedt u tal van mogelijkheden die u nog beter kunt benutte

Page 76 - Audiogeräte (nur CDX-M770)

3InhoudsopgaveBedieningselementen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Voorzorgsmaatregelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Opmerkingen betreffen

Page 77 - Weitere Informationen

4BedieningselementenRaadpleeg de volgende pagina’s voor meer details.: Tijdens de weergave : Tijdens radio-ontvangst : In de menustanda SCRL (scro

Page 78 - Hinweise zur Lithiumbatterie

5De overeenkomstige toetsen op het toestel bedienen dezelfde functies als die op de kaartafstandsbediening.a OPEN knop 9, 11, 36b Hoofddisplayc qf On

Page 79 - Ausbauen des Geräts

17Tuning in a station through a list— List-up1 During radio reception, press (LIST) momentarily.The frequency or the name assigned to the current stat

Page 80 - Technische Daten

6* Opgelet bij het monteren in een auto waarvan het contactslot geen ACC (accessory) stand heeftDruk de aan/uit-toets op het toestel gedurende 2 secon

Page 81 - Störungsbehebung

7Opmerkingen betreffende CD’s• Raak het oppervlak van de disc niet aan om ze schoon te houden. Neem de disc vast aan de rand.• Bewaar uw discs in hun

Page 82 - DSP-Funktionen (nur CDX-M770)

8Opmerkingen betreffende MD’s• Schuif de sluiter nooit open om een MD te openen. Sluit de sluiter onmiddellijk indien deze zou opengaan.• Raak nooit d

Page 83 - Fehleranzeigen/Meldungen

9Aan de slagInstellingen wissenVoor u het toestel voor het eerst in gebruik neemt of na het vervangen van de autobatterij of het wijzigen van de aansl

Page 84 - Félicitations !

10Het hoofddisplay bevestigenPlaats het hoofddisplay vooraan op het toestel zoals de afbeelding laat zien en druk het vervolgens lichtjes op zijn plaa

Page 85 - Table des matières

11CD/MDCDX-M770/M670:Met dit toestel kunt u niet alleen een CD afspelen maar ook externe CD/MD-apparatuur bedienen.MDX-M690:Met dit toestel kunt u nie

Page 86 - Emplacement des commandes

12Weergave via het displayBij het veranderen van disc/track verschijnt een geregistreerde titel*1 van de nieuwe disc/track automatisch (als de Auto Sc

Page 87

13Een CD benoemen— Disc Memo (voor CD-apparatuur metCUSTOM FILE functie)U kunt elke disc zelf benoemen (Disc Memo). Een disc-naam kan uit maximum 8 te

Page 88 - Précautions

14Opmerkingen• Wanneer de Disc Memo voor een CD TEXT disc wordt gewist, verschijnt de originele CD TEXT informatie.• Indien u de Disc Memo die u wilt

Page 89 - Remarques sur les CD

15RadioEr kunnen maximum 6 zenders per band (FM1, FM2, FM3, MG (MW) en LG (LW)) worden opgeslagen.OpgeletMaak bij het afstemmen tijdens het rijden geb

Page 90 - Remarques sur les MD

18Automatic retuning for best reception results — AF functionThe alternative frequencies (AF) function allows the radio to always tune into the area’s

Page 91 - Préparation

16Afstemmen op een zender uit een lijst— List-up1 Druk tijdens radio-ontvangst even op (LIST).De frequentie of de naam van de zender waarop momenteel

Page 92 - Réglage de l’horloge

17Automatisch herafstemmen voor optimale ontvangst— AF functieMet de Alternative Frequencies (AF) functie stemt de radio altijd af op het krachtigste

Page 93 - Lecture d’un disque

18Verkeersinformatie beluisteren— TA/TPMet Traffic Announcement (TA) en Traffic Programme (TP) wordt automatisch afgestemd op een FM-zender die verkee

Page 94 - Lecture des pistes dans un

19Afstemmen op zenders volgens programmatype— PTYU kunt afstemmen op een zender door het soort programma te kiezen dat u wilt beluisteren.OpmerkingU k

Page 95 - Identification d’un CD

20DAB (optie)U kunt een optionele DAB tuner aansluiten op dit toesteel.Overzicht van DABDAB (Digital Audio Broadcasting) is een nieuw multimedia-zends

Page 96 - Sélection de pistes

21Vooringestelde services ontvangenNa het voorinstellen van de service staat de volgende procedure ter beschikking. Meer details over het voorinstelle

Page 97 - Mémorisation automatique

22DAB diensten handmatig voorinstellen— Preset EditU kunt DAB services ook handmatig voorinstellen of een service wissen die al is vooringesteld. Merk

Page 98 - Mémorisation des stations

23Alle beschikbare componenten voor de service verschijnen.6 Druk herhaaldelijk op M of m tot de gewenste component verschijnt en druk vervolgens op (

Page 99

24Het geluid optimaal regelenDit toestel biedt diverse mogelijkheden om het geluid naar wens te regelen.De equalizer instellen (EQ7)U kunt een equaliz

Page 100 - Resyntonisation automatique

25Het Soundstage menu instellen— Dynamic Soundstage Organizer (DSO)Indien de luidsprekers onderin de deuren zijn gemonteerd, komt het geluid van onder

Page 101 - Pour Appuyez sur

19Receiving traffic announcements — TA/TPBy activating the Traffic Announcement (TA) and Traffic Programme (TP), you can automatically tune in an FM s

Page 102 - Syntonisation d’une station

26Indien het geluid van de tweeter te scherp is (CDX-M770)1 Druk op (MENU) terwijl het toestel in werking is.2 Druk herhaaldelijk op M of m tot “DSO”

Page 103 - Audio Broadcasting) (en

27De luisterpositie kiezen (alleen CDX-M770)U kunt een bepaalde tijdvertraging instellen waarmee het geluid van de luidsprekers aankomt bij de inzitte

Page 104 - Opérations de base de la

28Hoge tonen regelen (alleen CDX-M670, MDX-M690)U kunt de hoge tonen van de luidsprekers regelen.1 Druk op (SOURCE) om een bron te kiezen (tuner, CD o

Page 105 - Présélection manuelle des

295 Druk op M or m om het volume te regelen.Het volume is in stappen van 1 dB regelbaar van –12 dB tot +12 dB.TipWanneer u het volume helemaal af zet

Page 106 - Remarque

30Overige regelingen (alleen CDX-M670, MDX-M690)De volgende instellingen zijn mogelijk:• HPF (High pass filter) — om de kantelfrequentie in te stellen

Page 107 - Réglage du meilleur son

31TipVoor informatie over de lithiumbatterij, zie “Opmerkingen bij de lithiumbatterij” (pagina 35).Knoppen indrukken*1 Alleen indien de juiste los ver

Page 108 - Réglage du menu

32RM-X5SZet de Rev/Nor-keuzeschakelaar op “Rev.”RM-X4SDruk (SOUND) gedurende 2 seconden terwijl u VOL ingedrukt houdt.Het geluid snel dempen(met de be

Page 109 - DSO enregistré pour chacune

33Instellingen voor het geluid en het display wijzigen— MenuDe volgende instellingen zijn mogelijk:Instelling• Clock (pagina 10)• CT (Clock Time) (pag

Page 110 - 3 Appuyez sur < ou , pour

34Motion Display benoemenU kunt een Motion Display benoemen met maximum 64 tekens die dan verschijnen wanneer het toestel af staat. Labels rollen in h

Page 111

35Aanvullende informatieOnderhoudZekeringen vervangenVervang een zekering altijd door een identiek exemplaar. Als de zekering doorbrandt, controleer d

Page 112

2Welcome !Thank you for purchasing this Sony Compact Disc Player/Mini Disc Player. You can enjoy its various features even more with:• Display languag

Page 113 - (CDX-M670, MDX-M690

20Tuning in stations by programme type — PTYYou can tune in a station by selecting the type of programme you would like to listen to.Note You cannot u

Page 114 - Autres fonctions

36Het toestel verwijderenMet open frontpaneel1 Verwijder het frontdeksel1 Druk op (OPEN/CLOSE) of (OPEN) op het toestel, druk op de clip met een platt

Page 115 - Atténuation rapide du son

37Technische gegevensCD/MD-spelergedeelteSignaal/ruis-verhouding 90 dBFrequentiebereik 10 -20.000 HzWow en flutter Minder dan meetbare waardenTunerged

Page 116 - Modification des réglages du

38Verhelpen van storingenDe onderstaande checklist kan u helpen bij het oplossen van problemen die zich met het toestel kunnen voordoen.Lees voor u de

Page 117

39Radiozenders kunnen niet worden ontvangen.Het geluid is gestoord.• Sluit een elektrische antennebedieningskabel (blauw) of hulpvoedingskabel (rood)

Page 118 - Informations

40Foutmeldingen*1 Wanneer er een CD/MD-wisselaar is aangesloten, verschijnt het disc-nummer van de CD of MD op het display.*2 Het disc-nummer van de d

Page 120 - 2 Démontez l’appareil

Bitte kreuzen Sie zunächst die genaueModellbezeichnung in dem dafür vorgesehenen Feld an.Tragen Sie danach die Seriennummer (d.h. SERIAL NO.) in dem r

Page 121 - Spécifications

21Setting the clock automatically — CTThe CT (Clock Time) data from the RDS transmission sets the clock automatically.1 During radio reception, press

Page 122 - Dépannage

22Basic operations of DABSearching for the ensemble and service — Automatic Tuning1 Press (SOURCE) repeatedly to select the radio.2 Press (MODE) repea

Page 123 - Fonctions DSP (CDX-M770

23Presetting DAB services automatically — BTMThe BTM (Best Tuning Memory) function picks out DAB ensembles and automatically assigns the services with

Page 124 - Affichage des erreurs/

24Replacing the services in preset memoriesPress M or m to select “Over Wrt” in step 4, then press (ENTER).TipThere is another way to preset the servi

Page 125

25Automatic updating of the ensemble listWhen you perform the BTM function for the first time, all the ensembles available in your area are automatica

Page 126 - Congratulazioni!

26Tuning up for your best soundThe unit provides the various functions to adjust the sound so that you can enjoy the best sounding music.Setting the e

Page 127

27Setting the soundstage menu— Dynamic Soundstage Organizer (DSO)If your speakers are installed into the lower part of the doors, the sound will come

Page 128 - Posizione dei comandi

28If the sound from the tweeter is too shrill (CDX-M770)1 While the unit is operating, press (MENU).2 Press M or m repeatedly until “DSO norm” appear

Page 129 - /MDX-M690

29Selecting the listening position (CDX-M770 only)You can set a delayed time for the sound to reach the listeners from the speakers.In this way, the u

Page 130 - Precauzioni

3Table of ContentsLocation of controls. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Notes

Page 131 - Note sui CD

30Adjusting the treble (CDX-M670, MDX-M690 only)You can adjust the treble from the speakers.1 Press (SOURCE) to select a source (tuner, CD, or MD).2 P

Page 132 - Note sugli MD

315 Press M or m to adjust the volume level.The volume level is adjustable by 1 dB steps from –12 dB to +12 dB.TipWhen you lower the volume all the wa

Page 133 - Operazioni preliminari

32Other FunctionsYou can also control the unit (and optional CD/MD units) with an optional rotary commander.RM-X5S (supplied with CDX-M770 only)RM-X4S

Page 134 - Impostazione dell’orologio

33By pushing in and rotating the controlPush in and rotate the control to:– Receive preset stations.– Change the disc*.* When an optional CD/MD unit i

Page 135 - Riproduzione di un disco

34Changing the sound and display settings— MenuThe following items can be set:Set Up• Clock (page 10)• CT (Clock Time) (page 21)• Beep — to turn the b

Page 136 - — Riproduzione ripetuta

35Labelling a Motion DisplayYou can label a Motion Display with up to 64 characters to appear when the unit is turned off. Labels will scroll in the d

Page 137 - Assegnazione di un nome a

36Additional InformationMaintenanceFuse replacementWhen replacing the fuse, be sure to use one matching the amperage rating stated on the original fus

Page 138 - Selezione di brani specifici

37Removing the unitWith the front panel open1 Remove the front cover1 Press (OPEN/CLOSE) or (OPEN) of the unit, then press the clip inside the front c

Page 139 - Ricezione delle stazioni

38SpecificationsCD/MD Player sectionSignal-to-noise ratio 90 dBFrequency response 10 – 20,000 HzWow and flutter Below measurable limitTuner sectionFMT

Page 140 - Servizi RDS

39TroubleshootingThe following checklist will help you remedy problems you may encounter with your unit.Before going through the checklist below, chec

Page 141 - Risintonizzazione automatica

4Location of controlsRefer to the pages listed for details.: During Playback : During radio reception : During menu modea SCRL (scroll) button 12b DS

Page 142 - Preselezione di stazioni RDS

40The stations cannot be received.The sound is hampered by noises.• Connect a power aerial control lead (blue) or accessory power supply lead (red) to

Page 143 - Impostazione automatica

41Error displays/Messages*1 When the CD/MD changer is connected to the unit, the disc number of the CD or MD appears in the display.*2 The disc number

Page 144 - DAB (opzionale)

2Willkommen!Danke, daß Sie sich für diesen CD-Player/MD-Player von Sony entschieden haben. Sie haben folgende zusätzliche Möglichkeiten, um die vielfä

Page 145 - Preselezione automatica dei

3InhaltLage und Funktion der Teile und Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Sicherheitsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . .

Page 146

4Lage und Funktion der Teile und BedienelementeNäheres finden Sie auf den angegebenen Seiten.: Während der Wiedergabe : Beim Radioempfang : Im Menüm

Page 147

5Die entsprechenden Tasten an diesem Gerät haben dieselbe Funktion wie die Tasten auf der Kartenfernbedienung.a Taste OPEN 9, 11, 39b Haupt-Displayc

Page 148 - Sintonizzazione per la

6* Warnhinweis zur Installation des Geräts in einem Auto mit Zündschloß ohne Zubehörposition ACC oder INachdem Sie die Zündung ausgeschaltet haben, dr

Page 149 - Impostazione del menu

7Hinweise zu CDs• Berühren Sie nicht die Oberfläche, damit die CDs nicht verschmutzt werden. Fassen Sie CDs nur am Rand an.• Bewahren Sie CDs in ihrer

Page 150 - — SSM (Source Sound Memory)

8Hinweise zu MDs• Öffnen Sie den Schutzschieber des MD-Gehäuses nicht. Andernfalls ist der Datenträger ungeschützt. Schließen Sie den Schutzschieber s

Page 151

9VorbereitungenZurücksetzen des GerätsBevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, wenn Sie die Autobatterie ausgetauscht haben oder wenn Sie die die

Page 152 - Frequenza (Hz)

5The corresponding buttons of the unit control the same functions as those on the card remote commander.a OPEN button 9, 11, 37b Main display windowc

Page 153 - Regolazione del volume dei

10Tips• Wenn Sie das Haupt-Display abnehmen wollen, während sich die Frontplatte in der Neben-Display-Position befindet, drücken Sie (CLOSE) 2 Sekunde

Page 154 - Altre funzioni

11CD/MDCDX-M770/M670:Sie können mit diesem Gerät nicht nur CDs wiedergeben, sondern auch externe CD/MD-Geräte steuern.MDX-M690:Sie können mit diesem G

Page 155 - Rotazione del telecomando

12Informationen im DisplayWenn die CD/MD bzw. der Titel wechselt, wird der gespeicherte Name*1, falls vorhanden, der neuen CD/MD bzw. des neuen Titels

Page 156 - Selezione dell’analizzatore

13Wenn Sie wieder in den normalen Wiedergabemodus schalten möchten, wählen Sie „Shuf off“.HinweisMit „Shuf All“ werden nicht Titel von CD-Geräten und

Page 157 - Modifica delle impostazioni

146 Drücken Sie 2 Sekunden lang (ENTER). Der Name wird gelöscht.Gehen Sie wie in Schritt 5 und 6 erläutert vor, wenn Sie weitere Namen löschen wollen.

Page 158

15Wiedergeben bestimmter TitelSie haben folgende Möglichkeiten:• Bank on — Alle Titel mit der Einstellung „Play“ werden wiedergegeben.• Bank inv (Inve

Page 159 - Informazioni aggiuntive

16Einstellen gespeicherter Sender1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um das Radio auszuwählen.2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um den Frequenzbereich auszu

Page 160 - Rimozione dell’apparecchio

17Einstellen eines Senders anhand einer Liste— List-up1 Drücken Sie während des Radioempfangs kurz (LIST).Die Frequenz oder der Name des aktuellen Sen

Page 161 - Caratteristiche tecniche

18Automatisches Neueinstellen von Sendern für optimale Empfangsqualität— AF-FunktionMit der AF-Funktion (Alternativfrequenzen) wird für den Sender, de

Page 162 - Guida alla soluzione dei

19Empfangen von Verkehrsdurchsagen— TA/TPWenn Sie die TA- (Traffic Announcement - Verkehrsdurchsagen) und die TP-Funktion (Traffic Programme - Verkehr

Page 163 - Funzioni DSP (solo CDX-M770)

6* Warning when installing in a car without an ACC (accessory) position on the ignition switchAfter turning off the ignition, be sure to press the pow

Page 164 - Messaggi e indicazioni di

20Einstellen von Sendern nach Programmtyp — PTYSie können einen Sender einstellen, indem Sie den Programmtyp auswählen, den Sie hören möchten.HinweisS

Page 165

21Automatisches Einstellen der Uhr— CTMit den CT-Daten (Clock Time - Uhrzeit), die von RDS-Sendern ausgestrahlt werden, läßt sich die Uhr automatisch

Page 166 - LASER RADIATION WHEN OPEN

22Grundfunktionen von DABSuchen nach Paket und Dienst— Automatischer Sendersuchlauf1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um das Radio auszuwählen.2 Drücken

Page 167 - Inhoudsopgave

23Automatisches Speichern von DAB-Diensten— BTMDie BTM-Funktion (Best Tuning Memory - Speicherbelegungsautomatik) sucht DAB-Pakete heraus und weist di

Page 168 - Bedieningselementen

24Ersetzen von zuvor gespeicherten DienstenWählen Sie mit M oder m in Schritt 4 den Befehl „Over Wrt“ aus, und drücken Sie (ENTER).TipEs gibt noch ein

Page 169

25Automatisches Aktualisieren der PaketlisteWenn Sie die BTM-Funktion zum ersten Mal ausführen, werden alle Pakete, die in Ihrer Region empfangen werd

Page 170 - Voorzorgsmaatregelen

26Einstellen des optimalen KlangsDas Gerät bietet verschiedene Funktionen zum Einstellen des Klangs, so daß Sie die Musik mit optimalem Klang wiederge

Page 171 - Opmerkingen betreffende

27Einstellen des Klangraummodus— Dynamic Soundstage Organizer (DSO)Wenn die Lautsprecher im unteren Teil der Türen installiert sind, kommt der Ton von

Page 172

285 Wählen Sie den Effektpegel aus.Sie können aus drei Effektpegeln den gewünschten Effekt für den jeweiligen DSO-Modus auswählen.Drücken Sie mehrmals

Page 173 - Aan de slag

29Auswählen der Hörposition (nur CDX-M770)Sie können einstellen, wie lange der Ton von den Lautsprechern braucht, bis er bei den Zuhörern ankommt.Auf

Page 174 - Klok instellen

7Notes on CDs• To keep the disc clean, do not touch the surface. Handle the disc by its edge.• Keep your discs in their cases or disc magazines when n

Page 175 - Een disc afspelen

30Einstellen der Höhen (nur CDX-M670, MDX-M690)Sie können die Höhen der Lautsprecher einstellen.1 Wählen Sie mit (SOURCE) eine Tonquelle (Tuner, CD od

Page 176 - Tracks afspelen in

314 Wählen Sie mit < oder , die Grenzfrequenz aus.Mit jedem Tastendruck auf < oder , wechselt die Frequenz folgendermaßen:off y 78 Hz y 99 Hz y

Page 177 - Een CD benoemen

32Weitere Einstellfunktionen (nur CDX-M670, MDX-M690)Sie können folgende Optionen einstellen:• HPF (High pass filter) — Dient zum Einstellen der Grenz

Page 178 - Bepaalde tracks kiezen voor

33Drücken der Tasten*1 Nur wenn die entsprechenden gesondert erhältlichen Geräte angeschlossen sind.*2 Wenn Ihr Fahrzeug nicht über ein Zündschloß mit

Page 179 - — Best Tuning Memory (BTM)

34Wechseln der DrehrichtungDie Drehrichtung der Regler ist werkseitig wie in der folgenden Abbildung zu sehen eingestellt.Wenn Sie den Joystick rechts

Page 180 - Overzicht van RDS

35Wechseln der Klang- und Anzeigeeinstellungen— MenüSie können folgende Optionen einstellen:Konfiguration• Clock (Uhr) (Seite 10)• CT-Daten (Uhrzeit)

Page 181 - Automatisch herafstemmen

36Eingeben von Text für die bewegte AnzeigeSie können für die bewegte Anzeige bis zu 64 Zeichen eingeben, die erscheinen, wenn das Gerät ausgeschaltet

Page 182 - AF- en TA-gegevens

37Weitere InformationenWartungAustauschen der SicherungWenn Sie eine Sicherung austauschen, achten Sie darauf, eine Ersatzsicherung mit dem gleichen A

Page 183 - Klok automatisch instellen

38Austauschen der LithiumbatterieUnter normalen Bedingungen halten die Batterien etwa ein Jahr. Die Lebensdauer der Batterien kann je nach Gebrauch de

Page 184 - DAB (optie)

39Ausbauen des GerätsBei geöffneter Frontplatte1 Nehmen Sie die vordere Abdeckung ab1 Drücken Sie (OPEN/CLOSE) bzw (OPEN) am Gerät, und drücken Sie da

Page 185 - DAB services automatisch

8Notes on MDs• Do not open the shutter of the cartridge to expose the MD. Close immediately if the shutter opens.• Never touch the surface of the disc

Page 186 - Afstemmen op een DAB

40Technische DatenCD/MD-PlayerSignal-Rauschabstand 90 dBFrequenzgang 10 – 20.000 HzGleichlaufschwankungen Unterhalb der MeßgrenzeTunerUKWEmpfangsberei

Page 187 - Opmerking

41StörungsbehebungAnhand der folgenden Checkliste können Sie die meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem Gerät auftreten, selbst beheben.Bevor S

Page 188 - Het geluid optimaal

42Die Anzeige „--------“ läßt sich nicht ausschalten.Sie befinden sich im Benennungsmodus.t Drücken Sie 2 Sekunden lang (LIST).RadioempfangGespeichert

Page 189 - Het Soundstage menu

43Fehleranzeigen/Meldungen*1 Wenn ein CD/MD-Wechsler an das Gerät angeschlossen ist, erscheint die Nummer der CD bzw. MD im Display.*2 Die Nummer der

Page 190 - — Source Sound Memory (SSM)

2Félicitations !Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition d’un lecteur de disques compacts/de mini-disques Sony. Vous pourrez exploiter les mult

Page 191

3Table des matièresEmplacement des commandes. . . . . . . . . . . . 4Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Remarques sur l

Page 192 - Frequentie (Hz)

4Emplacement des commandesPour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées.: en cours de lecture : en cours de réception radio : en mode menua

Page 193 - Het volume van de

5Les touches correspondantes de l’appareil commandent les mêmes fonctions que celles de la mini-télécommande.a Touche OPEN 9, 11, 37b Ecran mobilec q

Page 194 - Andere functies

6* Avertissement en cas d’installation de l’appareil dans une voiture dont le contact ne comporte pas de position ACC (accessoires)Après avoir coupé l

Page 195 - De werkingsrichting wijzigen

7Remarques sur les CD• Pour que les disques restent propres, ne touchez pas leur surface. Saisissez le disque par les bords.• Gardez vos disques dans

Page 196 - Spectrum analyzer

9Getting StartedResetting the unitBefore operating the unit for the first time, or after replacing the car battery or changing the connections, you mu

Page 197 - Instellingen voor het geluid

8Remarques sur les MD• N’ouvrez pas le volet de la cartouche pour exposer le MD. Refermez-le immédiatement si le volet s’ouvre.• Ne touchez jamais la

Page 198 - Extra audio-apparatuur

9PréparationRéinitialisation de l’appareilAvant la première mise en service de l’appareil, après avoir remplacé la batterie du véhicule ou modifié les

Page 199 - Aanvullende informatie

10Fixation de l’écran mobilePlacez l’écran mobile devant l’appareil comme indigué sur l’illustration, puis exercez une légère pression sur la façade j

Page 200 - Het toestel verwijderen

11CD/MDCDX-M770/M670 :Cet appareil vous permet, en plus de la lecture d’un CD, de commander des lecteurs CD/MD externes.MDX-M690 :Cet appareil vous pe

Page 201 - Technische gegevens

12Rubriques d’affichageLorsque le disque/la piste change, tout titre préenregistré*1 du nouveau disque/de la nouvelle piste est automatiquement affich

Page 202 - Verhelpen van storingen

13Identification d’un CD— Fonction Disc Memo (pour un lecteur CD disposant de la fonction CUSTOM FILE)Vous pouvez identifier chaque disque avec un nom

Page 203

147 Appuyez sur (ENTER).Le lecteur revient au mode de lecture CD normal.Remarques• Lorsque la fonction Disc Memo d’un disque CD TEXT est effacée, les

Page 204 - Foutmeldingen

15Ecoute de pistes spécifiques uniquementVous pouvez sélectionner :• Bank on — pour lire les pistes avec le réglage “Play”.• Bank inv (Inverse) — pour

Page 205

16Réception des stations mémorisées1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) pour sélectionner la radio.2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour sélection

Page 206 - Geräte-Pass

17Syntonisation d’une station via une liste— List-up1 En cours de réception radio, appuyez brièvement sur (LIST).La fréquence ou le nom attribué à la

Comments to this Manuals

No comments