Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing FM/MW/LW Compact-/Mini- Disc PlayerWichtig!Bitte nehm
10Attaching the main display windowPlace the main display window on the front side of the unit as illustrated, then lightly push the front panel into
18Resyntonisation automatique pour une meilleure réception— Fonction AFLa fonction Fréquences alternatives (AF) permet à l’appareil de toujours recher
19Ecoute des messages de radioguidage— TA/TPEn activant les fonctions Traffic Announcement (TA) et Traffic Programme (TP), vous pouvez automatiquement
20Syntonisation d’une station en fonction du type d’émission— PTYVous pouvez rechercher une station en sélectionnant le type d’émission que vous souha
21Réglage automatique de l’heure— CTLes données CT (Clock Time) accompagnant la transmission RDS assurent un réglage automatique de l’horloge.1 En cou
22Opérations de base de la fonction DABRecherche des ensembles et des services— Syntonisation automatique1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) pour sé
23• Si vous activez la fonction en cours d’écoute d’un service non présélectionné, l’appareil remplace le contenu de tous les numéros présélectionnés.
24Syntonisation d’une émission DAB via une listeSuivez la procédure ci-dessous pour syntoniser une émission DAB manuellement.1 En cours d’écoute d’une
25Localisation d’un service DAB par type d’émission (PTY)Vous pouvez utiliser la fonction PTY (sélection du type d’émission) pour syntoniser l’émissio
264 Sélectionnez la fréquence et le niveau souhaités.1 Appuyez sur< ou , pour sélectionner la fréquence souhaitée.A chaque pression sur < ou ,,
272Appuyez plusieurs fois sur (DSO) pour sélectionner le mode DSO souhaité.Pour désactiver le mode DSO, sélectionnez “off”. Après 3 secondes, l’affich
11CD/MDCDX-M770/M670:In addition to playing a CD with this unit, you can also control external CD/MD units.MDX-M690:In addition to playing an MD with
28Réglage des caractéristiques du sonVous pouvez régler les caractéristiques du son.Vous pouvez mémoriser les niveaux des graves et des aigus ainsi qu
29Réglage de la balance gauche/droite (BAL)Vous pouvez régler la balance du son des haut-parleurs gauche et droit.1 Appuyez sur (SOURCE) pour sélectio
30Réglage du volume avant et arrière (CDX-M770 uniquement)1 Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner une source (radio, CD ou MD).2 Appuyez plusieurs fo
31coupure (reportez-vous au diagramme ci-dessous), le(s) caisson(s) de graves émettra/émettront uniquement des signaux de basse fréquence de sorte à o
32Autres fonctionsVous pouvez également commander l’appareil (et les appareils CD/MD en option) avec un satellite de commande (en option).RM-X5S (four
33En tournant la commandeTournez la commande et relâchez-la pour:– sauter des pistes.– syntoniser automatiquement des stations de radio.Tournez la com
34Sélection de l’analyseur de spectreLe niveau de son du signal est affiché sur un analyseur de spectre. Vous pouvez sélectionner un affichage pour 5
35• A.Scrl (défilement automatique)– Sélectionnez “on” pour faire défiler automatiquement tous les noms affichés composés de plus de 8 caractères.– Lo
36Raccordement d’un appareil audio auxiliaire (CDX-M770 uniquement)Vous pouvez raccorder un appareil audio auxiliaire à cet appareil avec le connecteu
37Remarques• Pour plus de sécurité, coupez le moteur avant de nettoyer les connecteurs et retirez la clé de contact. • Ne touchez jamais les connecteu
12Display itemsWhen the disc/track changes, any prerecorded title*1 of the new disc/track is automatically displayed (if the Auto Scroll function is s
38Si la façade ne s’ouvre pas en raison d’un fusible grillé1 Démontez le panneau avant1 Appuyez sur l’attache située à l’intérieur du panneau avant à
39SpécificationsLecteur CD/MDRapport signal/bruit 90 dBRéponse en fréquence 10 – 20.000 HzPleurage et scintillement En dessous du seuilRadioFMPlage de
40DépannageLa liste de contrôles suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet appareil.Avant de passer en revue
41Réception radioImpossible de syntoniser une présélection.• Enregistrez la fréquence correcte dans la mémoire.• Le signal d’émission est trop faible.
42Affichage des erreurs/messages*1 Lorsque le changeur CD/MD est raccordé à l’appareil, le numéro de disque du CD ou du MD apparaît dans l’affichage.*
2Congratulazioni!Complimenti per l’acquisto di questo lettore CD/MD Sony Utilizzando i seguenti accessori sarà inoltre possibile usufruire di ulterior
3IndicePosizione dei comandi. . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Note sui CD . . . .
4Posizione dei comandiPer ulteriori informazioni, fare riferimento alle pagine indicate.: Durante la riproduzione : Durante la ricezione radio : Nel m
5I tasti dell’apparecchio corrispondenti a quelli del telecomando a scheda controllano le stesse funzioni.a Tasto OPEN 9, 11, 36b Finestra del displa
13Labelling a CD— Disc Memo (For a CD unit with the CUSTOM FILE function) You can label each disc with a custom name (Disc Memo). You can enter up to
6* Informazioni importanti per quando si effettua l’installazione su un’auto sprovvista della posizione ACC (accessorio) sull’interruttore di accensio
7Note sui CD• Per mantenere puliti i dischi, non toccarne la superficie. Afferrare i dischi dal bordo.• Riporre i dischi nell’apposita custodia o cont
8Note sugli MD• Non aprire la chiusura della parte esterna in modo che l’MD venga esposto. Se la chiusura si apre, chiuderla immediatamente.• Non tocc
9Operazioni preliminariAzzeramento dell’apparecchioPrima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, dopo la sostituzione della batteria dell’auto
10Inserimento della finestra del display principalePosizionare la finestra del display principale sul lato anteriore dell’apparecchio come mostrato ne
11CD/MDCDX-M770/M670:Oltre a riprodurre CD, mediante questo apparecchio è possibile controllare unità CD/MD esterne.MDX-M690:Oltre a riprodurre MD, me
12Voci del displayQuando il disco/brano cambia, i titoli preregistrati*1 del nuovo disco/brano vengono visualizzati automaticamente (se la funzione di
13Assegnazione di un nome a un CD— Funzione di promemoria disco (per un lettore CD con la funzione CUSTOM FILE)È possibile assegnare un nome a un disc
14Note• Quando viene cancellato il promemoria disco di un CD TEXT, vengono visualizzate le informazioni originali del CD TEXT.• Se non si trova il pro
15RadioQuesto apparecchio può memorizzare fino a 6 stazioni per banda (FM1, FM2, FM3, MW, e LW).AvvertenzaQuando si sintonizzano le stazioni mentre si
14Locating a disc by name— List-up (For a CD unit with the CD TEXT/CUSTOM FILE function, or an MD unit)You can use this function for discs that have b
16Memorizzazione delle stazioni desiderateÈ possibile preselezionare manualmente le stazioni desiderate in corrispondenza di qualsiasi tasto numerico
17Risintonizzazione automatica per la ricezione ottimale— Funzione AFLa funzione AF (frequenza alternativa) consente alla radio di sintonizzarsi sempr
18Ascolto dei notiziari sul traffico— TA/TPAttivando le funzioni TA (notiziari sul traffico) e TP (programma sul traffico), è possibile sintonizzarsi
19Sintonizzazione delle stazioni in base al tipo di programma— PTYÈ possibile sintonizzarsi su una stazione selezionando il tipo di programma che si d
20DAB (opzionale)A questo apparecchio è possibile collegare un sintonizzatore DAB opzionale.Presentazione del sistema DABDAB (trasmissione audio digit
21Ricezione dei servizi preselezionatiDopo la preselezione di un servizio, è disponibile la seguente procedura. Per ulteriori informazioni sulla prese
22Preselezione manuale dei servizi DAB — Modifica delle preselezioniÈ possibile preselezionare manualmente i servizi DAB o eliminare un servizio prese
23Vengono elencati tutti i servizi disponibili dell’insieme selezionato.4 Premere più volte M o m fino a visualizzare il servizio desiderato, quindi p
24Sintonizzazione per la qualità audio ottimaleL’apparecchio fornisce varie funzioni che consentono di regolare il suono in modo da ottenere la qualit
25Impostazione del menu effetto sonoro— DSO (Dynamic Soundstage Organizer)Se i diffusori sono installati nella parte inferiore delle portiere, l’audio
15Playing specific tracks onlyYou can select:• Bank on — to play the tracks with the “Play” setting.• Bank inv (Inverse) — to play the tracks with the
265 Selezionare il livello dell’effetto.È possibile selezionare l’effetto desiderato tra i 3 livelli di effetto disponibili per ciascun modo DSO.Preme
27Selezione della posizione di ascolto (solo CDX-M770)È possibile impostare un intervallo di tempo entro il quale l’audio raggiunga gli ascoltatori a
28Regolazione degli acuti (solo CDX-M670, MDX-M690)È possibile regolare gli acuti provenienti dai diffusori.1 Premere (SOURCE) per selezionare una sor
294 Premere < o , per selezionare la frequenza di taglio.Ad ogni pressione di < o di ,, la frequenza cambia come segue:off y 78 Hz y 99 Hz y 125
30Altre voci regolabili (solo CDX-M670, MDX-M690)È possibile regolare le voci riportate di seguito:• HPF (filtro passa-alto) — per impostare la freque
31SuggerimentoPer ulteriori informazioni sulla batteria al litio, fare riferimento alla sezione “Note sulla batteria al litio” (pagina 35)Pressione de
32RM-X5SImpostare l’interruttore Rev/Nor-select su “Rev”.RM-X4STenere premuto (SOUND) per 2 secondi premendo contemporaneamente il comando VOL.Attenua
33Modifica delle impostazioni dell’audio e del display— MenuÈ possibile impostare le voci seguenti:Set up• Clock (orologio) (pagina 10)• CT (Clock tim
34Assegnazione di un nome ad un display in movimentoÈ possibile assegnare un nome composto da un massimo di 64 caratteri al display in movimento in mo
35Informazioni aggiuntiveManutenzioneSostituzione del fusibileQuando si sostituisce il fusibile, assicurarsi di utilizzare un fusibile dello stesso am
16Receiving the stored stations1 Press (SOURCE) repeatedly to select the radio.2 Press (MODE) repeatedly to select the band.3 Press the number button
36Rimozione dell’apparecchioCon il pannello anteriore aperto1 Rimuovere il coperchio anteriore1 Premere (OPEN/CLOSE) o (OPEN) sull’apparecchio, quind
37Caratteristiche tecnicheSezione lettore CD/MDRapporto segnale-rumore 90 dBRisposta in frequenza 10 – 20.000 HzWow e flutter Al di sotto del limite m
38Guida alla soluzione dei problemiFare riferimento alla seguente lista di verifica per risolvere la maggior parte dei problemi che si potrebbero veri
39Il suono salta.Il disco è sporco o difettoso.L’indicazione “--------” non scompare.È stato attivato il modo di modifica del nome.t Tenere premuto (L
40Messaggi e indicazioni di errore*1 Quando il cambia CD/MD è collegato all’apparecchio, nel display viene visualizzato il numero di disco del CD o de
2Welkom!Dank u voor aankoop van deze Sony Compact Disc Player/Mini Disc Player. Dit toestel biedt u tal van mogelijkheden die u nog beter kunt benutte
3InhoudsopgaveBedieningselementen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Voorzorgsmaatregelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Opmerkingen betreffen
4BedieningselementenRaadpleeg de volgende pagina’s voor meer details.: Tijdens de weergave : Tijdens radio-ontvangst : In de menustanda SCRL (scro
5De overeenkomstige toetsen op het toestel bedienen dezelfde functies als die op de kaartafstandsbediening.a OPEN knop 9, 11, 36b Hoofddisplayc qf On
17Tuning in a station through a list— List-up1 During radio reception, press (LIST) momentarily.The frequency or the name assigned to the current stat
6* Opgelet bij het monteren in een auto waarvan het contactslot geen ACC (accessory) stand heeftDruk de aan/uit-toets op het toestel gedurende 2 secon
7Opmerkingen betreffende CD’s• Raak het oppervlak van de disc niet aan om ze schoon te houden. Neem de disc vast aan de rand.• Bewaar uw discs in hun
8Opmerkingen betreffende MD’s• Schuif de sluiter nooit open om een MD te openen. Sluit de sluiter onmiddellijk indien deze zou opengaan.• Raak nooit d
9Aan de slagInstellingen wissenVoor u het toestel voor het eerst in gebruik neemt of na het vervangen van de autobatterij of het wijzigen van de aansl
10Het hoofddisplay bevestigenPlaats het hoofddisplay vooraan op het toestel zoals de afbeelding laat zien en druk het vervolgens lichtjes op zijn plaa
11CD/MDCDX-M770/M670:Met dit toestel kunt u niet alleen een CD afspelen maar ook externe CD/MD-apparatuur bedienen.MDX-M690:Met dit toestel kunt u nie
12Weergave via het displayBij het veranderen van disc/track verschijnt een geregistreerde titel*1 van de nieuwe disc/track automatisch (als de Auto Sc
13Een CD benoemen— Disc Memo (voor CD-apparatuur metCUSTOM FILE functie)U kunt elke disc zelf benoemen (Disc Memo). Een disc-naam kan uit maximum 8 te
14Opmerkingen• Wanneer de Disc Memo voor een CD TEXT disc wordt gewist, verschijnt de originele CD TEXT informatie.• Indien u de Disc Memo die u wilt
15RadioEr kunnen maximum 6 zenders per band (FM1, FM2, FM3, MG (MW) en LG (LW)) worden opgeslagen.OpgeletMaak bij het afstemmen tijdens het rijden geb
18Automatic retuning for best reception results — AF functionThe alternative frequencies (AF) function allows the radio to always tune into the area’s
16Afstemmen op een zender uit een lijst— List-up1 Druk tijdens radio-ontvangst even op (LIST).De frequentie of de naam van de zender waarop momenteel
17Automatisch herafstemmen voor optimale ontvangst— AF functieMet de Alternative Frequencies (AF) functie stemt de radio altijd af op het krachtigste
18Verkeersinformatie beluisteren— TA/TPMet Traffic Announcement (TA) en Traffic Programme (TP) wordt automatisch afgestemd op een FM-zender die verkee
19Afstemmen op zenders volgens programmatype— PTYU kunt afstemmen op een zender door het soort programma te kiezen dat u wilt beluisteren.OpmerkingU k
20DAB (optie)U kunt een optionele DAB tuner aansluiten op dit toesteel.Overzicht van DABDAB (Digital Audio Broadcasting) is een nieuw multimedia-zends
21Vooringestelde services ontvangenNa het voorinstellen van de service staat de volgende procedure ter beschikking. Meer details over het voorinstelle
22DAB diensten handmatig voorinstellen— Preset EditU kunt DAB services ook handmatig voorinstellen of een service wissen die al is vooringesteld. Merk
23Alle beschikbare componenten voor de service verschijnen.6 Druk herhaaldelijk op M of m tot de gewenste component verschijnt en druk vervolgens op (
24Het geluid optimaal regelenDit toestel biedt diverse mogelijkheden om het geluid naar wens te regelen.De equalizer instellen (EQ7)U kunt een equaliz
25Het Soundstage menu instellen— Dynamic Soundstage Organizer (DSO)Indien de luidsprekers onderin de deuren zijn gemonteerd, komt het geluid van onder
19Receiving traffic announcements — TA/TPBy activating the Traffic Announcement (TA) and Traffic Programme (TP), you can automatically tune in an FM s
26Indien het geluid van de tweeter te scherp is (CDX-M770)1 Druk op (MENU) terwijl het toestel in werking is.2 Druk herhaaldelijk op M of m tot “DSO”
27De luisterpositie kiezen (alleen CDX-M770)U kunt een bepaalde tijdvertraging instellen waarmee het geluid van de luidsprekers aankomt bij de inzitte
28Hoge tonen regelen (alleen CDX-M670, MDX-M690)U kunt de hoge tonen van de luidsprekers regelen.1 Druk op (SOURCE) om een bron te kiezen (tuner, CD o
295 Druk op M or m om het volume te regelen.Het volume is in stappen van 1 dB regelbaar van –12 dB tot +12 dB.TipWanneer u het volume helemaal af zet
30Overige regelingen (alleen CDX-M670, MDX-M690)De volgende instellingen zijn mogelijk:• HPF (High pass filter) — om de kantelfrequentie in te stellen
31TipVoor informatie over de lithiumbatterij, zie “Opmerkingen bij de lithiumbatterij” (pagina 35).Knoppen indrukken*1 Alleen indien de juiste los ver
32RM-X5SZet de Rev/Nor-keuzeschakelaar op “Rev.”RM-X4SDruk (SOUND) gedurende 2 seconden terwijl u VOL ingedrukt houdt.Het geluid snel dempen(met de be
33Instellingen voor het geluid en het display wijzigen— MenuDe volgende instellingen zijn mogelijk:Instelling• Clock (pagina 10)• CT (Clock Time) (pag
34Motion Display benoemenU kunt een Motion Display benoemen met maximum 64 tekens die dan verschijnen wanneer het toestel af staat. Labels rollen in h
35Aanvullende informatieOnderhoudZekeringen vervangenVervang een zekering altijd door een identiek exemplaar. Als de zekering doorbrandt, controleer d
2Welcome !Thank you for purchasing this Sony Compact Disc Player/Mini Disc Player. You can enjoy its various features even more with:• Display languag
20Tuning in stations by programme type — PTYYou can tune in a station by selecting the type of programme you would like to listen to.Note You cannot u
36Het toestel verwijderenMet open frontpaneel1 Verwijder het frontdeksel1 Druk op (OPEN/CLOSE) of (OPEN) op het toestel, druk op de clip met een platt
37Technische gegevensCD/MD-spelergedeelteSignaal/ruis-verhouding 90 dBFrequentiebereik 10 -20.000 HzWow en flutter Minder dan meetbare waardenTunerged
38Verhelpen van storingenDe onderstaande checklist kan u helpen bij het oplossen van problemen die zich met het toestel kunnen voordoen.Lees voor u de
39Radiozenders kunnen niet worden ontvangen.Het geluid is gestoord.• Sluit een elektrische antennebedieningskabel (blauw) of hulpvoedingskabel (rood)
40Foutmeldingen*1 Wanneer er een CD/MD-wisselaar is aangesloten, verschijnt het disc-nummer van de CD of MD op het display.*2 Het disc-nummer van de d
Bitte kreuzen Sie zunächst die genaueModellbezeichnung in dem dafür vorgesehenen Feld an.Tragen Sie danach die Seriennummer (d.h. SERIAL NO.) in dem r
21Setting the clock automatically — CTThe CT (Clock Time) data from the RDS transmission sets the clock automatically.1 During radio reception, press
22Basic operations of DABSearching for the ensemble and service — Automatic Tuning1 Press (SOURCE) repeatedly to select the radio.2 Press (MODE) repea
23Presetting DAB services automatically — BTMThe BTM (Best Tuning Memory) function picks out DAB ensembles and automatically assigns the services with
24Replacing the services in preset memoriesPress M or m to select “Over Wrt” in step 4, then press (ENTER).TipThere is another way to preset the servi
25Automatic updating of the ensemble listWhen you perform the BTM function for the first time, all the ensembles available in your area are automatica
26Tuning up for your best soundThe unit provides the various functions to adjust the sound so that you can enjoy the best sounding music.Setting the e
27Setting the soundstage menu— Dynamic Soundstage Organizer (DSO)If your speakers are installed into the lower part of the doors, the sound will come
28If the sound from the tweeter is too shrill (CDX-M770)1 While the unit is operating, press (MENU).2 Press M or m repeatedly until “DSO norm” appear
29Selecting the listening position (CDX-M770 only)You can set a delayed time for the sound to reach the listeners from the speakers.In this way, the u
3Table of ContentsLocation of controls. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Notes
30Adjusting the treble (CDX-M670, MDX-M690 only)You can adjust the treble from the speakers.1 Press (SOURCE) to select a source (tuner, CD, or MD).2 P
315 Press M or m to adjust the volume level.The volume level is adjustable by 1 dB steps from –12 dB to +12 dB.TipWhen you lower the volume all the wa
32Other FunctionsYou can also control the unit (and optional CD/MD units) with an optional rotary commander.RM-X5S (supplied with CDX-M770 only)RM-X4S
33By pushing in and rotating the controlPush in and rotate the control to:– Receive preset stations.– Change the disc*.* When an optional CD/MD unit i
34Changing the sound and display settings— MenuThe following items can be set:Set Up• Clock (page 10)• CT (Clock Time) (page 21)• Beep — to turn the b
35Labelling a Motion DisplayYou can label a Motion Display with up to 64 characters to appear when the unit is turned off. Labels will scroll in the d
36Additional InformationMaintenanceFuse replacementWhen replacing the fuse, be sure to use one matching the amperage rating stated on the original fus
37Removing the unitWith the front panel open1 Remove the front cover1 Press (OPEN/CLOSE) or (OPEN) of the unit, then press the clip inside the front c
38SpecificationsCD/MD Player sectionSignal-to-noise ratio 90 dBFrequency response 10 – 20,000 HzWow and flutter Below measurable limitTuner sectionFMT
39TroubleshootingThe following checklist will help you remedy problems you may encounter with your unit.Before going through the checklist below, chec
4Location of controlsRefer to the pages listed for details.: During Playback : During radio reception : During menu modea SCRL (scroll) button 12b DS
40The stations cannot be received.The sound is hampered by noises.• Connect a power aerial control lead (blue) or accessory power supply lead (red) to
41Error displays/Messages*1 When the CD/MD changer is connected to the unit, the disc number of the CD or MD appears in the display.*2 The disc number
2Willkommen!Danke, daß Sie sich für diesen CD-Player/MD-Player von Sony entschieden haben. Sie haben folgende zusätzliche Möglichkeiten, um die vielfä
3InhaltLage und Funktion der Teile und Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Sicherheitsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . .
4Lage und Funktion der Teile und BedienelementeNäheres finden Sie auf den angegebenen Seiten.: Während der Wiedergabe : Beim Radioempfang : Im Menüm
5Die entsprechenden Tasten an diesem Gerät haben dieselbe Funktion wie die Tasten auf der Kartenfernbedienung.a Taste OPEN 9, 11, 39b Haupt-Displayc
6* Warnhinweis zur Installation des Geräts in einem Auto mit Zündschloß ohne Zubehörposition ACC oder INachdem Sie die Zündung ausgeschaltet haben, dr
7Hinweise zu CDs• Berühren Sie nicht die Oberfläche, damit die CDs nicht verschmutzt werden. Fassen Sie CDs nur am Rand an.• Bewahren Sie CDs in ihrer
8Hinweise zu MDs• Öffnen Sie den Schutzschieber des MD-Gehäuses nicht. Andernfalls ist der Datenträger ungeschützt. Schließen Sie den Schutzschieber s
9VorbereitungenZurücksetzen des GerätsBevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, wenn Sie die Autobatterie ausgetauscht haben oder wenn Sie die die
5The corresponding buttons of the unit control the same functions as those on the card remote commander.a OPEN button 9, 11, 37b Main display windowc
10Tips• Wenn Sie das Haupt-Display abnehmen wollen, während sich die Frontplatte in der Neben-Display-Position befindet, drücken Sie (CLOSE) 2 Sekunde
11CD/MDCDX-M770/M670:Sie können mit diesem Gerät nicht nur CDs wiedergeben, sondern auch externe CD/MD-Geräte steuern.MDX-M690:Sie können mit diesem G
12Informationen im DisplayWenn die CD/MD bzw. der Titel wechselt, wird der gespeicherte Name*1, falls vorhanden, der neuen CD/MD bzw. des neuen Titels
13Wenn Sie wieder in den normalen Wiedergabemodus schalten möchten, wählen Sie „Shuf off“.HinweisMit „Shuf All“ werden nicht Titel von CD-Geräten und
146 Drücken Sie 2 Sekunden lang (ENTER). Der Name wird gelöscht.Gehen Sie wie in Schritt 5 und 6 erläutert vor, wenn Sie weitere Namen löschen wollen.
15Wiedergeben bestimmter TitelSie haben folgende Möglichkeiten:• Bank on — Alle Titel mit der Einstellung „Play“ werden wiedergegeben.• Bank inv (Inve
16Einstellen gespeicherter Sender1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um das Radio auszuwählen.2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um den Frequenzbereich auszu
17Einstellen eines Senders anhand einer Liste— List-up1 Drücken Sie während des Radioempfangs kurz (LIST).Die Frequenz oder der Name des aktuellen Sen
18Automatisches Neueinstellen von Sendern für optimale Empfangsqualität— AF-FunktionMit der AF-Funktion (Alternativfrequenzen) wird für den Sender, de
19Empfangen von Verkehrsdurchsagen— TA/TPWenn Sie die TA- (Traffic Announcement - Verkehrsdurchsagen) und die TP-Funktion (Traffic Programme - Verkehr
6* Warning when installing in a car without an ACC (accessory) position on the ignition switchAfter turning off the ignition, be sure to press the pow
20Einstellen von Sendern nach Programmtyp — PTYSie können einen Sender einstellen, indem Sie den Programmtyp auswählen, den Sie hören möchten.HinweisS
21Automatisches Einstellen der Uhr— CTMit den CT-Daten (Clock Time - Uhrzeit), die von RDS-Sendern ausgestrahlt werden, läßt sich die Uhr automatisch
22Grundfunktionen von DABSuchen nach Paket und Dienst— Automatischer Sendersuchlauf1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um das Radio auszuwählen.2 Drücken
23Automatisches Speichern von DAB-Diensten— BTMDie BTM-Funktion (Best Tuning Memory - Speicherbelegungsautomatik) sucht DAB-Pakete heraus und weist di
24Ersetzen von zuvor gespeicherten DienstenWählen Sie mit M oder m in Schritt 4 den Befehl „Over Wrt“ aus, und drücken Sie (ENTER).TipEs gibt noch ein
25Automatisches Aktualisieren der PaketlisteWenn Sie die BTM-Funktion zum ersten Mal ausführen, werden alle Pakete, die in Ihrer Region empfangen werd
26Einstellen des optimalen KlangsDas Gerät bietet verschiedene Funktionen zum Einstellen des Klangs, so daß Sie die Musik mit optimalem Klang wiederge
27Einstellen des Klangraummodus— Dynamic Soundstage Organizer (DSO)Wenn die Lautsprecher im unteren Teil der Türen installiert sind, kommt der Ton von
285 Wählen Sie den Effektpegel aus.Sie können aus drei Effektpegeln den gewünschten Effekt für den jeweiligen DSO-Modus auswählen.Drücken Sie mehrmals
29Auswählen der Hörposition (nur CDX-M770)Sie können einstellen, wie lange der Ton von den Lautsprechern braucht, bis er bei den Zuhörern ankommt.Auf
7Notes on CDs• To keep the disc clean, do not touch the surface. Handle the disc by its edge.• Keep your discs in their cases or disc magazines when n
30Einstellen der Höhen (nur CDX-M670, MDX-M690)Sie können die Höhen der Lautsprecher einstellen.1 Wählen Sie mit (SOURCE) eine Tonquelle (Tuner, CD od
314 Wählen Sie mit < oder , die Grenzfrequenz aus.Mit jedem Tastendruck auf < oder , wechselt die Frequenz folgendermaßen:off y 78 Hz y 99 Hz y
32Weitere Einstellfunktionen (nur CDX-M670, MDX-M690)Sie können folgende Optionen einstellen:• HPF (High pass filter) — Dient zum Einstellen der Grenz
33Drücken der Tasten*1 Nur wenn die entsprechenden gesondert erhältlichen Geräte angeschlossen sind.*2 Wenn Ihr Fahrzeug nicht über ein Zündschloß mit
34Wechseln der DrehrichtungDie Drehrichtung der Regler ist werkseitig wie in der folgenden Abbildung zu sehen eingestellt.Wenn Sie den Joystick rechts
35Wechseln der Klang- und Anzeigeeinstellungen— MenüSie können folgende Optionen einstellen:Konfiguration• Clock (Uhr) (Seite 10)• CT-Daten (Uhrzeit)
36Eingeben von Text für die bewegte AnzeigeSie können für die bewegte Anzeige bis zu 64 Zeichen eingeben, die erscheinen, wenn das Gerät ausgeschaltet
37Weitere InformationenWartungAustauschen der SicherungWenn Sie eine Sicherung austauschen, achten Sie darauf, eine Ersatzsicherung mit dem gleichen A
38Austauschen der LithiumbatterieUnter normalen Bedingungen halten die Batterien etwa ein Jahr. Die Lebensdauer der Batterien kann je nach Gebrauch de
39Ausbauen des GerätsBei geöffneter Frontplatte1 Nehmen Sie die vordere Abdeckung ab1 Drücken Sie (OPEN/CLOSE) bzw (OPEN) am Gerät, und drücken Sie da
8Notes on MDs• Do not open the shutter of the cartridge to expose the MD. Close immediately if the shutter opens.• Never touch the surface of the disc
40Technische DatenCD/MD-PlayerSignal-Rauschabstand 90 dBFrequenzgang 10 – 20.000 HzGleichlaufschwankungen Unterhalb der MeßgrenzeTunerUKWEmpfangsberei
41StörungsbehebungAnhand der folgenden Checkliste können Sie die meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem Gerät auftreten, selbst beheben.Bevor S
42Die Anzeige „--------“ läßt sich nicht ausschalten.Sie befinden sich im Benennungsmodus.t Drücken Sie 2 Sekunden lang (LIST).RadioempfangGespeichert
43Fehleranzeigen/Meldungen*1 Wenn ein CD/MD-Wechsler an das Gerät angeschlossen ist, erscheint die Nummer der CD bzw. MD im Display.*2 Die Nummer der
2Félicitations !Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition d’un lecteur de disques compacts/de mini-disques Sony. Vous pourrez exploiter les mult
3Table des matièresEmplacement des commandes. . . . . . . . . . . . 4Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Remarques sur l
4Emplacement des commandesPour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées.: en cours de lecture : en cours de réception radio : en mode menua
5Les touches correspondantes de l’appareil commandent les mêmes fonctions que celles de la mini-télécommande.a Touche OPEN 9, 11, 37b Ecran mobilec q
6* Avertissement en cas d’installation de l’appareil dans une voiture dont le contact ne comporte pas de position ACC (accessoires)Après avoir coupé l
7Remarques sur les CD• Pour que les disques restent propres, ne touchez pas leur surface. Saisissez le disque par les bords.• Gardez vos disques dans
9Getting StartedResetting the unitBefore operating the unit for the first time, or after replacing the car battery or changing the connections, you mu
8Remarques sur les MD• N’ouvrez pas le volet de la cartouche pour exposer le MD. Refermez-le immédiatement si le volet s’ouvre.• Ne touchez jamais la
9PréparationRéinitialisation de l’appareilAvant la première mise en service de l’appareil, après avoir remplacé la batterie du véhicule ou modifié les
10Fixation de l’écran mobilePlacez l’écran mobile devant l’appareil comme indigué sur l’illustration, puis exercez une légère pression sur la façade j
11CD/MDCDX-M770/M670 :Cet appareil vous permet, en plus de la lecture d’un CD, de commander des lecteurs CD/MD externes.MDX-M690 :Cet appareil vous pe
12Rubriques d’affichageLorsque le disque/la piste change, tout titre préenregistré*1 du nouveau disque/de la nouvelle piste est automatiquement affich
13Identification d’un CD— Fonction Disc Memo (pour un lecteur CD disposant de la fonction CUSTOM FILE)Vous pouvez identifier chaque disque avec un nom
147 Appuyez sur (ENTER).Le lecteur revient au mode de lecture CD normal.Remarques• Lorsque la fonction Disc Memo d’un disque CD TEXT est effacée, les
15Ecoute de pistes spécifiques uniquementVous pouvez sélectionner :• Bank on — pour lire les pistes avec le réglage “Play”.• Bank inv (Inverse) — pour
16Réception des stations mémorisées1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) pour sélectionner la radio.2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour sélection
17Syntonisation d’une station via une liste— List-up1 En cours de réception radio, appuyez brièvement sur (LIST).La fréquence ou le nom attribué à la
Comments to this Manuals