Operating Instructions Manual de instrucciones Bruksanvisning Manual de instruções Oδηγίες Λειτουργίας Инструкция по эксплуатации For installation an
10Attaching the main display windowPlace the main display window on the front side of the unit as illustrated, then lightly push the front panel into
20Ta in stationer efter programtyp— PTYDu kan ta in en station genom att välja den typ av program du vill lyssna på.Obs!Funktionen kan inte användas i
21Ställa klockan automatiskt— CTInformation om CT (Clock Time) från RDS-sändningen ställer klockan automatiskt.1 Tryck på(MENU) medan radion är på och
22DAB-grundfunktionerSöka efter ensemble och tjänst— automatisk inställning1 Tryck på (SOURCE) upprepade gånger för att välja radio.2 Tryck på (MODE)
23Ställa in DAB-tjänster automatiskt— BTMFunktionen BTM (Best Tuning Memory) hämtar DAB-ensembler och tilldelar automatiskt förinställda tjänstenummer
24Ersätta tjänster i minnetTryck på M eller m för att välja tills “Over Wrt” i steg 4 och tryck sedan på (ENTER).Tips!Det finns ett annat sätt att stä
25Automatisk uppdatering av ensemblerNär du använder BTM-funktionen första gången lagras alla ensembler som är tillgängliga i aktuellt område automati
26Finjustera för bästa ljudEnheten har flera funktioner för att justera ljudet så att du kan njuta av din musik.Ställa in equalizer (EQ7)Du kan välja
27Ställa in Soundstage-menyn— Ställa in DSO (Dynamic Soundstage Organizer)Om dina högtalare är installerade på den lägre delen av dörrarna kommer ljud
28Om ljudet från högtonshögtalaren är för gällt (CDX-M770)1 Tryck på (MENU) medan enheten är igång.2 Tryck på M eller m upprepade gånger tills “DSO
29Välja lyssningsläge (endast CDX-M770)Du kan ställa in en fördröjning av ljudet innan det når lyssnarna från högtalarna.På detta sätt kan enheten sim
11CD/MDCDX-M770/M670:In addition to playing a CD with this unit, you can also control external CD/MD units.MDX-M690:In addition to playing an MD with
30Justera diskant (endast CDX-M670, MDX-M690)Du kan justera diskanten från högtalarna.1 Tryck på (SOURCE) för att välja en källa (radio, CD eller MD).
315 Tryck på M eller m för att justera volymnivån.Vo l y m n i v ån kan justeras stegvis 1 dB i taget från –12 dB till +12 dB.Tips!När du sänker volym
32Andra funktionerDu kan styra enheten (och valfria CD/MD-enheter) med en extra Rotary Commander (tillval).RM-X5S (medföljer endast CDX-M770)RM-X4S (t
33Vrid och släpp om du vill:– Hoppa över spår.– Ta in stationer automatiskt.Vrid, håll och släpp om du vill:– Snabbspela ett spår framåt eller bakåt.–
34Ändra inställningarna för ljud och display— MenyFöljande visningsalternativ kan ställas in:Set Up• Clock (sid 10)• CT (Clock Time) (sid 21)• Beep —
35Namnge en Motion DisplayDu kan namnge en Motion Display med upp till 64 tecken som ska visas när enheten är avstängd. Namnen bläddras i displayen i
36Ytterligare informationUnderhållByta säkringarSe till att de nya säkringarna har samma ampere-tal som de ursprungliga. Om en säkring går ska du kont
37VARNINGExplosionsfara vid felaktigt batteribyte.Anvánd samma betterityp eller en likvárdig typ som rekommenderas av apparattillverkaren.Kassera anvá
38Tekniska dataCD/MD-spelardelenSignal/brusförhållande 90 dBFrekvensomfång 10 – 20.000 HzSvaj och brum Ej mätbartRadiodelenFMMottagningsområde 87,5 –
39FelsökningMed hjälp av följande kontrollista kan du vidta lämpliga åtgärder om det uppstår problem med enheten.Kontrollera anslutningen och driftrut
12Display itemsWhen the disc/track changes, any prerecorded title*1 of the new disc/track is automatically displayed (if the Auto Scroll function is s
40Felindikationer/Meddelanden*1 När CD/MD-växlaren är inkopplad visas skivnumret i displayen.*2 Numret på skivan som orsakar felet visas i displayen.K
2Bem-vindo!Obrigado por ter adquirido este leitor de CD/Mini Disc da Sony. Pode tirar ainda maior partido de todas as funções deste leitor utilizando:
3ÍndiceLocalização dos controlos . . . . . . . . . . . . . . . 4Precauções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Notas sobre os CDs .
4Localização dos controlosPara obter informações, consulte as páginas indicadas.: Durante a reprodução : Se estiver a ouvir rádio: Se estiver no modo
5Os botões do dispositivo de controlo da unidade têm as mesmas funções dos botões correspondentes do comando tipo cartão de crédito.a Botão OPEN 9, 1
6* Aviso que aparece se instalar o leitor num automóvel sem posição ACC (acessórios) na chave de igniçãoDepois de desligar a ignição, tem de carregar
7Notas sobre os CDs• Não toque na superfície do disco para não o sujar. Segure no disco pelas extremidades.• Quando não estiver a utilizar os discos,
8Notas sobre os MDs• Não abra a protecção da cartridge para expôr o MD. Se a protecção se abrir feche-a imediatamente.• Nunca toque na superfície do
9PreparativosReiniciar o aparelhoAntes de utilizar o aparelho pela primeira vez ou depois de substituir a bateria do automóvel ou modificar as ligaçõe
13Labelling a CD— Disc Memo (For a CD unit with the CUSTOM FILE function) You can label each disc with a custom name (Disc Memo). You can enter up to
10Montar a janela do visor principalColoque a janela do visor principal na parte frontal do aparelho, como se mostra na figura e depois empurre ligeir
11CD/MD(CDX-M770)/M670:Para além da reprodução de um CD neste leitor, também pode comandar unidades de CD/MD externas.MDX-M690:Para além da reprodução
12Elementos do visorQuando o disco/faixa muda, todos os títulos pré-gravados*1 do novo disco/faixa aparecem automaticamente (se a função Auto Scroll (
13Identificar um CD— Info do disco (Disc Memo) (Para uma unidade de CD com a função CUSTOM FILE)Pode identificar os discos com um nome personalizado (
14Localizar um disco pelo nome— Listagem (Para uma unidade de CD com a função CD TEXT/CUSTOM FILE ou uma unidade de MD)Pode utilizar esta função com d
15Reproduzir apenas determinadas faixasPode seleccionar:• Bank on — para reproduzir as faixas com a programação “Play”.• Bank inv (Inverse) — para rep
16Ouvir as estações memorizadas1 Carregue várias vezes em (SOURCE) para seleccionar o rádio.2 Carregue várias vezes em (MODE) para seleccionar a banda
17Sintonizar uma estação através de uma lista— Listagem1 Enquanto está a ouvir rádio, carregue levemente em (LIST).A frequência ou o nome atribuído à
18Resintonização automática para uma melhor recepção— Função AF (Frequências alternativas)A função de frequências alternativas (AF) selecciona e volta
19Ouvir as informações de trânsito— TA/TPSe activar as Informações de trânsito (TA) e o Programa de trânsito (TP) pode sintonizar automaticamente uma
14Locating a disc by name— List-up (For a CD unit with the CD TEXT/CUSTOM FILE function, or an MD unit)You can use this function for discs that have b
20Sintonizar as estações por tipo de programa— PTYPode sintonizar uma estação seleccionando o tipo de programa que quer ouvir.NotaNão pode utilizar es
21Acerto automático do relógio— CTOs dados CT (Hora do relógio) da transmissão RDS acertam o relógio automaticamente.1 Durante a recepção de rádio, ca
22Operações básicas de DABProcurar o conjunto e o serviço — Sintonização automática1 Carregue várias vezes em (SOURCE) para seleccionar o rádio.2 Carr
23Pré-programar automaticamente os serviços DAB— BTMA função BTM (Memória da melhor sintonização) vai buscar conjuntos DAB e atribui, automaticamente,
24Substituir os serviços nas memórias pré-programadasCarregue num dos lados de M ou m para seleccionar “Over Wrt” no passo 4 e depois carregue em (ENT
25Actualização automática da lista de conjuntosAo executar a função BTM pela primeira vez, todos os conjuntos disponíveis na sua área são, automaticam
26Sintonização para o melhor somO aparelho tem diversas funções de regulação do som de forma a poder ouvir a música com a melhor qualidade de som.Prog
27Programar o menu de sala à prova de som— Dynamic Soundstage Organizer (DSO)Se tiver as colunas instaladas na parte inferior das portas, o som vem de
286 Carregue em (ENTER).Se o som do altifalante de agudos for demasiado estridente (CDX-M770)1 Com o aparelho a funcionar, carregue em (MENU).2 Carreg
29Seleccionar a posição de audição (só no CDX-M770)Pode programar um tempo de atraso para que o som das colunas chegue aos ouvintes.Desta forma, o apa
15Playing specific tracks onlyYou can select:• Bank on — to play the tracks with the “Play” setting.• Bank inv (Inverse) — to play the tracks with the
30Regular os agudos (só no CDX-M670, MDX-M690)Pode regular os agudos das colunas.1 Carregue em (SOURCE) para seleccionar uma fonte (sintonizador, CD o
315 Carregue em M ou m para regular o nível de volume de som.Pode regular o nível do volume em passos de 1 dB de –12 dB a +12 dB.SugestãoQuando baixar
32Outros elementos que pode regular (só no CDX-M670, MDX-M690)Pode regular os elementos seguintes:• HPF (High pass filter) — para seleccionar a frequê
33SugestãoPara obter informações sobre as pilhas de lítio, consulte “Notas sobre a pilha de lítio” (página 37).Se carregar nos botões*1 Apenas se o eq
34RM-X5SPrograme o selector Rev/Nor-select para “Rev”.RM-X4SCarregue em (SOUND) durante 2 segundos fazendo pressão sobre o controlo VOL.Reduzir rapida
35Alterar as programações do som e do visor— MenuPode regular os elementos seguintes:Configuração• Clock (página 10)• CT (Hora do relógio) (página 21)
36Identificar um visor dinâmicoPode identificar um visor dinâmico com um máximo de 64 caracteres que aparecerão quando desligar o aparelho. As identif
37Informações adicionaisManutençãoSubstituição do fusívelQuando substituir o fusível utilize um fusível com uma amperagem igual à do fusível original.
38Desmontar o aparelhoCom o painel frontal aberto1 Retire a tampa da frente1 Carregue em (OPEN/CLOSE) ou (OPEN) no aparelho e carregue no clip no inte
39Características técnicasLeitor de CD/MDRelação sinal-ruído 90 dBResposta em frequência 10 -20.000 HzChoro e flutuação Abaixo do limte mensurávelSint
16Receiving the stored stations1 Press (SOURCE) repeatedly to select the radio.2 Press (MODE) repeatedly to select the band.3 Press the number button
40Resolução de problemasA lista de verificação seguinte ajuda a resolver os problemas que possam surgir quando utilizar o leitor.Antes de consultar a
41Não consegue sintonizar as estações.O som é prejudicado por ruídos.• Ligue o fio de controlo da antena eléctrica (azul) ou o cabo de alimentação dos
42Visores de erro/Mensagens *1 Quando o carregador de CD/MD está ligado ao aparelho, o número do disco do CD ou MD aparece no visor.*2 O número do dis
205GR01INT-EUA.fmCDX-M770/CDX-M670/MDX-M6903-230-448-21 (1)masterpage:LeftΚαλώς ήρθατε !Σασ ευχαριστούµε που αγοράσατε αυτ το Compact Disc Player/Min
305GR+00COV-EUATOC.fm masterpage:RightCDX-M770/CDX-M670/MDX-M6903-230-448-21 (1)ΠεριεχµεναΘέση των χειριστηρίων . . . . . . . . . . . . 4Προφυλάξεισ
405GR02CD-EUA.fmCDX-M770/CDX-M670/MDX-M6903-230-448-21 (1)masterpage:LeftΘέση των χειριστηρίωνΑνατρέξτε στισ αντίστοιχεσ σελίδεσ για περαιτέρω λεπτοµέ
505GR02CD-EUA.fm masterpage:RightCDX-M770/CDX-M670/MDX-M6903-230-448-21 (1)Τα αντίστοιχα πλήκτρα της συσκευής ελέγχουν τις ίδιες λειτουργίες πως εκεί
605GR02CD-EUA.fmCDX-M770/CDX-M670/MDX-M6903-230-448-21 (1)masterpage:Left* Προσοχή κατά την εγκατάσταση σε αυτοκίνητο χωρίς θέση ACC (βοηθητική) στο δ
705GR02CD-EUA.fm masterpage:RightCDX-M770/CDX-M670/MDX-M6903-230-448-21 (1)Συµβουλές σχετικά µε τα CD• Για να διατηρείτε τουσ δίσκουσ καθαρούσ, µην αγ
17Tuning in a station through a list— List-up1 During radio reception, press (LIST) momentarily.The frequency or the name assigned to the current stat
805GR02CD-EUA.fmCDX-M770/CDX-M670/MDX-M6903-230-448-21 (1)masterpage:LeftΠαρατηρήσεις σχετικά µε τα MD• Μην εκθέτετε τα MD ανοίγοντας το συρµενο πορτ
905GR02CD-EUA.fm masterpage:RightCDX-M770/CDX-M670/MDX-M6903-230-448-21 (1)ΞεκινώνταςΕπαναρύθµιση της συσκευήςΠριν θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία για
1005GR02CD-EUA.fmCDX-M770/CDX-M670/MDX-M6903-230-448-21 (1)masterpage:LeftΥποδείξεις• Εάν θέλετε να αποσπάσετε το κύριο παράθυρο ενδείξεων, ταν η πρ
1105GR02CD-EUA.fm masterpage:RightCDX-M770/CDX-M670/MDX-M6903-230-448-21 (1)CD/MDCDX-M770/M670:Εκτσ απ την αναπαραγωγή ενσ CD µε αυτή τη συσκευή, µ
1205GR02CD-EUA.fmCDX-M770/CDX-M670/MDX-M6903-230-448-21 (1)masterpage:LeftΕνδείξεις της οθνηςΚατά την αλλαγή δίσκου/κοµµατιού, κάθε προεγγεγραµµένοσ
1305GR02CD-EUA.fm masterpage:RightCDX-M770/CDX-M670/MDX-M6903-230-448-21 (1)Κατά την αναπαραγωγή, πιέστε επανειληµµένα (2) (SHUF) µέχρι να εµφανιστεί
1405GR02CD-EUA.fmCDX-M770/CDX-M670/MDX-M6903-230-448-21 (1)masterpage:Left∆ιαγραφή του Disc Memo1 Πιέστε επανειληµµένα (SOURCE) για να επιλέξετε “CD”.
1505GR02CD-EUA.fm masterpage:RightCDX-M770/CDX-M670/MDX-M6903-230-448-21 (1)Επιλογή συγκεκριµένων κοµµατιών για αναπαραγωγή—Συστοιχία (Για συσκευές CD
1605GR02CD-EUA.fmCDX-M770/CDX-M670/MDX-M6903-230-448-21 (1)masterpage:LeftΡαδιφωνοΗ συσκευή µπορεί να αποθηκεύσει µέχρι 6 σταθµούσ ανά µπάντα (FM1, F
1705GR02CD-EUA.fm masterpage:RightCDX-M770/CDX-M670/MDX-M6903-230-448-21 (1)Καταχώρηση στη µνήµη µνο των επιθυµητών σταθµώνΜπορείτε να προρυθµίσετε µ
18Automatic retuning for best reception results — AF functionThe alternative frequencies (AF) function allows the radio to always tune into the area’s
1805GR02CD-EUA.fmCDX-M770/CDX-M670/MDX-M6903-230-448-21 (1)masterpage:LeftRDSΕπισκπηση του RDSSΟι σταθµοί FM που διαθέτουν την υπηρεσία Συστήµατοσ Με
1905GR02CD-EUA.fm masterpage:RightCDX-M770/CDX-M670/MDX-M6903-230-448-21 (1)Παραµονή σε ένα τοπικ πργραµµαταν είναι ενεργή η λειτουργία AF: η εργοσ
2005GR02CD-EUA.fmCDX-M770/CDX-M670/MDX-M6903-230-448-21 (1)masterpage:LeftΠρορύθµιση σταθµών RDS µε ρύθµιση AF και TAΚατά την προρύθµιση σταθµών RDS,
2105GR02CD-EUA.fm masterpage:RightCDX-M770/CDX-M670/MDX-M6903-230-448-21 (1)Σηµείωση∆εν µπορείτε να χρησιµοποιείτε αυτή τη λειτουργία σε µερικέσ χώρεσ
2205GR02CD-EUA.fmCDX-M770/CDX-M670/MDX-M6903-230-448-21 (1)masterpage:LeftΛειτουργία DAB (προαιρετική)Μπορείτε να συνδέσετε έναν προαιρετικ δέκτη DAB
2305GR02CD-EUA.fm masterpage:RightCDX-M770/CDX-M670/MDX-M6903-230-448-21 (1)3Πιέστε M ή m µέχρι να εµφανιστεί η ένδειξη “Ch. XXX”.4 Πιέστε επανειληµµέ
2405GR02CD-EUA.fmCDX-M770/CDX-M670/MDX-M6903-230-448-21 (1)masterpage:LeftΠρορύθµιση υπηρεσιών DAB µε το χέρι— Επεξεργασία ΠρορυθµίσεωνΜπορείτε επίσησ
2505GR02CD-EUA.fm masterpage:RightCDX-M770/CDX-M670/MDX-M6903-230-448-21 (1)3Πιέστε επανειληµµένα (LIST) µέχρι να εµφανιστεί η ένδειξη “S” (λίστα υπηρ
2605GR02CD-EUA.fmCDX-M770/CDX-M670/MDX-M6903-230-448-21 (1)masterpage:LeftΣυντονισµς του µς του βέλτιστου ήχου σαςΗ συσκευή διαθέτει τισ διάφορεσ λε
2705GR02CD-EUA.fm masterpage:RightCDX-M770/CDX-M670/MDX-M6903-230-448-21 (1)Ρύθµιση του µενού soundstage— Dynamic Soundstage Organizer (DSO)Εάν έχετε
19Receiving traffic announcements — TA/TPBy activating the Traffic Announcement (TA) and Traffic Programme (TP), you can automatically tune in an FM s
2805GR02CD-EUA.fmCDX-M770/CDX-M670/MDX-M6903-230-448-21 (1)masterpage:LeftΡύθµιση της λειτουργίας DSO (CDX-M770)1 Πιέστε(SOURCE) για να επιλέξετε µια
2905GR02CD-EUA.fm masterpage:RightCDX-M770/CDX-M670/MDX-M6903-230-448-21 (1)Ρύθµιση των χαρακτηριστικών του ήχουΜπορείτε να ρυθµίσετε τα χαρακτηριστικ
3005GR02CD-EUA.fmCDX-M770/CDX-M670/MDX-M6903-230-448-21 (1)masterpage:LeftΡύθµιση της ισορροπίας ίας του ήχου αριστερά-δεξιά (BAL)Μπορείτε να ρυθµίσετ
3105GR02CD-EUA.fm masterpage:RightCDX-M770/CDX-M670/MDX-M6903-230-448-21 (1)Ρύθµιση της εµπρς και πίσω έντασης (µνο στο CDX-M770)1 Πιέστε (SOURCE) γ
3205GR02CD-EUA.fmCDX-M770/CDX-M670/MDX-M6903-230-448-21 (1)masterpage:LeftΡύθµιση της συχντητας του(ων) υπογούφερ (µνο στο CDX-M770)Για να ταιριάξετ
3305GR02CD-EUA.fm masterpage:RightCDX-M770/CDX-M670/MDX-M6903-230-448-21 (1)Λοιπές ΛειτουργίεςΟ χειρισµσ τησ συσκευήσ (και των προαιρετικών συσκευών
3405GR02CD-EUA.fmCDX-M770/CDX-M670/MDX-M6903-230-448-21 (1)masterpage:LeftΜε πάτηµα πλήκτρων*1 Μνο εάν έχει συνδεθεί ο αντίστοιχοσ προαιρετικσ εξοπλ
3505GR02CD-EUA.fm masterpage:RightCDX-M770/CDX-M670/MDX-M6903-230-448-21 (1)Αλλαγή της κατεύθυνσης λειτουργίαςΗ λειτουργική κατεύθυνση των χειριστηρίω
3605GR02CD-EUA.fmCDX-M770/CDX-M670/MDX-M6903-230-448-21 (1)masterpage:LeftΑλλαγή των ρυθµίσεων ήχου και οθνης— ΜενούΜπορούν να οριστούν οι ακλουθεσ
3705GR02CD-EUA.fm masterpage:RightCDX-M770/CDX-M670/MDX-M6903-230-448-21 (1)Ονοµασία µιας Οθνης ΚίνησηςΜπορείτε να δώσετε µια ονοµασία µέχρι 64 χαρακ
2Welcome !Thank you for purchasing this Sony Compact Disc Player/Mini Disc Player. You can enjoy its various features even more with:• Display languag
20Tuning in stations by programme type — PTYYou can tune in a station by selecting the type of programme you would like to listen to.Note You cannot u
3805GR02CD-EUA.fmCDX-M770/CDX-M670/MDX-M6903-230-448-21 (1)masterpage:LeftΠρσθετες ΠληροφορίεςΣυντήρησηΑντικατάσταση Ασφαλειώνταν αντικαθιστάτε την
3905GR02CD-EUA.fm masterpage:RightCDX-M770/CDX-M670/MDX-M6903-230-448-21 (1)Αντικατάσταση της µπαταρίας λιθίουΥπ κανονικέσ συνθήκεσ, οι µπαταρίεσ δια
4005GR02CD-EUA.fmCDX-M770/CDX-M670/MDX-M6903-230-448-21 (1)masterpage:LeftΑν η πρσοψη δεν ανοίγει λγω µιας καµένης ασφάλειας1 Αφαιρέστε το εµπρς κά
4105GR02CD-EUA.fm masterpage:RightCDX-M770/CDX-M670/MDX-M6903-230-448-21 (1)Τεχνικά ΧαρακτηριστικάΤµήµα CD/MD playerΛγοσ σήµατοσ/θρυβο90 dBΑπκριση
4205GR02CD-EUA.fmCDX-M770/CDX-M670/MDX-M6903-230-448-21 (1)masterpage:LeftΠροαιρετικσ εξοπλισµσCD changer (10 δίσκων) CDX-848X, CDX-646CD changer (6
4305GR02CD-EUA.fm masterpage:RightCDX-M770/CDX-M670/MDX-M6903-230-448-21 (1)Αντιµετώπιση προβληµάτωνΗ ακλουθη λίστα θα σασ βοηθήσει να επιλύσετε τα π
4405GR02CD-EUA.fmCDX-M770/CDX-M670/MDX-M6903-230-448-21 (1)masterpage:LeftΟ ήχος παρουσιάζει κενά λγω δονήσεων.• (CDX-M770, CDX-M670)Η συσκευή έχει ε
4505GR02CD-EUA.fm masterpage:RightCDX-M770/CDX-M670/MDX-M6903-230-448-21 (1)Ενδείξεις σφαλµάτων/Μηνύµατα *1 ταν το CD/MD changer είναι συνδεδεµένο µε
2Поздравляем с покупкой!Благодарим Вас за то, что Вы остановили свой выбор на проигрывателе компакт-/мини-дисков Sony. Данный проигрыватель имеет ряд
3СодержаниеРасположение органов управления . . . . . . 4Меры предосторожности. . . . . . . . . . . . . . . 6Компакт-диски . . . . . . . . . . . . . .
21Setting the clock automatically — CTThe CT (Clock Time) data from the RDS transmission sets the clock automatically.1 During radio reception, press
4Расположение органов управленияПодробнее см. на указанных страницах.: Во время воспроизведения : При приеме радиопередач: В режиме работы менюa Кнопк
5Соответствующие кнопки на устройстве используются для управления теми же функциями, что и кнопки на пульте дистанционного управления.a Кнопка OPEN 9
6* Соблюдайте осторожность, выполняя установку в автомобиле, в котором нет положения ACC (принадлежности) в замке зажиганияОбязательно нажмите кнопку
7• Следите за тем, чтобы ремешок не застрял в органах управления автомобиля (коробке передач, переключателе и т.д.).• После накидывания ремешка на пер
8Примечания относительно дисков CD-R/CD-RW• С помощью этого аппарата можно воспроизводить диски типа CD-R (записываемые компакт-диски), предназначенны
9Начало работыСброс параметров устройстваПеред первым включением устройства или после замены автомобильного аккумулятора, а также после изменения схем
10Советы• Если необходимо отсоединить окошко основного дисплея, когда передняя панель находится в положении для вспомогательного дисплея, нажмите кноп
11CD/MDCDX-M770/M670:Кроме воспроизведения компакт-диска на данном аппарате, можно также управлять внешними устройствами, использующими компакт-/мини-
12Надписи на дисплееПри смене диска/композиции автоматически отображается предварительно записанное название*1 нового диска/композиции (если включена
13*1 Возможно только в том случае, если подключен один или несколько дополнительных проигрывателей компакт-/мини- дисков.*2 Возможно только в том случ
22Basic operations of DABSearching for the ensemble and service — Automatic Tuning1 Press (SOURCE) repeatedly to select the radio.2 Press (MODE) repea
14Просмотр информации о дискеС точки зрения индикации на дисплее информация о диске является приоритетной по сравнению с исходной информацией CD TEXT.
15Выбор определенных композиций для воспроизведения — Банк (для проигрывателей компакт-дисков с функцией CUSTOM FILE)Если для диска выполнена маркиров
16РадиоприемникДанное устройство может хранить в памяти до 6 станций в каждом диапазоне (FM1, FM2, FM3, MW и LW).ПредупреждениеПри настройке станции в
17Сохранение в памяти только необходимых радиостанцийМожно вручную задать нужную радиостанцию для любой выбранной номерной кнопки.1 Нажимайте кнопку (
18RDSОбзор RDSРадиостанции диапазона FM с услугой системы радиоданных (RDS) передают, кроме обычных сигналов радиопрограмм, неслышимую цифровую информ
19Прослушивание одной региональной программыКогда функция AF включена: заводские настройки данного устройства ограничивают прием определенным регионом
20Предустановка станций RDS с параметрами AF и TAВо время предустановки станций RDS устройство заносит в память параметры AF/TA каждой станции (вкл. и
21Примечание Эту функцию невозможно использовать в некоторых странах, где не передаются данные PTY (выбор типа программы).1 Нажимайте кнопку (DSPL/PTY
22DAB (как дополнение)К этому аппарату можно подсоединить дополнительный тюнер DAB.Обзор DABDAB (Digital Audio Broadcasting - цифровое аудиовещание) -
233 Нажимайте кнопку M или m, пока не появится надпись “Ch. XXX”.4 Нажимайте кнопку M или m, пока не появится требуемый номер канала.Прием предварител
23Presetting DAB services automatically — BTMThe BTM (Best Tuning Memory) function picks out DAB ensembles and automatically assigns the services with
24Предварительная настройка услуг DAB вручную — Редактирование предварительной настройкиМожно выполнять предварительную настройку услуг DAB вручную ил
253 Нажимайте кнопку (LIST), пока не появится надпись “S” (список услуг).Будут перечислены все услуги, имеющиеся для группы.4 Нажимайте кнопку M или m
26Настройка оптимального звучанияВ данном аппарате предусмотрены различные функции для настройки звука с целью получения оптимального звучания.Настрой
27Установка меню звучания— Функция динамического звучания (DSO)Если громкоговорители установлены в нижней части дверей, звук снизу может быть неразбор
28Настройка режима DSO (CDX-M770)1 Нажмите кнопку (SOURCE), чтобы выбрать источник (радиоприемник, компакт-диск или мини-диск).2 Нажмите кнопку (MENU)
29Подстройка характеристик звукаМожно подстроить характеристики звука.Можно занести в память уровни низких и высоких частот и уровень громкости низкоч
30Обозначения положений прослушивания появляются в порядке, представленном выше.Чтобы отменить режим POS, выберите “off”.Через три секунды на дисплее
313 Нажмите кнопку < или ,, чтобы настроить баланс.Через 3 секунды на дисплее вновь появится индикация обычного режима воспроизведения.Настройка гр
32Регулировка громкости низкочастотных громкоговорителей1 Нажмите кнопку (SOURCE), чтобы выбрать источник (радиоприемник, компакт-диск или мини-диск).
33Другие настраиваемые элементы (только для моделей CDX-M670, MDX-M690)Можно настроить следующие параметры:• HPF (фильтр высоких частот) — выбор для г
24Replacing the services in preset memoriesPress M or m to select “Over Wrt” in step 4, then press (ENTER).TipThere is another way to preset the servi
34Вставка прилагаемой литиевой батарейки (только для модели RM-X5S)СоветСведения о литиевой батарейке см. в разделе “Примечания относительно литиевой
35Посредством нажатия и одновременного вращения регулятораНажмите и поверните регулятор, чтобы:– Принять предварительно установленную станцию.– Сменит
36Выбор анализатора спектраУровень звукового сигнала отображается в анализаторе спектра. Можно выбрать отображение для 5 образцов (A-1, A-2, от B-1 до
37• Contrast — регулировка контрастности, если индикация на дисплее плохо различима в данном месте установки аппарата.• A.Scrl (автоматическая прокрут
385 Нажмите кнопку (ENTER).Советы• Чтобы исправить или стереть предложение, просто введите символы поверх старых или введите символ “ ”.• Чтобы стерет
39Дополнительная информацияУход за аппаратомЗамена предохранителяПри замене предохранителей обязательно используйте только те, которые соответствуют с
40Замена литиевой батарейкиПри нормальных условиях срок действия батареек составляет приблизительно 1 год. (Срок службы может быть меньше в зависимост
41Если передняя панель не открывается из-за сгоревшего предохранителя1 Снимите переднюю крышку1 Нажмите с помощью размыкающего ключа (прилагается) на
42Технические характеристикиПроигрыватель компакт-/мини-дисковОтношение “сигнал/шум”90 дБДиапазон воспроизводимых частот10 – 20.000 ГцНизкочастотная и
43Дополнительные принадлежностиПоворотный дистанционный переключательRM-X5S (CDX-M670, MDX-M690)RM-X4SКабель BUS (поставляется в комплекте с кабелем с
25Automatic updating of the ensemble listWhen you perform the BTM function for the first time, all the ensembles available in your area are automatica
44Устранение неполадокПриводимый ниже проверочный перечень поможет Вам в устранении большинства проблем, которые могут возникнуть с Вашим устройством.
45Из-за вибрации происходят провалы звука.• (CDX-M770, CDX-M670)Аппарат установлен под углом, превышающим 60°.(MDX-M690)Аппарат установлен под углом,
46Индикация/сообщения об ошибках*1 Если к этому устройству подключен проигрыватель компакт-/мини-дисков с возможностью смены дисков, на дисплее отобра
Sony Corporation Printed in Korea
26Tuning up for your best soundThe unit provides the various functions to adjust the sound so that you can enjoy the best sounding music.Setting the e
27Setting the soundstage menu— Dynamic Soundstage Organizer (DSO)If your speakers are installed into the lower part of the doors, the sound will come
28If the sound from the tweeter is too shrill (CDX-M770)1 While the unit is operating, press (MENU).2 Press M or m repeatedly until “DSO norm” appear
29Selecting the listening position (CDX-M770 only)You can set a delayed time for the sound to reach the listeners from the speakers.In this way, the u
3Table of ContentsLocation of controls. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Notes
30Adjusting the treble (CDX-M670, MDX-M690 only)You can adjust the treble from the speakers.1 Press (SOURCE) to select a source (tuner, CD, or MD).2 P
315 Press M or m to adjust the volume level.The volume level is adjustable by 1 dB steps from –12 dB to +12 dB.TipWhen you lower the volume all the wa
32Other FunctionsYou can also control the unit (and optional CD/MD units) with a optional rotary commander.RM-X5S (supplied with CDX-M770 only)RM-X4S
33Rotate, hold, and release to:– Fast-forward/reverse a track.– Find a station manually.By pushing in and rotating the controlPush in and rotate the c
34Changing the sound and display settings— MenuThe following items can be set:Set Up• Clock (page 10)• CT (Clock Time) (page 21)• Beep — to turn the b
35Labelling a Motion DisplayYou can label a Motion Display with up to 64 characters to appear when the unit is turned off. Labels will scroll in the d
36Additional InformationMaintenanceFuse replacementWhen replacing the fuse, be sure to use one matching the amperage rating stated on the original fus
37Removing the unitWith the front panel open1 Remove the front cover1 Press (OPEN/CLOSE) or (OPEN) of the unit, then press the clip inside the front c
38SpecificationsCD/MD Player sectionSignal-to-noise ratio 90 dBFrequency response 10 – 20,000 HzWow and flutter Below measurable limitTuner sectionFMT
39TroubleshootingThe following checklist will help you remedy problems you may encounter with your unit.Before going through the checklist below, chec
4Location of controlsRefer to the pages listed for details.: During Playback : During radio reception : During menu modea SCRL (scroll) button 12b DS
40The stations cannot be received.The sound is hampered by noises.• Connect a power aerial control lead (blue) or accessory power supply lead (red) to
41Error displays/Messages*1 When the CD/MD changer is connected to the unit, the disc number of the CD or MD appears in the display.*2 The disc number
2¡Bienvenido!Gracias por adquirir este reproductor de discos compactos/minidiscos Sony. Disfrutará incluso más de sus distintas funciones con:• Selecc
3ÍndiceUbicación de los controles. . . . . . . . . . . . . . . 4Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Notas sobre los discos
4Ubicación de los controlesConsulte las páginas indicadas para obtener información detallada.: Durante la reproducción : Durante la recepción de la ra
5Los botones correspondientes de la unidad controlan las mismas funciones que los del mando a distancia de tarjeta.a Botón OPEN 9, 11, 36b Visor pri
6* Advertencia sobre la instalación en un automóvil que no disponga de posición ACC (auxiliar) en el interruptor de encendidoDespués de apagar el ence
7Notas sobre los discos compactos• Para mantener los discos limpios, no toque la superficie. Agarre los discos por los bordes.• Guarde los discos en s
8Notas sobre minidiscos• No abra el obturador del cartucho de forma que el MD quede expuesto. Cierre inmediatamente el obturador si se abre.• No toque
9Procedimientos inicialesRestauración de la unidadAntes de utilizar la unidad por primera vez, o después de sustituir la batería del automóvil o de ca
5The corresponding buttons of the unit control the same functions as those on the card remote commander.a OPEN button 9, 11, 37b Main display windowc
10Fijación del visor principalColoque el visor principal sobre el lado frontal de la unidad como se ilustra y, a continuación, ejerza una ligera presi
11CD/MDCDX-M770/M670:Además de reproducir el CD con esta unidad, también puede controlar las unidades externas de CD/MD.MDX-M690:Además de reproducir
12Elementos del visorAl cambiar el disco/pista, el título pregrabado*1 del nuevo disco/pista aparece automáticamente (si la función de desplazamiento
13Etiquetado de CD— Memorando de discos (Para una unidad de CD con función CUSTOM FILE)Puede etiquetar los discos con un nombre personalizado (Memoran
14Notas• Cuando se borra el memorando de un disco CD TEXT, aparece la información CD TEXT original.• Si no puede encontrar el memorando que desea borr
15RadioLa unidad puede almacenar hasta 6 emisoras por banda (FM1, FM2, FM3, MW y LW).PrecauciónPara sintonizar emisoras mientras conduce, utilice la f
16Almacenamiento de las emisoras deseadasPuede memorizar manualmente las emisoras que desee en cualquier botón numérico.1 Pulse (SOURCE) varias veces
17Resintonización automática para mejorar la recepción— Función AFLa función de frecuencias alternativas (AF) permite que la radio sintonice siempre l
18Recepción de anuncios de tráfico— TA/TPLa activación de las funciones Anuncios de tráfico (TA) y Programas de tráfico (TP) permite sintonizar automá
19Sintonización de emisoras mediante tipo de programa— PTYPuede sintonizar emisoras mediante la selección del tipo de programa que desee escuchar.Nota
6* Warning when installing in a car without an ACC (accessory) position on the ignition switchAfter turning off the ignition, be sure to press the pow
20DAB (opcional)Es posible conectar un sintonizador DAB opcional a esta unidad.Descripción general de DABDAB (Radiodifusión de audio digital) es un nu
21Recepción de los servicios memorizadosEl siguiente procedimiento está disponible tras memorizar el servicio. Para obtener información detallada sobr
22Memorización manual de servicios DAB— Edición de programaciónTambién puede memorizar servicios DAB manualmente o eliminar uno que ya esté memorizado
236 Pulse M o m hasta que aparezca el componente deseado y, a continuación, pulse (ENTER).Actualización automática de la lista de conjuntosAl realizar
24Ajuste del mejor sonidoLa unidad proporciona distintas funciones para ajustar el sonido para que pueda disfrutar de música con el mejor sonido.Ajust
25Ajuste del menú de sonido de baja frecuencia— Organizador de sonido de baja frecuencia dinámico (DSO)Si los altavoces están instalados en la parte i
265 Seleccione el nivel de efecto.Puede seleccionar el efecto deseado entre 3 niveles para cada modo DSO.Pulse M o m varias veces para seleccionar el
27Selección de la posición de audición (sólo CDX-M770)Es posible ajustar un tiempo de demora para que el sonido de los altavoces llegue al oyente.De e
28Ajuste de los agudos (sólo CDX-M670, MDX-M690)Puede ajustar los agudos de los altavoces.1 Pulse (SOURCE) para seleccionar una fuente (sintonizador,
295 Pulse M o m para ajustar el nivel de volumen.El nivel de volumen puede ajustarse en intervalos de 1 dB entre –12 dB y +12 dB.SugerenciaSi disminuy
7Notes on CDs• To keep the disc clean, do not touch the surface. Handle the disc by its edge.• Keep your discs in their cases or disc magazines when n
30Otros elementos ajustables (sólo CDX-M670, MDX-M690)Es posible ajustar los siguientes elementos:• HPF (Filtro de paso alto) — para ajustar la frecue
31Inserción de la pila de litio suministrada (sólo RM-X5S)SugerenciaPara obtener información sobre la pila de litio, consulte las “Notas sobre la pila
32Presión y giro del controlPresione y gire el control para:– Recibir emisoras memorizadas.– Cambiar el disco*.SugerenciaCon una unidad opcional de CD
33Cambio de los ajustes de sonido y visualización— MenúEs posible ajustar los siguientes elementos:Configuración• Clock (página 10)• CT (Hora del relo
34Asignación de nombre a una indicación del visorPuede asignar un nombre a una indicación del visor con un máximo de 64 caracteres para que aparezca c
35Información complementariaMantenimientoSustitución del fusibleCuando sustituya el fusible, asegúrese de utilizar uno cuyo amperaje sea el mismo al e
36Extracción de la unidadCon el panel frontal abierto1 Extraiga la cubierta frontal1 Pulse (OPEN/CLOSE) o (OPEN) en la unidad y, a continuación, ejerz
37EspecificacionesSección del reproductor de CD/MDRelación señal-ruido 90 dBRespuesta de frecuencia 10 – 20.000 HzFluctuación y trémolo Inferior al lí
38Solución de problemasLa siguiente lista de comprobaciones le ayudará a solucionar los problemas que puedan producirse con la unidad.Antes de consult
39Recepción de la radioNo es posible utilizar la sintonización programada.• Almacene la frecuencia correcta en la memoria.• La señal de emisión es dem
8Notes on MDs• Do not open the shutter of the cartridge to expose the MD. Close immediately if the shutter opens.• Never touch the surface of the disc
40Mensajes/Indicaciones de error*1 Cuando el cambiador de CD/MD está conectado a la unidad, el número del CD o MD aparece en el visor.*2 El visor mues
2Välkommen!Tack för att du valde denna CD/MD-spelare från Sony. Du kan ta del av ännu fler funktioner om du har följande:• Olika visningsspråk*1: enge
3InnehållsförteckningKontrollernas placering . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Säkerhetsföreskrifter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Råd om CD
4Kontrollernas placeringSe angivna sidor för mer information.: Under uppspelning : Under radiomottagning : Under menylägeta SCRL-knapp (bläddra) 12b
5Enhetens knappar styr samma funktioner som motsvarande knappar på fjärrkontrollen.a OPEN-knapp 9, 11, 37b Huvuddisplayc qf Mottagare för fjärrkontro
6* Tänk på följande om du installerar enheten i en bil som inte har ACC-läge (tillbehör) i tändningslåset:När du stänger av tändningen ska du hålla st
7Råd om CD-skivor• Undvik att ta på skivans spelyta. Håll skivan i kanterna.• Förvara skivorna i fodralen eller i skivmagasin när de inte spelas.Utsät
8Råd om MD-skivor• Öppna inte kassettens lock så att MD-skivan exponeras. Stäng omedelbart locket om det öppnas.• Vidrör aldrig skivans inneryta.• Uts
9Komma igångÅterställa enhetenInnan du använder enheten första gången, eller efter att du kopplar ifrån bilbatteriet eller ändrar kopplingar, måste du
9Getting StartedResetting the unitBefore operating the unit for the first time, or after replacing the car battery or changing the connections, you mu
10Sätta fast huvuddisplayenPlacera huvuddisplayen på framsidan av enheten som i bilden, och tryck sedan försiktigt in frontpanelen tills den klickar.T
11CD/MDCDX-M770/M670:Förutom att du kan spela CD-skivor med denna enhet kan du också styra externa CD/MD-enheter.MDX-M690:Förutom att du kan spela MD-
12DisplayalternativNär skiva/spår ändras kan vilken förinspelad titel som helst*1 på den nya skivan eller det nya spåret automatiskt visas (om funktio
13Namnge en CD— Disc Memo (För en CD-enhet med funktionen CUSTOM FILE) Du kan ge varje skiva ett eget namn (Disc Memo). Du kan skriva in upp till 8 te
14Söka skivor efter namn— List-up (För en CD-enhet med funktionen CD TEXT/CUSTOM FILE eller en MD-enhet)Den här funktionen kan du använda för skivor s
15Spela utvalda spårDu kan välja:• Bank on — om du vill spela spåren med inställningen “Play”.• Bank inv (Inverse) — om du vill spela spåren med instä
16Ta emot lagrade stationer1 Tryck på (SOURCE) upprepade gånger för att välja radio.2 Tryck på (MODE) upprepade gånger om du vill välja band.3 Tryck p
17Ta in en station från en lista— List-up1 Håll knappen (LIST) intryckt en kort stund under radiomottagning.Frekvensen eller namnet på stationen som t
18Automatisk sökning för bästa mottagningsresultat— AF-funktionFunktionen AF (Alternative Frequencies) gör att radion hela tiden tar in den starkaste
19Ta emot trafikinformation— TA/TPGenom att aktivera TA (Traffic Announcement) och TP (Traffic Programme) kan du automatiskt ställa in en FM-station s
Comments to this Manuals