Sony DCR-TRV820E User Manual

Browse online or download User Manual for Camcorders Sony DCR-TRV820E. Sony DCR-TRV820E Istruzioni per l'uso

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 208
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
3-059-565-34 (1)
Digital
Video Camera
Recorder
Istruzioni per l’uso
Prima di usare l’apparecchio, leggere attentamente questo manuale e
conservarlo per riferimenti futuri.
Gebruiksaanwijzing
Lees, alvorens het apparaat in gebruik te nemen, de gebruiksaanwijzing
aandachtig door en bewaar deze voor eventuele naslag.
DCR-TRV720E/TRV820E
DCR-TRV820E
©2000 Sony Corporation
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 207 208

Summary of Contents

Page 1 - Recorder

3-059-565-34 (1)DigitalVideo CameraRecorder Istruzioni per l’usoPrima di usare l’apparecchio, leggere attentamente questo manuale econservarlo per rif

Page 2 - Benvenuti!

10Snelle startgidsNederlandsSnelle startgidsIn dit hoofdstuk vindt u de eerste stappen voor het gebruik vanuw camcorder kort beschreven. Zie voor nade

Page 3 - Controleren van het

100Pictogram/onderdeel9PIC SAME*9PIC MULTI*REC MODEAUDIO MODEq REMAINDATA CODEInstelling——————z SPLPz 12BIT16BITz AUTOONz DATE/CAMDATEWerkingVoor meer

Page 4

101Personalizzazione della videocamera Uw camcorder naar eigen inzicht aanpassenPictogram/onderdeelCLOCK SETLTR SIZEDEMO MODEInstelling———z NORMAL2×z

Page 5

102Pictogram/onderdeelWORLD TIMEBEEPCOMMANDERDISPLAYREC LAMPINDICATORInstelling———z MELODYNORMALOFFz ONOFFz LCDV-OUT/LCDz ONOFFz BL OFFBL ONWerkingOm

Page 6 - Inhoudsopgave

103Personalizzazione della videocamera Uw camcorder naar eigen inzicht aanpassenRegolazione di data eoraL’orologio è stato impostato in fabbricasull’o

Page 7 - Compleet overzicht

104L’anno cambia come segue:Se non si impostano data e ora“– – – – – – – –” “– –:– –:– –” viene registrato sulnastro e sul “Memory Stick”.Nota sull’

Page 8 - Guida rapida all’uso

105Operazioni con il “Memory Stick” “Memory Stick” functiesSi possono registrare e riprodurre fermiimmagine sul “Memory Stick” in dotazione allavideoc

Page 9

106Uso del “Memory Stick”– Introduzione• Non lasciare che i “Memory Stick” si bagnino.• Non usare o tenere i “Memory Stick” in luoghi:–estremamente ca

Page 10 - Snelle startgids

107Operazioni con il “Memory Stick” “Memory Stick” functiesInsteken van een“Memory Stick”(1)Open het deksel van de cassettehouder.(2)Schuif de “Memory

Page 11 - (zie blz. 36)

108Selezione del modo di qualitàimmagineSi può selezionare il modo di qualità immagineper la registrazione di fermi immagine.L’impostazione originale

Page 12 - Omtrent deze handleiding

109Operazioni con il “Memory Stick” “Memory Stick” functiesImpostazioni di qualità immagineImpostazione SignificatoFINE (FINE) Usare questo modo quand

Page 13 - Preparativi Voorbereidingen

11Maken van een video-opname (zie blz. 24)ZoekerWanneer het LCD scherm gesloten is kunt u deopgenomen beelden in de zoeker zien, door deoogkap tegen u

Page 14 - Voorzorgen bij gebruik van de

11032PHOTOPHOTOFINE121 / 40 FINEVTROFFMEMORYCAMERA(CHARGE)Registrazione di fermi immaginesul “Memory Stick”– Registrazione di foto in memoriaSi

Page 15 - Aanbrengen van een

111Operazioni con il “Memory Stick” “Memory Stick” functiesRegistrazione di fermi immaginesul “Memory Stick”– Registrazione di foto in memoriaOpnemen

Page 16

112Registrazione di fermi immaginesul “Memory Stick”– Registrazione di foto in memoria(1)Regolare l’interruttore POWER su MEMORY.Assicurarsi che LOCK

Page 17 - Stap 1 Voorbereiden van de

113Operazioni con il “Memory Stick” “Memory Stick” functiesRegistrazione di fermi immaginesul “Memory Stick”– Registrazione di foto in memoriaImpostaz

Page 18

1141VTROFFMEMORYCAMERA(CHARGE)Opnemen van stilstaandebeelden op een “Memory Stick”– MEMORY foto-opnamefunctieRegistrazione di foto inmemoria con il ti

Page 19

115Operazioni con il “Memory Stick” “Memory Stick” functiesSovrapposizione di un fermo immaginedal “Memory Stick” ad un’immagine inmovimento – MEMORY

Page 20

116Sovrapposizione di un fermo immaginedal “Memory Stick” ad un’immagine inmovimento – MEMORY MIXPrima dell’operazioneInserire un nastro registrato co

Page 21

117Operazioni con il “Memory Stick” “Memory Stick” functies12456M. CHROMM. LUMIM. LUMIM. LUMIIII••••I••••••VTROFFMEMORYCAMERA(CHARGE)3MEMORY MIX100–00

Page 22 - Per estrarre una cassetta

118Sovrapposizione di un fermo immaginedal “Memory Stick” ad un’immagine inmovimento – MEMORY MIXDurante la registrazioneNon è possibile cambiare l’im

Page 23 - Stap 2 Inleggen van een

119Operazioni con il “Memory Stick” “Memory Stick” functiesRegistrazione diun’immagine da un nastrocome fermo immagineLa videocamera può leggere i dat

Page 24 - Video-opnamen

12— Preparativi —Uso del manualeLe istruzioni in questo manuale sono per i duemodelli indicati nella tabella sotto. Prima diiniziare la lettura del ma

Page 25 - Video-opnamen maken

120Mentre la spia di accesso è illuminata olampeggiaNon scuotere o urtare la videocamera. Inoltrenon spegnere, non estrarre il “Memory Stick” enon rim

Page 26 - Instellen van het LCD scherm

121Operazioni con il “Memory Stick” “Memory Stick” functiesRegistrazione di un fermoimmagine da altri apparecchi(1)Regolare l’interruttore POWER su VT

Page 27

122Copia di fermiimmagine da un nastro– Salvataggio fotoUsando la funzione di ricerca, si possonoraccogliere automaticamente solo i fermiimmagine dai

Page 28

123Operazioni con il “Memory Stick” “Memory Stick” functiesPer interrompere la copiaPremere MENU per interrompere la copia.Quando la memoria del “Memo

Page 29 - 4 7 2000

124Visione di un fermoimmagine – Riproduzionedi foto in memoriaSi possono riprodurre i fermi immagine registratisul “Memory Stick”. Si possono anche r

Page 30 - Ripresa di soggetti in

125Operazioni con il “Memory Stick” “Memory Stick” functiesVisione di un fermo immagine– Riproduzione di foto in memoriaPer riprodurre le immagini reg

Page 31 - NIGHTSHOT

126Weergeven van 6 opgenomenbeelden tegelijk (indexscherm)U kunt 6 van de opgenomen stilstaande beeldentegelijk op het scherm laten verschijnen. Dezef

Page 32

127Operazioni con il “Memory Stick” “Memory Stick” functiesNotaQuando si visualizza la schermata di indice, unnumero appare sopra ciascuna immagine. Q

Page 33 - Registrazione con timer

128Copia di immaginiregistrate su “MemoryStick” su nastriSi possono copiare fermi immagine o titoliregistrati su “Memory Stick” e registrarli sunastri

Page 34 - Controllo della registrazione

129Operazioni con il “Memory Stick” “Memory Stick” functiesDurante la copiaNon è possibile usare i seguenti tasti:MEMORY PLAY, MEMORY INDEX, MEMORYDEL

Page 35

13Preparativi VoorbereidingenUso del manualeNota sui sistemi di colore TVI sistemi di colore TV differiscono a seconda deipaesi. Per vedere le registr

Page 36 - Afspelen van een

130Si possono ingrandire i fermi immagine registratisu un “Memory Stick”.Prima dell’operazioneInserire un “Memory Stick” nella videocamera.(1) Regolar

Page 37

131Operazioni con il “Memory Stick” “Memory Stick” functiesSi possono riprodurre automaticamente leimmagini in sequenza. Questa funzione ècomoda per c

Page 38 - (Data Code)

132Per interrompere la visualizzazionein seriePremere MENU.Per fare una pausa durante lavisualizzazione in seriePremere MEMORY PLAY.Per iniziare la vi

Page 39 - Vari modi di riproduzione

133Operazioni con il “Memory Stick” “Memory Stick” functiesProtezione dacancellazioni accidentali– Protezione immaginiPer evitare la cancellazione acc

Page 40

134Per eliminare la protezionedell’immagineSelezionare OFF al punto 6, quindi premere lamanopola SEL/PUSH EXEC.NotaLa formattazione cancella tutte le

Page 41 - Aansluitingen voor

135Operazioni con il “Memory Stick” “Memory Stick” functiesSi possono cancellare le immagini registrate suun “Memory Stick”.Prima dell’operazioneInser

Page 42

136Cancellazione di tutte le immaginiSi possono cancellare tutte le immagini nonprotette su un “Memory Stick”.(1)Regolare l’interruttore POWER su MEMO

Page 43

137Operazioni con il “Memory Stick” “Memory Stick” functiesPer rinunciare a cancellare tutte leimmagini sul “Memory Stick”Selezionare RETURN al punto

Page 44 - PHOTO PHOTO

138Scrittura di simboli distampa – PRINT MARKSi possono specificare fermi immagine registratiper la stampa. Questa funzione è comoda perstampare i fer

Page 45 - Registrazione di un fermo

139Operazioni con il “Memory Stick” “Memory Stick” functiesPer eliminare il simbolo di stampaSelezionare OFF al punto 6, quindi premere lamanopola SEL

Page 46

14Precauzioni per la cura dellavideocamera•Lo schermo LCD e il mirino sono statifabbricati con tecnologia ad alta precisione.Tuttavia possono essere p

Page 47 - VIDEO S VIDEO

140— Operazioni di stampa —Uso della stampante– Introduzione– Solo DCR-TRV820ESi può usare la stampante della videocamera perstampare le immagini sull

Page 48 - Breedbeeld

141Operazioni di stampa Printer-bedieningsfunctiesBetekenis van de printer-waarschuwingslampjes (blz. 176)Afdruklampje (PRINT)Snel knipperend (groen):

Page 49 - Beelden in- en uit

142Inserimento della cartuccia distampaAssicurarsi di usare la cartuccia di stampaspecificata.(1)Spostare la manopola PRINT CARTRIDGEOPEN in direzione

Page 50 - Beelden in- en uit-faden

143Operazioni di stampa Printer-bedieningsfunctiesOpmerkingTijdens gebruik kan het inwendige van decamcorder nogal heet worden. Steek nooit uwvingers

Page 51

144Rimozione della cartuccia distampaSpostare l’interruttore di espulsionecompletamente in direzione della freccia edestrarre la cartuccia di stampa.U

Page 52 - [a] [b] [c] [d] [e] [f]

145Operazioni di stampa Printer-bedieningsfunctiesInserimento della carta distampaAssicurarsi di usare la carta di stampaspecificata.(1)Regolare l’int

Page 53 - NEG. ART

146Verwijderen van een ingeschoven velafdrukpapierZet de POWER schakelaar eenmaal op “OFF(CHARGE)” en dan terug in de “MEMORY” of“VTR” stand. Het afdr

Page 54 - – Digitale opname-effecten

147Operazioni di stampa Printer-bedieningsfunctiesEControllo dell’alimentazioneAssicurarsi di usare un blocco batteriacompletamente carico o il trasfo

Page 55 - Speciale effecten – Digitale

148Esecuzione di stampe– Stampa normale– Solo DCR-TRV820ESi possono stampare immagini in qualsiasimomento o stampare le immagini registrate su“Memory

Page 56

149Operazioni di stampa Printer-bedieningsfunctiesEsecuzione di stampe– Stampa normalePer annullare la stampaLa carta di stampa viene espulsaautomatic

Page 57 - PROGRAM AE

15Preparativi VoorbereidingenAanbrengen van eenbatterijpakOm uw camcorder buitenshuis te gebruikenbrengt u er een batterijpak op aan.Schuif het batter

Page 58 - Uso della funzione PROGRAM AE

150Esecuzione di stampe– Stampa normaleEsecuzione di stampe da altriapparecchiPrima dell’operazioneAssicurarsi di usare un blocco batteriacompletament

Page 59 - Handmatig instellen

151Operazioni di stampa Printer-bedieningsfunctiesNotaLe stampe non possono essere eseguite quando leimmagini dall’altro apparecchio vengonoregistrate

Page 60 - Handmatig

152Esecuzione di stampe– Stampa normaleStampa di immagini registratesu “Memory Stick”Prima dell’operazione•Assicurarsi di usare un blocco batteriacomp

Page 61

153Operazioni di stampa Printer-bedieningsfunctiesNote• Durante la stampa, la carta di stampa vieneinserita ed espulsa tra la fessura di uscita dellac

Page 62 - Een titelbeeld

154Esecuzione di stampe– Stampa normaleStampa di immagini cui è statosovrapposto un fermo immaginecon la funzione MEMORY MIXPrima dell’operazione•Assi

Page 63 - Een titelbeeld opnemen

155Operazioni di stampa Printer-bedieningsfuncties5MENUVTROFFMEMORYCAMERA(CHARGE)2READYPR I NT SET9P I C SAME9P I C MULT I RETURN [MENU] : ENDEsec

Page 64 - Eigen titelbeelden

156Esecuzione di stampe dischermate multiple– Stampa divisa5MENUVTROFFMEMORYCAMERA(CHARGE)2READYPR I NT SET9P I C SAME9P I C MULT I RETURN [MENU]

Page 65 - Creazione di titoli personali

157Altre informazioni Aanvullende informatie— Altre informazioni —Sistema Digital8 ,registrazione e riproduzioneChe cosa è il sistema Digital8 ?Ques

Page 66 - Inlassen van nieuwe

158Segnale di copyrightQuando si riproduceUsando qualsiasi altro camcorder non è possibileregistrare su un nastro su cui sono stati registratisegnali

Page 67 - Videoweergave met

159Altre informazioni Aanvullende informatieLa presa DV di questo apparecchio è una presa diingresso/uscita DV compatibile i.LINK. Questasezione descr

Page 68

16Punto 1 Preparazione della fontedi alimentazioneCarica del blocco batteriaUsare il blocco batteria dopo averlo caricato perla videocamera.La videoca

Page 69 - Vergroot weergeven van

160Velocità baud di i.LINKLa velocità baud massima di i.LINK varia aseconda degli apparecchi. Sono definite trevelocità baud massime:S100 (circa 100 M

Page 70

161Altre informazioni Aanvullende informatieQuando si sostituisce la pila al litio, lasciareapplicato il blocco batteria o altra fonte dialimentazione

Page 71

162Sostituzione della pila al litio(1)Aprire il pannello LCD e aprire il coperchiodel comparto della pila al litio.(2)Spingere la pila al litio in dir

Page 72 - 5 7 20004 7 2000 31 12 2000

163Altre informazioni Aanvullende informatieIn modo di registrazioneSintomo Causa e/o rimedio• L’interruttore POWER è regolato su OFF (CHARGE), VTR oM

Page 73 - Ricerca di una registrazione

164Sintomo Causa e/o rimedio• Il contrasto tra soggetto e sfondo è eccessivo.La videocamera non è guasta.• La videocamera non è guasta.• È attivato il

Page 74 - Opzoeken van een enkele foto

165Altre informazioni Aanvullende informatieNei modi di registrazione e riproduzioneSintomo Causa e/o rimedio• Il blocco batteria non è installato, è

Page 75

166Quando si usa il “Memory Stick”Sintomo Causa e/o rimedio• L’interruttore POWER è regolato su CAMERA o OFF(CHARGE).c Regolarlo su MEMORY (p. 108).•

Page 76

167Altre informazioni Aanvullende informatie(continua alla pagina successiva)Soluzione di problemiQuando si usa la stampante– Solo DCR-TRV820ESintomo

Page 77 - Kopiëren van video-opnamen

168Sintomo Causa e/o rimedio• Se si scollega la fonte di alimentazione, come il blocco batteria,durante la stampa, il rullo può non tornare alla posiz

Page 78

169Altre informazioni Aanvullende informatieIndicazione di cinque cifre Causa e/o rimedio• Si sta usando un blocco batteria non “InfoLITHIUM”.c Usare

Page 79

17Preparativi VoorbereidingenDopo aver caricato il blocco batteriaScollegare il trasformatore CA dalla presa DC INdella videocamera.Note•Evitare che o

Page 80

170C:21:00100–0021Indicatori e messaggi di avvertimentoSe indicatori e messaggi appaiono sullo schermo LCD, nel mirino o sul display, controllare quan

Page 81 - Na het overnemen van beeld en

171Altre informazioni Aanvullende informatieMessaggi di avvertimento•CLOCK SET Impostare data e ora (p. 103).•FOR “InfoLITHIUM” Usare un blocco batter

Page 82

172Tijdens opnemenProbleem Oorzaak en/of oplossing• De POWER schakelaar staat in de “OFF (CHARGE)” , “VTR”of “MEMORY” stand.c Zet de schakelaar op “CA

Page 83 - TV-programma’s

173Altre informazioni Aanvullende informatieProbleem Oorzaak en/of oplossing• Het contrast tussen het onderwerp en de achtergrond is tegroot; er is ni

Page 84

174Probleem Oorzaak en/of oplossing• Tussen de video-opnamen kan er een onbespeeld bandgedeeltezijn. (zie blz. 73)• De PB MODE weergavesysteem-keuze s

Page 85 - Montaggio Videomontage

175Altre informazioni Aanvullende informatieBij gebruik van de “Memory Stick”Probleem Oorzaak en/of oplossing• De POWER schakelaar staat in de “CAMERA

Page 86 - Inlassen van scènes vanaf een

176Verhelpen van storingenBij gebruik van de printer– Alleen voor de DCR-TRV820EProbleem Oorzaak en/of oplossing• De printcassette is niet geplaatst.c

Page 87 - Per cambiare il punto di fine

177Altre informazioni Aanvullende informatieProbleem Oorzaak en/of oplossing• Als u tijdens het afdrukken de stroombron losmaakt of hetbatterijpak ver

Page 88

178Letter/cijfercode Oorzaak en/of oplossing• Wellicht gebruikt u een batterijpak van een een ander dan het“InfoLITHIUM” type.c Gebruik een “InfoLITHI

Page 89

179Altre informazioni Aanvullende informatieC:21:00100–0021Waarschuwingsaanduidingen en mededelingenAls de onderstaande waarschuwingsaanduidingen en i

Page 90

18Tempo di registrazione/Beschikbare opnameduurPunto 1 Preparazione della fontedi alimentazioneRegistrazione con Registrazione conil mirino/ lo scherm

Page 91 - Note su LCD B.L. e VF B.L

180Waarschuwingsmededelingen•CLOCK SET Stel de datum en tijd opnieuw in (zie blz. 103).•FOR “InfoLITHIUM” Gebruik een “InfoLITHIUM” batterijpak (zie b

Page 92

181Altre informazioni Aanvullende informatieUso della videocameraall’esteroSi può usare la videocamera in qualsiasi paese oarea con il trasformatore C

Page 93

182Informazioni per lamanutenzione eprecauzioniCondensazione di umiditàSe la videocamera viene portata direttamente daun luogo freddo ad un luogo cald

Page 94

183Altre informazioni Aanvullende informatieOnderhoudSchoonmaken van het LCD schermAls het LCD scherm vuil is, door vettig stof ofvingerafdrukken, kun

Page 95

184Informazioni per lamanutenzione e precauzioniOnderhoud envoorzorgsmaatregelen– Solo DCR-TRV820EInfluenza dello sporco sulla stampanteLe immagini st

Page 96

185Altre informazioni Aanvullende informatieInformazioni per lamanutenzione e precauzioniOnderhoud envoorzorgsmaatregelen– Solo DCR-TRV820EInfluenza d

Page 97

186Informazioni per lamanutenzione e precauzioniOnderhoud envoorzorgsmaatregelenNote•Se si inserisce il pulitore rullo conl’orientamento sbagliato, no

Page 98 - Donkerder

187Altre informazioni Aanvullende informatieInformazioni per lamanutenzione e precauzioniVoorzorgsmaatregelenBediening van de camcorder•Gebruik de cam

Page 99

188Informazioni per lamanutenzione e precauzioniCollegamento al computer•Quando si registra tramite cavo i.LINKl’immagine elaborata o modificata con i

Page 100

189Altre informazioni Aanvullende informatieInformazioni per lamanutenzione e precauzioniBlocco batteria•Usare solo il caricatore o apparecchio confun

Page 101

19Preparativi VoorbereidingenTempo di riproduzione/Beschikbare speelduurDCR-TRV720EDCR-TRV820ETempo di riproduzione Tempo di riproduzione conBlocco ba

Page 102

190ItalianoCaratteristiche tecnicheConnettori di ingresso/uscitaIngresso/uscita S videoMini DIN a 4 terminaliSegnale di luminanza: 1 Vp-p,75 ohm, non

Page 103

191Altre informazioni Aanvullende informatieTrasformatore CAAlimentazione100 - 240 V CA, 50/60 HzConsumo23 WTensione in uscitaDC OUT: 8,4 V, 1,5 A in

Page 104 - Regolazione di data e ora

192NederlandsTechnische gegevensIn/uitgangsaansluitingenS VIDEO in/uitgang4-polige mini-DIN stekkerbusLuminantie-signaal: 1 Vt-t, 75ohm, asymmetrisch,

Page 105 - Stick” – inleiding

193Altre informazioni Aanvullende informatieNetspanningsadapterSpanningsvereiste100 - 240 V wisselstroom, 50/60HzStroomverbruik23 wattUitgangsspanning

Page 106 - Uso del “Memory Stick”

194— Riferimento rapido —Identificazione delleparti e dei comandi1 Tasti di luminosità schermo LCD (LCDBRIGHT) (p. 26)2 Tasto di apertura pannello LCD

Page 107

195Riferimento rapido Compleet overzicht9 Tasti di controllo video (p. 36, 39)Tasto di arresto (x STOP)Tasto di riavvolgimento (m REW)Tasto di riprodu

Page 108

196Identificazione delle parti e deicomandiApplicazione della tracollaApplicare la tracolla in dotazione allavideocamera agli attacchi per latracolla.

Page 109

197Riferimento rapido Compleet overzichtIdentificazione delle parti e deicomandieg Attacco accessorio intelligenteeh Tasto di codice dati (DATA CODE)

Page 110 - 21 / 40

198Identificazione delle parti e deicomandirk Tasto di espulsione (EJECT) (p. 22)rl Spia di accesso (p. 107)t; Vano per “Memory Stick” (p. 107)ta Mano

Page 111

199Riferimento rapido Compleet overzichtFissaggio della cinghia dell’impugnaturaFissare saldamente la cinghia dell’impugnatura.Identificazione delle p

Page 112

2ItalianoBenvenuti!Congratulazioni per l’acquisto di questavideocamera Sony Digital Handycam. Conquesta Digital Handycam potrete catturare imomenti pr

Page 113 - Instellingen voor de continu

20Indicatore di tempo di funzionamentorimanente del blocco batteriaL’indicatore può non essere corretto, a secondadelle condizioni in cui si sta regis

Page 114

2001 Tasto di foto (PHOTO) (p. 44, 110)2 Tasto di visualizzazione indicatori(DISPLAY) (p. 37)3 Tasto di modo di ricerca (SEARCHMODE) (p. 72, 74)4 Tast

Page 115

201Riferimento rapido Compleet overzichtIdentificazione delle parti e deicomandiPreparazione del telecomandoInserire due pile tipo R6 (formato AA) fac

Page 116 - Prima dell’operazione

202Indicatori di funzionamentoSchermo LCD e mirino/LCD scherm en beeldzoekerDisplay/UitleesvensterIdentificazione delle parti e deicomandiBedieningsaa

Page 117 - MEMORY MIX

203Riferimento rapido Compleet overzichtqf Indicatore STBY/REC (p. 24) /Indicatore dimodo di controllo video (p. 39)qg Indicazione di contatore del na

Page 118

204ItalianoGuida rapida alle funzioniFunzioni per la regolazione dell’esposizione (in modo di registrazione)•In luoghi scuri•In condizioni di luce sca

Page 119

205Riferimento rapido Compleet overzichtFuncties voor betere belichting (tijdens opnemen)•In het donker•Bij onvoldoende licht•Avondschemer, vuurwerk e

Page 120

206ItalianoIndice analiticoA, BAUDIO MIX ...90AUDIO MODE...93BACK LIGHT ...

Page 121 - (cavo di collegamento DV)

207Riferimento rapido Compleet overzichtNederlandsIndexA, BAanduidingen op het TV-scherm(DISPLAY toets) ... 37Aansluiting o

Page 122

Sony Corporation Printed in Japan

Page 123 - Copia di fermi immagine da un

21Preparativi VoorbereidingenCollegamento alla rete elettricaQuando si usa la videocamera per un tempolungo, consigliamo di alimentarla con correntedo

Page 124 - Stoppen met weergeven van de

22Wij willen u aanraden gebruik te maken van Hi8/Digital8 videocassettes.(1)Zorg dat de camcorder van stroom wordtvoorzien (zie blz. 15).(2)Open het

Page 125 - 100-0021

23Preparativi VoorbereidingenNote•Non premere in giù sul comparto cassetta. Taleazione può causare problemi di funzionamento.•La videocamera registra

Page 126 - Per tornare alla riproduzione

245341240minREC0:00:01SPVTROFFMEMORYCAMERA(CHARGE)VTROFFMEMORYCAMERA(CHARGE)— Registrazione – Operazioni basilari —Registrazione diimmaginiLa videocam

Page 127 - Seriële poort

25Registrazione – Operazioni basilari Opnemen – basisbedieningNote• Fissare saldamente la cinghia dell’impugnatura.• Non toccare il microfono incorpor

Page 128

26Regolazione dello schermo LCDPer regolare la luminosità dello schermo LCD,premere uno dei due tasti LCD BRIGHT.Il pannello LCD si muove di circa 90

Page 129 - “Memory Stick” naar een

27Registrazione – Operazioni basilari Opnemen – basisbedieningRegistrazione di immaginiIl lato destro della barra mostra la zona di zoom digitale.La z

Page 130 - Druk op de PB ZOOM toets

28Note sullo zoom digitale•Lo zoom digitale entra in azione quandol’ingrandimento supera 25 ×.• La qualità dell’immagine scade più ci siavvicina al la

Page 131 - 100–0021

29Registrazione – Operazioni basilari Opnemen – basisbedieningSP0:00:010:05:56 4 7 200040minRECIndicatori visualizzati in mododi registrazion

Page 132 - Weergeven van een doorlopende

3Preparativi VoorbereidingenControllo degliaccessori in dotazioneAssicurarsi che i seguenti accessori siano presentiinsieme con la videocamera.Control

Page 133

30Registrazione di immagini Video-opnamen makenOpnemen bij tegenlicht– BACK LIGHTVoor het maken van tegenlicht-opnamen, metachter uw onderwerp een lic

Page 134 - Beveiligen tegen per ongeluk

31Registrazione – Operazioni basilari Opnemen – basisbedieningRiprese al buio – NightShot/Super NightShotLa funzione NightShot permette di riprenderes

Page 135 - Wissen van beelden

32Registrazione di immagini Video-opnamen makenOpmerkingen• Gebruik de NightShot nachtopnamefunctie nietbij helder licht (dus niet buitenshuis overdag

Page 136 - Cancellazione delle immagini

33Registrazione – Operazioni basilari Opnemen – basisbedieningOpnemen met dezelfontspannerMet de zelfontspanner kunt u de camcorder na10 seconden auto

Page 137

34Controllo della registrazione– END SEARCH/EDITSEARCH/Revisione della registrazioneControleren van de gemaakte opnamen– END SEARCH/EDITSEARCH/Rec Rev

Page 138 - Markeren van af te drukken

35Registrazione – Operazioni basilari Opnemen – basisbedieningRevisione della registrazioneSi può controllare la parte dove si è fermato ilnastro l’ul

Page 139 - – PRINT MARK

36— Riproduzione – Operazioni basilari —Riproduzione di unnastroSi può controllare l’immagine di registrazionesullo schermo LCD. Se si chiude il panne

Page 140 - Gebruik van de

37Riproduzione – Operazioni basilari Afspelen – basisbedieningVideo-opnamen weergeven op het LCDschermVoor afspelen van video-opnamen kunt u hetLCD sc

Page 141

38Automatische opnamegegevens(Data Code)Bij het opnemen legt uw camcorder tegelijk metde beelden automatisch ook de datum entijdsaanduiding op de band

Page 142

39Riproduzione – Operazioni basilari Afspelen – basisbedieningRiproduzione di un nastroDiverse afspeelfunctiesVoor het gebruik van de bandlooptoetsen

Page 143

4ItalianoIndiceControllo degli accessori in dotazione ... 3Guida rapida all’uso ... 8Preparativi Uso del manuale ...

Page 144

40Per vedere le immagini a velocitàdoppiaPremere ×2 sul telecomando durante lariproduzione. Per la riproduzione a doppiavelocità all’indietro, premere

Page 145

41Riproduzione – Operazioni basilari Afspelen – basisbedieningVisione delle registrazionisu un televisoreCollegare la videocamera al televisore ovideo

Page 146

42S.LASER LINK/S.LASER LINK toetsEmettitore di super collegamento laser/S.LASER LINK infraroodzenderVisione delle registrazioni su untelevisoreSe il t

Page 147 - Controleren van de

43Riproduzione – Operazioni basilari Afspelen – basisbedieningPrima dell’operazioneCollegare una fonte di alimentazione come iltrasformatore CA alla v

Page 148 - Voor de bediening

44Si può registrare un’immagine ferma come sefosse una foto.Questo modo è utile quando si desideraregistrare un’immagine come una foto o quandosi stam

Page 149 - – Standaard afdrukformaat

45Operazioni di registrazione avanzate Uitgebreide opnamefunctiesNote• Durante la registrazione di foto su nastro, non èpossibile cambiare il modo o l

Page 150 - Videorecorder

46Registrazione di un fermoimmagine sul nastro– Registrazione di foto su nastroStilstaande beelden op de bandopnemen – Foto-bandopnameRegistrazione di

Page 151 - S VIDEO LANC

47Operazioni di registrazione avanzate Uitgebreide opnamefunctiesS VIDEOAUDIO / VIDEOLINE INVIDEO S VIDEOAfdrukken van een stilstaandbeeldU kunt een a

Page 152 - PREPARING

48MENUUso del modo ampioSi possono registrare immagini larghe 16:9 davedere su televisori a schermo ampio 16:9 (16:9WIDE).Strisce nere appaiono sullo

Page 153

49Operazioni di registrazione avanzate Uitgebreide opnamefunctiesSi possono eseguire dissolvenze in apertura o inchiusura dell’immagine per conferire

Page 154 - M. LUMI III••••

5•Windows® é un marchio registrato o marchio diMicrosoft Corporation, registrato negli StatiUniti e in altri paesi.•Macintosh é un marchio di Apple Co

Page 155 - Meervoudig afdrukken van een

50Uso della funzione di dissolvenza(1)Per la dissolvenza in apertura [a]In modo di attesa, premere FADER fino a chel’indicatore di dissolvenza desider

Page 156

51Operazioni di registrazione avanzate Uitgebreide opnamefunctiesNote• Le funzioni di dissolvenza a sovrapposizione,tendina e punto agiscono solo per

Page 157 - Digital8 systeem voor

52Uso degli effetti speciali– Effetto immagineSi possono elaborare digitalmente le immaginiper ottenere effetti speciali come quelli dei film odella T

Page 158

53Operazioni di registrazione avanzate Uitgebreide opnamefuncties(1)Premere PICTURE EFFECT in modoCAMERA.Appare l’indicatore di effetto immagine.(2)Gi

Page 159 - Betreffende de i.LINK

54Uso degli effetti speciali– Effetto digitaleSi possono aggiungere effetti speciali alleimmagini registrate, usando le varie funzionidigitali. Il suo

Page 160

55Operazioni di registrazione avanzate Uitgebreide opnamefuncties(1)Premere DIGITAL EFFECT in modoCAMERA. Appare l’indicatore di effettodigitale.(2)Gi

Page 161 - (+) (--)

56Per disattivare l’effetto digitalePremere DIGITAL EFFECT.Note• Le seguenti funzioni non agiscono durantel’effetto digitale:–Dissolvenza–Modo di luce

Page 162

57Operazioni di registrazione avanzate Uitgebreide opnamefunctiesUso della funzionePROGRAM AESi può selezionare il modo PROGRAM AE(esposizione automat

Page 163 - Soluzione di problemi

58(1)Premere PROGRAM AE in modo CAMERA oMEMORY. Appare l’indicatore di PROGRAMAE.(2)Girare la manopola SEL/PUSH EXEC perselezionare il modo desiderato

Page 164 - In modo di riproduzione

59Operazioni di registrazione avanzate Uitgebreide opnamefunctiesSi può regolare e impostare manualmentel’esposizione. Regolare manualmentel’esposizio

Page 165

6NederlandsInhoudsopgaveControleren van het bijgeleverd toebehoren... 3Snelle startg

Page 166

60Si possono ottenere risultati migliori regolandomanualmente la messa a fuoco nei seguenti casi:• Il modo di messa a fuoco automatica non èefficace q

Page 167 - Quando si usa la stampante

61Operazioni di registrazione avanzate Uitgebreide opnamefunctiesMessa a fuoco manuale Handmatig scherpstellenGemakkelijker nauwkeurig scherpstellenSt

Page 168

6212T I TLEVACATIONS I ZE SMALLVACATION34TITLE [T I TLE] : ENDT I TLE [T I TLE] : ENDPRESET T I TLEHELLO !HAPPY B I RTHDAYHAPPY HOL I DAYSCONGRATUL

Page 169 - Italiano

63Operazioni di registrazione avanzate Uitgebreide opnamefunctiesSovrimpressione di titoliPer sovrimporre un titolo durante laregistrazionePremere TIT

Page 170

64Creazione di titolipersonaliSi possono creare fino a due titoli e memorizzarlinella videocamera. Ciascun titolo può consisteredi fino a 20 caratteri

Page 171 - Messaggi di avvertimento

65Operazioni di registrazione avanzate Uitgebreide opnamefunctiesPer cambiare un titolo memorizzatoAl punto 3, selezionare CUSTOM1 o CUSTOM2,a seconda

Page 172 - Verhelpen van storingen

66Inserimento di unascenaSi può inserire una scena a metà di un nastroregistrato impostando i punti di inizio e finedell’inserimento. I fotogrammi reg

Page 173 - Tijdens afspelen

67Operazioni di riproduzione avanzate Uitgebreide weergavefunctiesDurante la riproduzione, si può trattare unascena usando le funzioni di effetto imma

Page 174 - Tijdens opnemen en afspelen

68Durante la riproduzione si può trattare una scenausando le funzioni di effetto digitale: STILL,FLASH, LUMI. e TRAIL.(1)Durante la riproduzione, prem

Page 175

69Operazioni di riproduzione avanzate Uitgebreide weergavefuncties3PB ZOOM[EXEC] : T tPB ZOOM[EXEC] : r R21PB ZOOMSi possono ingrandire le immagini

Page 176 - Bij gebruik van de printer

7•Windows® is een handelsmerk of gedeponeerdhandelsmerk van Microsoft Corporation in deVerenigde Staten en andere landen.•Macintosh is een handelsmerk

Page 177

70Ingrandimento di immaginiregistrate – PB ZOOMVergroot weergeven van beeldenmet PB ZOOMNote• PB ZOOM agisce solo per nastri registrati con ilsistema

Page 178 - Zelfdiagnose-aanduidingen

71Operazioni di riproduzione avanzate Uitgebreide weergavefunctiesLocalizzazione rapida diuna scena con la funzionedi memoria del punto zeroLa videoca

Page 179

72Si può cercare automaticamente il punto dicambiamento della data di registrazione einiziare la riproduzione da quel punto (ricerca didata). Usare i

Page 180 - Waarschuwingsmededelingen

73Operazioni di riproduzione avanzate Uitgebreide weergavefunctiesRicerca di una registrazionetramite data – Ricerca di dataNote• La ricerca di data a

Page 181 - Gebruik van uw

74Si può cercare l’immagine ferma registrata sulnastro (ricerca di foto).Si possono anche cercare le immagini ferme unadopo l’altra e visualizzare ci

Page 182 - Onderhoud en

75Operazioni di riproduzione avanzate Uitgebreide weergavefunctiesRicerca di una foto – Ricerca foto/scorrimento fotoScorrimento foto(1)Regolare l’int

Page 183 - Pulizia delle testine video

76Usando il cavo di collegamento A/VCollegare la videocamera al videoregistratoreusando il cavo di collegamento A/V in dotazionealla videocamera.(1)In

Page 184

77Montaggio VideomontageAssicurarsi di eliminare gli indicatori dalloschermoSe sono visualizzati, premere i seguenti tasti perevitare di registrare gl

Page 185

78Met behulp van van de i.LINK kabel(DV aansluitsnoer)Sluit een i.LINK digitaal aansluitsnoer (DVaansluitsnoer) (niet bijgeleverd) aan op de DVIN/OU

Page 186

79Montaggio VideomontageNota sui nastri non registrati con il sistemaDigital8 L’immagine può fluttuare. Non si tratta di unproblema di funzionamento.D

Page 187

8ItalianoGuida rapida all’usoQuesto capitolo presenta le caratteristiche principali dellavideocamera. Vedere le pagine tra parentesi “( )” per maggior

Page 188

80Si possono catturare immagini e suono da unapparecchio video analogico collegato a uncomputer dotato di presa i.LINK (DV) allavideocamera.Segnali vi

Page 189

81Montaggio VideomontageNa het overnemen van beeld engeluidStop de gegevensoverdracht op uw personalcomputer en stop de weergave van de analogevideo-a

Page 190 - Caratteristiche tecniche

82Registrazione di videoo programmi TVUso del cavo di collegamento A/VÈ possibile registrare su nastro da un altrovideoregistratore o da un programma

Page 191 - “Memory Stick”

83Montaggio VideomontageRegistrazione di video oprogrammi TVQuando si finisce di duplicare unnastroPremere x sia sulla videocamera che sulvideoregistr

Page 192 - Technische gegevens

84Registrazione di video oprogrammi TVUso del cavo i.LINK (cavo dicollegamento DV)Basta collegare il cavo i.LINK (cavo di collegamentoDV) (non in dot

Page 193 - Batterijpak

85Montaggio VideomontageSi può inserire una nuova scena da unvideoregistratore su un nastro registratooriginale specificando i punti di inizio e fined

Page 194 - Plaats en functie van

86(1)Regolare l’interruttore POWER su VTR.(2)Sul videoregistratore, localizzare il puntoappena prima del punto di iniziodell’inserimento [a], quindi

Page 195 - Plaats en functie van de

87Montaggio VideomontageInserimento di una scena da unvideoregistratore – Montaggio ainserimentoPer cambiare il punto di finedell’inserimentoPremere d

Page 196

88— Personalizzazione della videocamera —Cambiamento delleimpostazioni di menuPer cambiare le impostazioni di modo nelleimpostazioni di menu, selezion

Page 197

89Personalizzazione della videocamera Uw camcorder naar eigen inzicht aanpassenItalianoSelezione dell’impostazione di modo per ciascuna vocez è l’impo

Page 198

92Regolare l’interruttorePOWER su CAMERAtenendo premuto ilpiccolo tasto verde.4Premere il tasto rosso.La videocamera iniziaa registrare. Perinterrompe

Page 199

90Cambiamento delle impostazioni di menuIcona/voce HiFi SOUNDTBC*TBC è l’abbreviazione di “Time Base Corrector” (correttore di base dei tempi).DNR*DNR

Page 200

91Personalizzazione della videocamera Uw camcorder naar eigen inzicht aanpassenCambiamento delle impostazioni di menuIcona/VoceLCD B. L.LCD COLOURVF B

Page 201

92Icona/VoceCONTINUOUSQUALITYFLD./FRAMEPRINT MARKPROTECTSLIDE SHOWDELETE ALLFORMATPHOTO SAVEModoz OFFMULTI SCRNz FINESTANDARDz FIELDFRAMEz OFFONz OFFO

Page 202 - Display/Uitleesvenster

93Personalizzazione della videocamera Uw camcorder naar eigen inzicht aanpassenIcona/Voce9PIC SAME*9PIC MULTI*REC MODEAUDIO MODEq REMAINDATA CODEModo—

Page 203

94Icona/VoceCLOCK SETLTR SIZEDEMO MODEModo———z NORMAL2×z ONOFFSignificatoPer reimpostare la data o l’ora (p. 103)Per visualizzare le voci di menu sele

Page 204 - Guida rapida alle funzioni

95Personalizzazione della videocamera Uw camcorder naar eigen inzicht aanpassenCambiamento delle impostazioni di menuIcona/VoceWORLD TIMEBEEPCOMMANDER

Page 205

96NederlandsOverzicht van de instellingen voor elk menu-onderdeelz geeft de fabrieksinstelling aan.Welke menu-onderdelen worden aangegeven, hangt af v

Page 206 - Indice analitico

97Personalizzazione della videocamera Uw camcorder naar eigen inzicht aanpassenWijzigen van de oorspronkelijke menu-instellingenPictogram/onderdeelHiF

Page 207 - Nederlands

98Wijzigen van de oorspronkelijke menu-instellingenPictogram/onderdeelLCD B. L.LCD COLOURVF B.L.InstellingzBRT NORMALBRIGHT———zBRT NORMALBRIGHTWerking

Page 208 - Printed in Japan

99Personalizzazione della videocamera Uw camcorder naar eigen inzicht aanpassenPictogram/onderdeelCONTINUOUSQUALITYFLD./FRAMEPRINT MARKPROTECTSLIDE SH

Comments to this Manuals

No comments