
3-864-275-22 (1)©1998 by Sony CorporationDCR-PC1EDigital VideoCamera RecorderManual de instruccionesAntes de utilizar la unidad, lea cuidadosamente es
10Acerca de la NP-F10La duración de la batería si realiza lavideofilmación en un lugar frío o con la pantallade cristal líquido abierta. Le recomenda
100Condensación de humedadSi traslada la videocámara directamente de unlugar frío a otro cálido, es posible que secondense humedad en el interior de l
101Información adicional Informações adicionaisLimpieza de las cabezas devídeoPara asegurar la grabación normal e imágenesclaras, limpie periódicament
102Eliminación del polvo delinterior del visor(1)Tire del visor 1.Quite el tornillo 2 con un destornillador (nosuministrado).Manteniendo presionado el
103Información adicional Informações adicionaisManejo de los videocasetes•No inserte nada en los pequeños orificios de losvideocasetes.•No abra la cub
104•Cerciórese de que ningún objeto metálico entreen contacto con las partes metálicas de la placaconectora. En caso contrario podría producirseun co
105Información adicional Informações adicionaisCada país o área posee sus propios sistemaseléctrico y de televisión en color. Antes deutilizar su vid
106EspañolSolución de problemasSi surge algún problema al utilizar la videocámara, utilice la tabla siguiente para solucionarlo. Si elproblema persis
107Información adicional Informações adicionaisOperaciónSíntomaLa cinta no se mueve al presionar unatecla de control de vídeo.La función de videofilma
108OperaciónSíntomaLa función de búsqueda de títulos notrabaja.El indicador no aparece al utilizar unacinta con memoria en videocasete.La búsqueda d
109Información adicional Informações adicionaisImágenesSíntomaEn la pantalla de cristal líquido o en elvisor aparece “C:ππ:ππ”.Las imágenes aparecen u
11Preparativos Preparativos iniciaisInstalación de la batería(1)Ponga el selector POWER en OFF para evitarel mal funcionamiento de la videocámara.(2)M
110Cuando parpadee la lámpara CHARGECompruebe el diagrama siguiente.Extraiga la batería del adaptador dealimentación de CA. Después vuelva ainstalar
111Información adicional Informações adicionaisCausa y/o solución• Se ha producido condensación de humedad.m Extraiga el videocasete y deje la videocá
112PortuguêsVerificação de problemasCaso surja algum problema concernente ao funcionamento desta videocâmara, verifique a tabelaabaixo em busca de uma
113Información adicional Informações adicionaisFuncionamentoSintomaA fita não entra em movimento ao sepremir uma tecla de transporte da mesma.Ausência
114FuncionamentoSintomaA função de busca por título não funciona.O indicador não aparece quando seutiliza uma cassete com memória.A função de busca
115Información adicional Informações adicionaisImagemSintomaUma indicação, tal como «C:ππ:ππ»aparece no écran LCD ou no visorelectrónico.A imagem apar
116Caso a lâmpada CHARGE passe a piscarConsulte o quadro a seguir.Retire a bateria recarregável doadaptador CA. A seguir, instalenovamente a mesma bat
117Información adicional Informações adicionaisCausa e/ou acção correctiva• Ocorrência de condensação de humidade.m Remova a cassete e não utilize a v
118VideocámaradigitalSistemaSistema de videograbaciónExploración helicoidal con doscabezas giratoriasSistema de audiograbaciónDe PCM con cabezas girat
119Información adicional Informações adicionaisVideocâmaraSistemaSistema de gravação de vídeoSistema de varredura helicoidal,com duas cabeças giratóri
12Inserción de unvideocaseteSolamente será posible utilizar videocasetes miniDV con el logotipo .Asegúrese de que haya una fuente dealimentación cone
120234567189!º!¡!™!£!¢!∞Identificación departes1 Tapa del objetivo (pág. 14)2 Pantalla de cristal líquido (pág. 20)3 Lámpara indicadora de alimentaci
121Información adicional Informações adicionaisIdentificación de partes!§ Tecla de fotografía (PHOTO) (pág. 39)!¶ Selector de modo de inicio/parada (
122Identificación de partes@™ Tecla de búsqueda de final (END SEARCH)(pág. 25, 30)@£ Teclas de búsqueda para edición(EDIT SEARCH) (pág. 25)@¢ Teclas
123Información adicional Informações adicionaisIdentificación de partes#™ Tecla de enfoque (FOCUS) (pág. 60)#£ Compartimiento del videocasete (pág.
124Identificación de partes$¡ Toma de salida de vídeo digital (DV OUT)(pág. 83) Esta marca “i.LINK” es marca comercial deSony Corporation e indica ue
125Información adicional Informações adicionaisMando a distanciaLas teclas del mando a distancia con la mismamarca que las de la videocámara poseen id
126Preparación del mando a distanciaPara utilizar el mando a distancia tendrá queinsertarle dos pilas R6 (tamaño AA). Utilice lasdos pilas R6 (tamaño
127Información adicional Informações adicionaisAcerca da objectiva Carl ZeissEsta videocâmara vem equipada com umaobjectiva Carl Zeiss, que reproduz u
128Indicadores de operación1 Indicador de modo de grabación (pág. 15)/Indicador de modo de espejo (pág. 21)2 Indicador de memoria en videocasete(pág.
129Información adicional Informações adicionais!£ Indicador de código de tiempo (pág. 16)/Indicador de autocomprobación (pág. 111)/Indicador de modo
13Preparativos Preparativos iniciaisNotas•No inserte a la fuerza el videocasete en sucompartimiento. Si lo hiciese, podría dañar lavideocámara.•Si ab
130Si en la pantalla de cristal líquido o en el visorparpadean indicadores o aparecen mensajes deadvertencia compruebe lo siguiente:: Usted oirá una
131Información adicional Informações adicionais4 No hay videocasete insertado.5 La lengüeta del videocasete está deslizadahacia afuera (rojo)6 Se ha p
Sony Corporation Printed in JapanA, BAcerto do relógio ... 92Ajuste do visor electrónico... 15ANTI GROUND SHOOTING
14Cerciórese de que la fuente de alimentación estéinstalada y haya un videocasete insertado, y deque el selector START/STOP MODE (pág. 19) delinterior
15Operaciones básicas Operações básicasVideofilmaciónPara detener momentáneamente lagrabación [a]Presione START/STOP. En el visor aparecerá elindicad
16Nota sobre el modo de grabaciónEsta videograbadora podrá grabar y reproduciren los modos SP (Reproducción estándar) y LP(reproducción larga). Selec
17Operaciones básicas Operações básicasVideofilmaciónNota sobre los pitidosCuando utilice la videocámara, sonarán pitidos.También sonarán varios pitid
18Cuando videofilme un motivo utilizando elzoom en telefotoSi no puede enfocar nítidamente utilizando elajuste del zoom en el extremo de telefoto, mue
19Operaciones básicas Operações básicas1REC2START/STOP MODE5SECANTI GROUND SHOOTINGPLAYERCAMERAPOWEROFF5SREC5SVideofilmaciónSelección del modo de inic
2Español¡Bienvenido!PortuguêsBem-vindo!Congratulações pela aquisição destavideocâmara Handycam VisionTM. Com a suaVisão Handycam, estará bem equipado
20Para prolongar el tiempo devideofilmación en el modo 5SECVuelva a presionar START/STOP antes de quehayan desaparecido todos los puntos. Lagrabación
21Operaciones básicas Operações básicasNotas sobre la pantalla de cristal líquido•Para cerrar la pantalla de cristal líquido, gírelaverticalmente hast
22VideofilmaciónNotas sobre el modo de espejo•Si gira 180 grados la pantalla de cristal líquido,la videocámara entrará en el modo de espejo.•Utilizand
23Operaciones básicas Operações básicasSugerencias paravideofilmar mejorCuando videofilme con la videocámara en lasmanos, obtendrá mejores resultados
24Sugerencias para videofilmarmejor[d][e]Coloque la videocámara sobre una superficieplana o utilice un trípodePruebe colocando la videocámara sobre un
25Operaciones básicas Operações básicasUtilizando EDIT SEARCH, usted podrá revisar laúltima escena grabada o comprobar las imágenesgrabadas en el viso
26Usted podrá ver las imágenes de reproducción enla pantalla de cristal líquido o en el visor.(1)Inserte el videocasete grabado con laventanilla hacia
27Operaciones básicas Operações básicasReproducción de una cintaPara hacer que se visualicen losindicadores en la pantalla de cristallíquidoPresione D
28Para ver las imágenes a altavelocidad durante el avance rápido oel rebobinado de la cinta(exploración con salto)Mantenga presionada 0 durante el reb
29Operaciones básicas Operações básicasNotas sobre la reproducción•Durante los diversos modos de reproducción, elsonido estará silenciado.•Durante la
3Antes de comenzar Instruções preliminaresEspañolÍndiceAntes de comenzar 5Utilización de este manual ...5Compr
30Búsqueda del final deuna parte grabadaUsted podrá ir al final de la parte grabadadespués de la videofilmación y reproducir lacinta para que la trans
31Operaciones avanzadas Operações avançadas43Usted podrá elegir cualquiera de las siguientesfuentes para alimentar la videocámara: batería ycorriente
32Para extraer la placa conectoraLa placa conectora se extrae de la misma formaque la batería.ADVERTENCIAEl cable de alimentación solamente deberá ser
33Operaciones avanzadas Operações avançadasUsted podrá cambiar los ajustes de modo en elsistema de menús para disfrutar más de lascaracterísticas y fu
34Nota sobre el modo de espejoCuando videofilme en el modo de espejo, elmenú no aparecerá en la pantalla de cristallíquido ni en el visor.Nota sobre e
35Operaciones avanzadas Operações avançadasCambio de los ajustes de modoÒ REMAIN <rAUTO/ON>•Seleccione AUTO cuando desee que se visualiceel indi
36Ítemes para el modo CAMERAsolamente PROGRAM AE*Seleccione este ítem para utilizar la función deexposición automática programada. Conrespecto a los
37Operaciones avanzadas Operações avançadas CLOCK SETSeleccione este ítem para reajustar la fecha o lahora.Con respecto a los detalles, consulte la pá
38Ítemes para el modo PLAYERsolamente HiFi SOUND* <r STEREO/1/2>•Seleccione STEREO para reproducir sonidoestéreo o el sonido principal y el secu
39Operaciones avanzadas Operações avançadasUsted podrá grabar una imagen fija al igual queuna fotografía durante unos siete segundos. Estemodo será m
4PortuguêsÍndiceInstruções preliminares 5Utilização deste manual ...5Verificação dos acessórios fornecidos
40Cuando videofilme en la obscuridadInstale un flash para vídeo (no suministrado) enla zapata para accesorios. Si la exposición está enmodo manual, l
41Operaciones avanzadas Operações avançadasLINE INVIDEO S VIDEOAUDIO VIDEO OUT/2Grabación de fotografíasImpresión de una imagen fijaUsted podrá imprim
42Selección de la función deaumento gradual ydesvanecimientoUsted podrá realizar el aumento gradual o eldesvanecimiento para dar a sus grabaciones una
43Operaciones avanzadas Operações avançadasUtilización de las funciones deaumento gradual ydesvanecimientoPara realizar el aumento gradual [a](1)Con l
44Para cancelar las funciones deaumento gradual y desvanecimientoAntes de presionar START/STOP, presioneFADER hasta que desaparezca el indicador deaum
45Operaciones avanzadas Operações avançadasUsted podrá videofilmar imágenes de 16:9 paracontemplarlas en un televisor de pantallapanorámica de 16:9 (1
46[e][a] [b][f][c] [d]Selección de un efecto deimagenCon la función de efectos de imagen, podráconseguir imágenes como las de televisión.Usted también
47Operaciones avanzadas Operações avançadas231STILLSTILLDIGITALEFFECTSuperposición de unaimagen fija sobre otramóvilUtilizando la función de imagen fi
48Grabación sucesivade imágenes fijasUtilizando la función de movimiento de flash,podrá grabar sucesivamente imágenes fijas aintervalos constantes.El
49Operaciones avanzadas Operações avançadasPara cancelar la función demovimiento en flashPresione DIGITAL EFFECT.Notas sobre la función de movimiento
5Antes de comenzar Instruções preliminaresCuando lea este manual, las teclas y ajustes de lavideocámara se mostrarán en mayúsculas.P. ej., Ponga el se
50(1)Con la videocámara en el modo de espera oen el de grabación, presione DIGITALEFFECT y gire el dial de control hasta queparpadee el indicador LUMI
51Operaciones avanzadas Operações avançadasUtilizando la función de estela, podrá grabar unaimagen que deje una imagen residual, como unaestela. El s
52Si desea grabar una imagen obscura con másbrillo, o hacer que el movimiento de un motivoresulte más vivo, ajuste la velocidad deobturación a 1/25, 1
53Operaciones avanzadas Operações avançadasAdición de atmósferade películas antiguasa las imágenesUtilizando la función de películas antiguas,podrá gr
54Videofilmación acontraluzCuando videofilme un motivo con la fuente deiluminación a sus espaldas, o un motivo confondo iluminado, utilice la función
55Operaciones avanzadas Operações avançadasCuándo ajustar la exposiciónAjuste manualmente la exposición en los casossiguientes.[a]•El fondo sea demasi
56El equilibrio del blanco es el ajuste que habrá querealizar para que los motivos blancos aparezcanblancos, y para obtener un equilibrio entrecolores
57Operaciones avanzadas Operações avançadasUsted podrá seleccionar entre siete modos deexposición automática programada (PROGRAMAE) de acuerdo con la
58Utilización de la funciónexposición automáticaprogramadaSeleccione el modo de exposición programadaautomática (PROGRAM AE) en el sistema demenús (pá
59Operaciones avanzadas Operações avançadasEnfoque manualCuándo utilizar el enfoquemanualEn los casos siguientes se obtendrán mejoresresultados ajusta
6Precauciones sobre el cuidadode la videocámara•La pantalla de cristal líquido y/o el visor encolor han sido fabricados utilizandotecnología de gran p
60Enfoque manualCuando enfoque manualmente, hágalo en primerlugar en telefoto antes de videofilmar, y despuésajuste la distancia de videofilmación.(1)
61Operaciones avanzadas Operações avançadasSi utiliza una cinta con memoria del videocasete,podrá superponer títulos durante lavideofilmación o despué
62Superposición de títulos(1)Presione TITLE para hacer que en la pantallade cristal líquido se visualice el menú detítulos.(2)Gire el dial de control
63Operaciones avanzadas Operações avançadasDurante la reproducción, el modo depauswa, o la videofilmaciónDespués del paso 7, en la pantalla aparecerá
64Superposición de un títuloNotas sobre el título•Usted no podrá superponer un título en unaparte en blanco de una cinta.•Los títulos superpuestos sol
65Operaciones avanzadas Operações avançadasBorrado de un título(1)Presione MENU para hacer que se visualice elmenú en la pantalla de cristal líquido.(
66Si utiliza una cinta con memoria del videocasete,podrá confeccionar dos títulos de hasta 20caracteres y almacenarlos en la memoria.(1)Presione TITLE
67Operaciones avanzadas Operações avançadasPara borrar un carácterEn el paso 4, gire el dial de control paraseleccionar [M], y después presiónelo. Se
68Si utiliza una cinta con memoria del videocasete,podrá etiquetar éste. La etiqueta puedecomponerse de hasta 10 caracteres, y sealmacenará en la mem
69Operaciones avanzadas Operações avançadasPara borrar un carácterEn el paso 5, gire el dial de control paraseleccionar [M], y después presiónelo. Se
7Antes de comenzar Instruções preliminaresCompruebe si ha recibido los accesoriossiguientes con su videocámara.1 Mando a distancia inalámbrico (1) (pá
70AUDIOVIDEOINVCRTVS-VIDEO[b][a]S VIDEO OUTAUDIO VIDEO OUT/2Conexión directa a unavideograbadora/televisor contomas de entrada de audio/vídeoAbra la c
71Operaciones avanzadas Operações avançadasSi su televisor o videograbadora es de tipomonoauralConecte solamente la clavija amarilla del cableconector
72Disfrute de efectosdigitales durante lareproducciónDurante la reproducción, podrá procesar laescena utilizando las funciones de efectosdigitales de
73Operaciones avanzadas Operações avançadasUsted podrá buscar el límite entre las fechas degrabación utilizando el código de fechaautomáticamente grab
74Búsqueda de límites de cintasgrabadas con fechas de grabación– búsqueda por fechaPara parar la búsquedaPresione p.Notas•El intervalo entre los límit
75Operaciones avanzadas Operações avançadasPara parar la búsquedaPresione p.Para cessar a buscaCarregue em p.Búsqueda de la fecha sinutilizar la memor
76Usted podrá buscar los límites de una cintagrabada con títulos – función de búsqueda portítulo. Si utiliza una cinta con memoria delvideocasete, p
77Operaciones avanzadas Operações avançadasPara parar la búsquedaPresione p.Notas•Usted no podrá superponer ni buscar un títulosi utiliza una cinta si
78Búsqueda de fotografías– búsqueda/exploración defotografíasBúsqueda de una fotografíautilizando la memoria delvideocaseteUsted solamente podrá utili
79Operaciones avanzadas Operações avançadasBúsqueda de una foto sinutilizar la memoria delvideocaseteUsted podrá utilizar esta función cuandoreproduzc
81Antes de utilizar la videocámara, tendrá queinstalar y cargar la batería. Para cargarla, utiliceel adaptador de alimentación de CAsuministrado.Esta
80F1. 7 9dB1SEARCHMODEPHOTO 00SCAN=+2Exploración de fotografíasUsted podrá utilizar esta funciónindependientemente de si la cinta posee me
81Operaciones avanzadas Operações avançadasUtilizando el mando a distancia, podrá volverfácilmente al punto deseado de la cinta despuésde la reproducc
82Usted podrá hacer que se visualicen los datos degrabación (fecha/hora o varios ajustes degrabación) en la pantalla de cristal líquido o en elvisor d
83Operaciones avanzadas Operações avançadasUsted podrá crear sus propios programas devídeo editando en una videograbadora DV, mini DV, h 8 mm, H Hi
84Notas sobre la edición utilizando un cableconector DV•Usted solamente podrá conectar unavideograbadora.•Usted podrá grabar imágenes, sonido, y datos
85Operaciones avanzadas Operações avançadasNotas sobre la edición utilizando un cableconector de audio/vídeo•Presione DATA CODE, SEARCH MODE, oDISPLAY
86Pode-se gravar um som de áudio para seradicionado ao som original de uma fita, mediantea ligação de um equipamento de áudio ou de ummicrofone. Caso
87Operaciones avanzadas Operações avançadasAudiomontajeNotas acerca da dobragem de áudio•Um novo som não pode ser gravado numa fitajá gravada no modo
88Para reproducir el nuevo sonidograbadoAjuste el equilibrio entre el sonido original (ST1)y el nuvel sonido (ST2) seleccionando AUDIOMIX en el sistem
89Información adicional Informações adicionaisSelección del tipo devideocaseteUsted solamente podrá utilizar videocasetes mini DV.Usted no podrá utili
9Preparativos Preparativos iniciaisTiempo de cargaBatería Tiempo de carga*(min.)NP-F10 (suministrada) 145 (85)NP-F20 220 (160)NP-F30 295 (235)El tiemp
90Al reproducirSeñal de derechos de autor(Copyright)Utilizando cualquier otra videocámara, usted nopodrá grabar en una cinta grabada con señales decon
91Información adicional Informações adicionaisNotas sobre los videocasetesmini DVPara evitar el borrado accidentalDeslice la lengüeta de protección de
92Reajuste de la fecha yla horaLa fecha y la hora han sido ajustadas en fábrica.Ajuste la hora de acuerdo con la local de su país.(1)Presione MENU par
93Información adicional Informações adicionais1998 1999 2029... 2000 ...1998 1999 2029... 2000 ...Acerca de la batería de litioEsta videocámara se sum
94Ajuste sencillo delreloj mediantediferencia de horaUsted podrá reajustar fácilmente el reloj a la horalocal mediante la diferencia de hora en el sis
95Información adicional Informações adicionaisEsta secção mostra-lhe como obter o máximorendimento da sua bateria recarregável.Preparação da bateriaTr
96Notas sobre la bateríaPrecauciónNunca deje la batería a temperaturas superiores a60°C, como en un automóvil estacionado al sol obajo la luz solar di
97Información adicional Informações adicionaisNotas sobre la batería“InfoLITHIUM”¿Qué es batería "InfoLlTHlUM"?La batería “InfoLlTHlUM” es u
98Sugerencias para utilizar labateríaPara obtener una indicación másprecisa de la duración restante de labateríaPonga la videocámara en el modo de gra
99Información adicional Informações adicionaisNotas sobre la cargaBatería nuevaLas baterías nuevas no están cargadas. Antes deutilizar una, cárguela
Comments to this Manuals