3-080-368-22(1)©2003 Sony CorporationManual de instruccionesAntes de utilizar la unidad, lea cuidadosamente este manual y consérvelopara futuras refer
10PortuguêsÍndiceVerificar os acessórios fornecidos... 3Funções principais ... 6Guia de iniciação rápidaGravar numa cassete ...
100Búsqueda de unagrabación mediante lafecha – Búsqueda defecha (únicamenteDCR-TRV14E/TRV19E/TRV22E/TRV33E)(sem indicador)R(sin indicador)R•DATE SEARC
101Operaciones avanzadas de reproducción Operações de reprodução avançadas1SEARCHMODE2DATE SEARCH1 5 / 9 / 032 6 / 9 / 033 24
102(6) Pulse . en el mando a distancia parabuscar la fecha anterior o > delmando a distancia para buscar lasiguiente. La videocámara iniciaráautomá
103Operaciones avanzadas de reproducción Operações de reprodução avançadas(sem indicador)RPode procurar uma imagem fixa gravadanuma cassete (
104(sem indicador)R(sin indicador)RBúsqueda de fotos – Photosearch/Photo scan (únicamenteDCR-TRV14E/TRV19E)1SEARCHMODE2PHOTO SEARCH17 : 308 : 5010 :
105Operaciones avanzadas de reproducción Operações de reprodução avançadas(sem indicador)R(sin indicador)R1SEARCHMODE2PHOTO 00SCANBúsqueda d
106Se utilizar a câmara de vídeo como leitor, podefazer cópias ou montagens no videogravadorligado à câmara de vídeo.Pode ligar um cabo de ligação de
107Edición MontagemCopia de una cintaCopiaSi conecta la videograbadora con un cablede conexión de audio/vídeo•Ajuste DISPLAY de en LCD en l
108Puede editar en videograbadoras queadmiten los sistemas siguientes:8 mm , Hi8 , Digital8 , VHS , S-VHS , VHSC , S-VHSC ,Betamax , mini DV
109Edición MontagemLas escenas seleccionadas (programas) puedencopiarse para editarlas en una cinta sin utilizarla videograbadora.Las escenas
Getting Started11ÍndiceInserir um título numa cassete comMemória de cassete ... 133Criar os seus próprios títulos ... 136I
110Copia solamente de ciertasescenas – Edición digital deprogramas (en cintas)Utilización de la función deedición digital de programas encintas grabad
111Edición Montagem45796VIDEO ED I T ED I T SET CONTROL ADJ TEST ”CUT - I N” ”CUT -OUT” I R SETUP PAUSEMODE I R TESTENDRET.EXEC
11211 12VIDEO ED I T ED I T SET CONTROL ADJ TEST ”CUT - I N” ”CUT -OUT” I R SETUP PAUSEMODE I R TESTRET.EXECPAUSEENDVIDEO ED I T ED I T
113Edición Montagem(14) Inserte una cinta virgen en lavideograbadora y ajuste esta última enmodo de pausa de grabación.(15) Seleccione IR TES
114SonyAiwaAkaiAlbaAmstradBairdBlaupunktBushCGMClatronicDaewooFergusonFisherFunaiGoldstarGoodmansGrundigHitachiITT/Nokia Instant JVCKendoLoeweLuxorMar
115Edición MontagemCopia solamente de ciertasescenas – Edición digital deprogramas (en cintas)Si la videograbadora no funcionacorrectamente•D
1162368VIDEO ED I T ED I T SET CONTROL ADJ TEST ”CUT - I N” ”CUT -OUT” I R SETUP PAUSEMODE I R TESTRET.EXECRETURNEXECUTEENGAGEREC PAUSE
117Edición MontagemCopia solamente de ciertasescenas – Edición digital deprogramas (en cintas)Copiar apenas as cenasdesejadas – Montagem digi
118791045ED I TSETUNDOED I TSETUNDOED I TSETUNDO0:08:55:06TOTALSCENE0:00:00:000V I DEO ED I TMARKOUTSTART0:09:07:06TOTALSCENE0:00:13:001V I DEO ED I
119Edición MontagemEn una parte vacía de la cintaNo se pueden definir los valores IN ni OUT.Si hay una parte sin grabar entre los puntosIN y
12EspañolGuía de inicio rápido – Grabación en una cintaConexión del cable de alimentación (pág. 25)Cuando utilice la videocámara en exteriores, use la
120Copia solamente de ciertasescenas – Edición digital deprogramas (en cintas)Operación 2: Edición digitaldel programa (Copia de unacinta)El selector
121Edición MontagemPara finalizar la edición digital deprogramasLa videocámara se detiene cuando el procesode copia se completa. A continuaci
122S VIDEOAUDIO/VIDEOS VIDEOVIDEOAUDIOOUT: Flujo de señales/Fluxo do sinalBlanco/BrancoRojo/VermelhoCable de conexión de audio/vídeo (suministrado)/Ca
123Edición MontagemGrabación de programas devídeo o televisión (únicamenteDCR-TRV19E/TRV22E/TRV33E)i.LINKInterfaz DV/Interface DV: Flujo
124REC PAUSEREC CTRLRET.REC STARTCopiaAntes de su utilizaciónAjuste DISPLAY de en LCD en los ajustesde menú cuando utilice el cable de conexión deau
125Edición MontagemInserción de una escenadesde una videograbadora– Edición medianteinserción (únicamente DCR-TRV19E/TRV22E/TRV33E)[a][b][c][
1263ZERO SETMEMORY0:00:00ZERO SETMEMORY(4) En la videocámara, localice el punto deinicio de inserción [b].(5) Pulse FN y seleccione PAGE3.(6) Pulse RE
127Edición MontagemCopia de audioEs posible grabar otro audio además delsonido original en una cinta conectando elequipo de audio o un micróf
128Se ligar um microfone (opcional)à tomada MICPode verificar a gravação da imagem e do somligando a ficha AUDIO/VIDEO a um televisor.O som gravado nã
129Edición MontagemConexión del cable de conexiónde audio/vídeo a la toma AUDIO/VIDEO (únicamente DCR-TRV22E/TRV33E)NotaCuando realice la cop
13Grabación de una imagen en una cinta (pág. 36)Contemplación de las imágenes en reproducciónen la pantalla de cristal líquido (pág. 52)Si acaba de ad
130REC PAUSERET.REC PAUSERET.REC PAUSERET.REC PAUSERET.REC PAUSERET.REC PAUSERET.REC PAUSERET.A DUB CTRL RET.REC STARTREC STARTREC STARTREC STAR
131Edición MontagemNo puede realizar una copia de audio:•En una cinta grabada en modo de 16 bits•En una cinta grabada en modo LP•Cuando la in
132Supervisión del nuevo sonidograbadoEl selector POWER debe ajustarse en1)/2).Lleve a cabo esta operación mediante el panelsensible al tacto.(1) Repr
133Edición Montagem56VACATIONCOLOURRET.POS rSIZETITLEOKEXITPOS RPRESET TITLEHELLO!HAPPY BIRTHDAYHAPPY HOLIDAYSCONGRATULATIONS!OUR SWEET B
134Superposición de un título enuna cinta con memoria devideocasete(7) Si fuera necesario, cambie el color, eltamaño o la posición pulsandoCOLOUR, SIZ
135Edición Montagem34T I TLE ERASE1 HELLO !2 CONGRATULAT I ONS !3 HAPPY NEW YEAR !4 PRESENT5 GOOD MORN I NG6 WEDD I NGENDEXEC
136Creación de títulospropios457&? !ABC DEFT t6789012345MNOJKLGH ISET’ . ,/–WXYZTUVPQRS[PARTY_______________]EXITTITLE SETTITLE SETCUSTOM1 SETC
137Edición MontagemPara volver a FNPulse EXIT.Para cambiar un títuloalmacenadoEn el paso 5, seleccione CUSTOM1 SET oCUSTOM2 SET, dependiendo
138Etiquetado de una cintacon memoria devideocasete456&? !ABC DEFT t6789012345MNOJKLGH ISET’ . ,/–WXYZTUVPQRS[G_________]EXITTAPE TITLE&? !AB
139Edición MontagemPara volver a FNPulse EXIT.Para borrar la etiquetaconfeccionadaBorre la etiqueta seleccionando C en el paso 5y, a continua
14Inserción de un “Memory Stick” (pág. 146)Abra la tapa de la ranura del “Memory Stick”. Inserte completamente el “Memory Stick” enla ranura correspon
140Podrá borrar todos los datos siguientes de lamemoria de videocasete a la vez:– Datos de fecha– Datos de títulos– Etiqueta del videocasete– Datos de
141Operaciones con el “Memory Stick” (únicamente DCR-TRV22E/TRV33E)Operações com “Memory Stick” (só DCR-TRV22E/TRV33E)— Operaciones con el “Memory Sti
142Nome de ficheiro de dados de imagemnormalImagem fixa101-0001: Este nome de ficheiro apareceno ecrã da câmara de vídeo.DSC00001.JPG: Este nome de fi
143Operaciones con el “Memory Stick” (únicamente DCR-TRV22E/TRV33E)Operações com “Memory Stick” (só DCR-TRV22E/TRV33E)Utilización de un “Memory Stick”
144Utilización de un “Memory Stick”Notas sobre el uso de “Memory Stick Duo”(opcional)•Asegúrese de insertar el “Memory StickDuo” en el adaptador “Memo
145Operaciones con el “Memory Stick” (únicamente DCR-TRV22E/TRV33E)Operações com “Memory Stick” (só DCR-TRV22E/TRV33E)Notas sobre la compatibilidad de
146Introduzir um “Memory Stick”Abra a tampa da ranhura do “Memory Stick”.Introduza o “Memory Stick” até ao fim narespectiva ranhura, com a marca b com
147Operaciones con el “Memory Stick” (únicamente DCR-TRV22E/TRV33E)Operações com “Memory Stick” (só DCR-TRV22E/TRV33E)Selección de la calidad deimágen
148Selección de la calidad y eltamaño de una imagen34RET.EXECRrEXIT1152MEM SET 1 STILL SET BURST QUALITY IMAGESIZE 1152 × 864 640 × 480R
149Operaciones con el “Memory Stick” (únicamente DCR-TRV22E/TRV33E)Operações com “Memory Stick” (só DCR-TRV22E/TRV33E)Capacidad de la memoria deimágen
15Grabación de una imagen fija en un “Memory Stick”(pág. 152)Contemplación de la imagen fija en la pantalla decristal líquido (pág. 179)1Ponga el sele
150Selección del tamaño deimágenes en movimientoPuede seleccionar uno de estos dos tamaños deimagen: 320 × 240 ó 160 × 112.El ajuste predeterminado es
151Operaciones con el “Memory Stick” (únicamente DCR-TRV22E/TRV33E)Operações com “Memory Stick” (só DCR-TRV22E/TRV33E)La tabla muestra el número aprox
15212101FINE64050min10112 FINE64050min[a][b]Grabación de imágenesfijas en un “MemoryStick” – Grabación defotos en la memoriaEl selector POWER deb
153Operaciones con el “Memory Stick” (únicamente DCR-TRV22E/TRV33E)Operações com “Memory Stick” (só DCR-TRV22E/TRV33E)Grabación de imágenes fijas enun
154Grabación de imágenes fijas enun “Memory Stick” – Grabaciónde fotos en la memoriaSi graba imágenes fijas mientras el selectorPOWER está en la posic
155Operaciones con el “Memory Stick” (únicamente DCR-TRV22E/TRV33E)Operações com “Memory Stick” (só DCR-TRV22E/TRV33E)Grabación de imágenes fijas enun
156Grabación de imágenesde una cinta comoimágenes fijas23101FINE64050min10112 CAPTUREFINE64050min1El tamaño de imagen se ajustaautomáticamente en
157Operaciones con el “Memory Stick” (únicamente DCR-TRV22E/TRV33E)Operações com “Memory Stick” (só DCR-TRV22E/TRV33E)Grabación de imágenes de unacint
158Puede superponer una imagen fija grabada conel “Memory Stick” en la imagen enmovimiento que está grabando. (Sin embargo,no podrá superponer una ima
159Operaciones con el “Memory Stick” (únicamente DCR-TRV22E/TRV33E)Operações com “Memory Stick” (só DCR-TRV22E/TRV33E)M. CHROMM. OVERLAPC. CHROMM. LUM
16PortuguêsGuia de iniciação rápida – Gravar numa casseteLigar o cabo de alimentação (p. 25)Quando usar a câmara de vídeo no exterior, utilize a bater
160Superposición de una imagenfija de un “Memory Stick” enotra imagen – MEMORY MIXNotas•No puede utilizar MEMORY MIX conimágenes en movimiento grabada
161Operaciones con el “Memory Stick” (únicamente DCR-TRV22E/TRV33E)Operações com “Memory Stick” (só DCR-TRV22E/TRV33E)24MEMMIXMEM MIXMCCAMLUMIOVER–LA
162Superposición de una imagenfija de un “Memory Stick” enotra imagen – MEMORY MIXPara cambiar la imagen fija quedesee superponerPulse –/+ en la esqui
163Operaciones con el “Memory Stick” (únicamente DCR-TRV22E/TRV33E)Operações com “Memory Stick” (só DCR-TRV22E/TRV33E)Superposición de una imagenfija
164Grabación de fotos aintervalos[b][b][a][a][a][b][b][a][a][a]Podrá grabar a intervalos si ajusta lavideocámara para que grabe automáticamenteimágene
165Operaciones con el “Memory Stick” (únicamente DCR-TRV22E/TRV33E)Operações com “Memory Stick” (só DCR-TRV22E/TRV33E)45MEM SET 2INT. R -STL INTERVAL
166Grabación de imágenesen movimiento en un“Memory Stick”– Grabación depelículas MPEG MOVIE[a][b][c]32050min REC15secBBB0:00:00101La imagen y el sonid
167Operaciones con el “Memory Stick” (únicamente DCR-TRV22E/TRV33E)Operações com “Memory Stick” (só DCR-TRV22E/TRV33E)Cuando el selector POWER está aj
168Grabación conautodisparadorSTART/STOPPHOTOSTART/STOPPHOTOSe pueden grabar imágenes fijas e imágenes enmovimiento en el “Memory Stick” con elautodis
169Operaciones con el “Memory Stick” (únicamente DCR-TRV22E/TRV33E)Operações com “Memory Stick” (só DCR-TRV22E/TRV33E)Grabación de una imagen enmovimi
17Guia de iniciação rápidaGravar uma imagem na cassete (p. 36)Controlar a imagem de reprodução no ecrã LCD(p. 52)Quando se compra a câmara de vídeo, o
1701,232050minRECBBBN15sec0:00:030:15:42:43[b]3[a][c]101Antes de su utilizaciónInserte el videocasete grabado y el “MemoryStick” en la videocámara.El
171Operaciones con el “Memory Stick” (únicamente DCR-TRV22E/TRV33E)Operações com “Memory Stick” (só DCR-TRV22E/TRV33E)Grabación de imágenes de unacint
172Grabación de imágenes enmovimiento desde otroequipoEs posible utilizar un cable de conexión deaudio/vídeo o un cable i.LINK. Consulte laspáginas 12
173Operaciones con el “Memory Stick” (únicamente DCR-TRV22E/TRV33E)Operações com “Memory Stick” (só DCR-TRV22E/TRV33E)Grabación de imágeneseditadas de
174Grabación de imágenes editadas deuna cinta como imágenes enmovimiento – Edición digital deprogramas (en el “Memory Stick”)Notas•No es posible copia
175Operaciones con el “Memory Stick” (únicamente DCR-TRV22E/TRV33E)Operações com “Memory Stick” (só DCR-TRV22E/TRV33E)Confección del programa(copia de
176Para finalizar la edición digital deprogramasLa videocámara se detiene cuando finaliza elproceso de copia. A continuación, la pantallaregresa a VID
177Operaciones con el “Memory Stick” (únicamente DCR-TRV22E/TRV33E)Operações com “Memory Stick” (só DCR-TRV22E/TRV33E)Cambio de la carpetade grabación
178Selección de la carpeta degrabaciónEl selector POWER debe ajustarse en.Lleve a cabo esta operación mediante el panelsensible al tacto.(1) Pulse FN
179Operaciones con el “Memory Stick” (únicamente DCR-TRV22E/TRV33E)Operações com “Memory Stick” (só DCR-TRV22E/TRV33E)Visualización de unaimagen fija–
18Introduzir o “Memory Stick” (p. 146)Abra a tampa da ranhura do “Memory Stick”. Introduza o “Memory Stick” na respectivaranhura até ao fim, com a mar
180Visualización de una imagenfija – Reproducción de fotos dela memoria8/8101–000864012:05:56FNINDEXCAMMEMORY PLAY101 4 7 20031234567Indicadores
181Operaciones con el “Memory Stick” (únicamente DCR-TRV22E/TRV33E)Operações com “Memory Stick” (só DCR-TRV22E/TRV33E)Si el “Memory Stick” contiene va
1821PLAYPuede ver las imágenes en movimientograbadas en un “Memory Stick”.El selector POWER debe ajustarse en.Lleve a cabo esta operación mediante el
183Operaciones con el “Memory Stick” (únicamente DCR-TRV22E/TRV33E)Operações com “Memory Stick” (só DCR-TRV22E/TRV33E)1011 / 8FNMPEGN XINDEXCAM3200 :
184Indicadores de pantalladurante la reproducción deimágenes en movimientoPara que los indicadores de pantalla aparezcano desaparezcan, pulse DSPL/BAT
185Operaciones con el “Memory Stick” (únicamente DCR-TRV22E/TRV33E)Operações com “Memory Stick” (só DCR-TRV22E/TRV33E)Seleccione la carpeta que desea
186Ampliación de imágenesfijas grabadas en un“Memory Stick”– PB ZOOM de memoria5PBZOOMMEMORY PLAYENDPB ZOOM3Puede ampliar las imágenes fijas que des
187Operaciones con el “Memory Stick” (únicamente DCR-TRV22E/TRV33E)Operações com “Memory Stick” (só DCR-TRV22E/TRV33E)Ampliación de imágenes fijasgrab
188Reproducción continua deimágenes – Presentaciónde diapositivasSL I DE SHOWINT. R –STLDELETE ALLFORMAT RETURNALL FILESFOLDER 101MEM
189Operaciones con el “Memory Stick” (únicamente DCR-TRV22E/TRV33E)Operações com “Memory Stick” (só DCR-TRV22E/TRV33E)Para insertar una pausa en lapre
19Gravar imagens fixas no “Memory Stick” (p. 152)Controlar a reprodução de imagens fixas no ecrãLCD (p. 179)1Coloque o interruptorPOWER na posiçãoMEMO
1901INDEX2,3-MARK123456EXITRET.T tMARK1012 / 8Para evitar el borrado accidental de imágenesimportantes, puede proteger las imágenesseleccionadas.El se
191Operaciones con el “Memory Stick” (únicamente DCR-TRV22E/TRV33E)Operações com “Memory Stick” (só DCR-TRV22E/TRV33E)Cómo evitar el borrado accidenta
192Puede borrar todas las imágenes o bien lasseleccionadas.Borrado de imágenesseleccionadasEl selector POWER debe ajustarse en.Lleve a cabo esta opera
193Operaciones con el “Memory Stick” (únicamente DCR-TRV22E/TRV33E)Operações com “Memory Stick” (só DCR-TRV22E/TRV33E)Borrado de imágenesseleccionadas
194SL I DE SHOWINT. R –STLDELETE ALLFORMAT RETURNALL FILESFOLDER 101MEM SET 2EXITRET.EXECRrBorrado de imágenes – DELETEBorrado de tod
195Operaciones con el “Memory Stick” (únicamente DCR-TRV22E/TRV33E)Operações com “Memory Stick” (só DCR-TRV22E/TRV33E)Para volver a FNPulse EXIT.Para
196640RESIZEEND320×240640×4803/8101101101–0003Después de grabar, puede cambiar el tamañode las imágenes fijas a 640 × 480 ó 320 × 240. Elcambio de tam
197Operaciones con el “Memory Stick” (únicamente DCR-TRV22E/TRV33E)Operações com “Memory Stick” (só DCR-TRV22E/TRV33E)1INDEX2,3123456EXITRET.T t1012 /
198Para volver a FNPulse EXIT.Para borrar las marcas deimpresiónVuelva a pulsar la imagen cuya marca deimpresión desea borrar en el paso 3. desaparece
199Visualización de imágenes con el ordenador Ver imagens no computadorImagen en cintao en directo dela videocámaraImagen del“Memory Stick”(ú
2Español¡Bienvenido!PortuguêsBem-vindo!Felicidades por la compra de esta Handycam deSony. Con la cámara Handycam, podrá capturaresos preciosos momento
20— Procedimientos iniciales —Utilización de estemanualVCROFF(CHG)POWERCAMERAMEMORY— Preparativos —Como utilizar estemanualLas instrucciones de este m
200Puerto USB/Porta USBToma (USB)/Tomada (USB)Cable USB (suministrado)/Cabo USB (fornecido)Presione hasta el final./Empurre até ao fim.Ordenador/C
201Visualización de imágenes con el ordenador Ver imagens no computadorSe fizer a ligação a umcomputador com porta DVO computador tem de ter
202Cuando realice la conexión a unordenador sin el puerto USBUtilice un adaptador de disquetes opcionalpara “Memory Stick” o un adaptador de tarjetaPC
203Visualización de imágenes con el ordenador Ver imagens no computadorConexión de lavideocámara alordenador medianteel cable USB (Parausuari
204Entorno informáticorecomendado al realizar laconexión mediante un cableUSB y visualizar imágenes decinta en el ordenadorSistema operativo:Microsoft
205Visualización de imágenes con el ordenador Ver imagens no computadorEntorno informático recomendadocuando se conecte la videocámaracon un
206Instalar o controlador USBComece a seguinte operação sem ligar ocabo USB ao computador.Ligue o cabo USB como se descreve em“Fazer com que o computa
207Visualización de imágenes con el ordenador Ver imagens no computador(4) Mova o cursor para “USB Driver” eclique. A instalação do controlad
208Instalar o Image Transfer (sóDCR-TRV22E/TRV33E)Verifique se a instalação do controlador USBestá completa.Esta função permite transferir (copiar)aut
209Visualización de imágenes con el ordenador Ver imagens no computadorInstalar o ImageMixerVerifique se a instalação do controlador USBestá
21Procedimientos iniciales PreparativosTipos de diferenças* Os modelos com a marca MEMORY nointerruptor POWER estão equipados comfunções de m
210(5) Seleccione el idioma de instalación.(6) Siga las instrucciones que aparecen enpantalla.La pantalla de instalación desaparecerácuando finalice l
211Visualización de imágenes con el ordenador Ver imagens no computadorPuerto USB/Porta USBCable USB (suministrado)/Cabo USB (fornecido)Toma
212Puerto USB/Porta USBCable USB (suministrado)/Cabo USB (fornecido)Toma (USB)/Tomada (USB)Ordenador/ComputadorConexión de la videocámara alordenado
213Visualización de imágenes con el ordenador Ver imagens no computadorConexión de la videocámara alordenador mediante el cableUSB (Para usua
214Windows 98SEWindows Me4 Abra el “Administrador dedispositivos” del ordenador.Windows XP:Seleccione “Inicio” t “Panel decontrol” t “Sistema” t “Hard
215Visualización de imágenes con el ordenador Ver imagens no computadorWindows 2000Windows XPConexión de la videocámara alordenador mediante
216Visualización de imágenesgrabadas en el “Memory Stick”(únicamente DCR-TRV22E/TRV33E)Paso1: Desinstalación del controlador USBincorrecto1 Encienda e
217Visualización de imágenes con el ordenador Ver imagens no computadorVisualización en elordenador de imágenesgrabadas en una cinta– Flujo U
218(10) Haga clic en .(11) Conecte la toma (USB) de lavideocámara al puerto USB delordenador mediante el cable USBsuministrado.(10) Clique em .(11)
219Visualización de imágenes con el ordenador Ver imagens no computador(12) Pulse para iniciar lareproducción.Puede controlar las operacion
22Utilización de este manual Como utilizar este manualNota sobre los sistemas detelevisión en colorLos sistemas de televisión en color difieren enfunc
220Captura de imágenes fijas(1) Haga clic en .(2) Observando la ventana de vista previa,mueva el cursor haciay haga clicen el punto que desee capturar
221Visualización de imágenes con el ordenador Ver imagens no computadorVisualización en el ordenador deimágenes grabadas en una cinta –Flujo
222Visualización en el ordenador deimágenes grabadas en una cinta –Flujo USB (Para usuarios de Windows)Si los datos de imágenes no puedentransferirse
223Visualización de imágenes con el ordenador Ver imagens no computadorHaga clic/CliqueVisualización en el ordenador deimágenes grabadas en u
224Visualización en el ordenador deimágenes grabadas en una cinta –Flujo USB (Para usuarios de Windows)La cinta se reproduce de formaautomática. Easy
225Visualización de imágenes con el ordenador Ver imagens no computadorVisualización en el ordenador deimágenes grabadas en una cinta –Flujo
226Visualización de la ayuda enlínea (manual de instrucciones)de ImageMixerExiste un sitio de ayuda en línea de“ImageMixer Ver.1.5 for Sony” en el que
227Visualización de imágenes con el ordenador Ver imagens no computadorVisualización en elordenador de imágenesgrabadas en un“Memory Stick” (
228(6) O ImageMixer arranca automaticamente,deixando ver a imagem copiada.(7) Seleccione um álbum e a imagem ecarregue no botão Importar. A imagemé ad
229Visualización de imágenes con el ordenador Ver imagens no computadorVer imagens sem o ImageTransferAntes da operação•Para ver imagens do “
23Procedimientos iniciales Preparativos[a][b]•No deje que la videocámara se moje.Protéjala de la lluvia y del agua de mar. Si lavideocámara s
230(6) Haga doble clic en el archivo deimágenes deseado de la carpeta en esteorden.Carpeta “DCIM” t carpeta“sssMSDCF”1) t Archivo deimágenes2)Si desea
231Visualización de imágenes con el ordenador Ver imagens no computadorDestinos de armazenamentode ficheiros de imagens eficheiros de imagens
232Carpeta/Pasta Archivo/Ficheiro Significado/Significado101MSDCF DSC0ssss.JPG Archivo de imágenes fijas/Ficheiro de imagens fixas(hasta 999MSDCF)/ MO
233Visualización de imágenes con el ordenador Ver imagens no computadorConexión de lavideocámara al ordenadormediante un cable USB(Para usuar
234Conexión de la videocámara alordenador mediante un cableUSB (Para usuarios de Macintosh)(únicamente DCR-TRV22E/TRV33E)Notas•No se garantiza el corr
235Visualización de imágenes con el ordenador Ver imagens no computador(4) Clique em “USB Driver” para abrir apasta que contém os seis fichei
236Visualización en elordenador de imágenesgrabadas en un“Memory Stick” (Parausuarios de Macintosh)(únicamente DCR-TRV22E/TRV33E)Visualización de imág
237Visualización de imágenes con el ordenador Ver imagens no computadorCuando haya terminado,desconecte el cable USB yextraiga el “Memory Sti
238Captura de imágenesdesde una unidad de vídeoanalógica en el ordenador– Función de conversión deseñales (únicamente DCR-TRV22E/TRV33E)VIDEOAUDIOS VI
239Visualización de imágenes con el ordenador Ver imagens no computadorDespués de capturar imágenes ysonidoDetenga los procedimientos de capt
24Paso 1 Preparación de lafuente de alimentaciónInstalación de la batería(1) Levante el visor.(2) Deslice la batería hacia abajo hasta queemita un cha
240— Personalización de la videocámara —Cambio de losajustes del menúPara cambiar los ajustes de modo del menú,seleccione los elementos del menú media
241Personalización de la videocámara Personalizar a câmara de vídeo2345MENUMANUAL SETPROGRAM AEP EFFECTFLASH MODEFLASH LVLWHT BALAUTO
242Cambio de los ajustes del menúSelección del modo de ajuste de cada elemento z es el ajuste predeterminado.Los elementos del menú diferirán depend
243Personalización de la videocámara Personalizar a câmara de vídeoIcono/elementoCAMERA SETD ZOOM16:9WIDESTEADYSHOTEDITSEARCHN.S. LIGHTModoz
244Icono/elemento PLAYER SET1)/ VCR SET2)HiFi SOUNDAUDIO MIXA/V t DV OUT3)NTSC PBLCD/VF SETLCD B.L.LCD COLOURVF B.L.Modoz STEREO12——z OFFONz ON PAL TV
245Personalización de la videocámara Personalizar a câmara de vídeoCambio de los ajustes del menúIcono/elementoMEM SET 11)STILL SETBURST2)QUA
246Icono/elementoMEM SET 21)SLIDE SHOWINT. R -STLDELETE ALLFORMATModoRETURNz ALL FILESFOLDERsss2)ONz OFFSETz RETURNALL FILESFOLDERsss2)z RETURNOKSigni
247Personalización de la videocámara Personalizar a câmara de vídeoIcono/elementoCM SETTITLETITLEERASETITLE DSPLCM SEARCH3)TAPE TITLEERASE AL
248Icono/elementoTAPE SETREC MODEAUDIO MODEqREMAINFRAME RECINT. RECModoz SPLPz 12BIT16BITz AUTOONz OFFONONz OFFSETSignificadoPara grabar en el modo SP
249Personalización de la videocámara Personalizar a câmara de vídeoIcono/elementoSETUP MENUCLOCK SETUSB STREAMLANGUAGEDEMO MODESignificadoPar
25Procedimientos iniciales PreparativosCarga de la bateríaUtilice la batería después de cargarla para lavideocámara.La videocámara funciona s
250Icono/elementoOTHERSDATA CODE1)(En el mando adistancia)WORLD TIMEBEEPCOMMANDER1)DISPLAYSignificadoPara visualizar la fecha, la hora y los ajustesva
251Personalización de la videocámara Personalizar a câmara de vídeo1)DCR-TRV22E/TRV33E2)DCR-TRV12E/TRV14E3)DCR-TRV19E/TRV22E/TRV33EAl grabar
252Alterar as programações do menuSeleccionar a programação do modo de cada itemz é a programação predefinida.Os itens do menu dependem da posição do
253Personalización de la videocámara Personalizar a câmara de vídeoÍcone/itemCAMERA SETD ZOOM16:9WIDESTEADYSHOTEDITSEARCHN.S. LIGHTModoz OFF2
254Ícone/item PLAYER SET1)/ VCR SET2)HiFi SOUNDAUDIO MIXA/V t DV OUT3)NTSC PBLCD/VF SETLCD B.L.LCD COLOURVF B.L.Modoz STEREO12——z OFFONz ON PAL TVNTSC
255Personalización de la videocámara Personalizar a câmara de vídeoAlterar as programações do menuÍcone/itemMEM SET 11)STILL SETBURST2)QUALIT
256Ícone/itemMEM SET 21)SLIDE SHOWINT. R -STLDELETE ALLFORMATModoRETURNz ALL FILESFOLDERsss2)ONz OFFSETz RETURNALL FILESFOLDERsss2)z RETURNOKSignifica
257Personalización de la videocámara Personalizar a câmara de vídeoÍcone/itemCM SETTITLETITLEERASETITLE DSPLCM SEARCH3)TAPE TITLEERASE ALL1)D
258Ícone/itemTAPE SETREC MODEAUDIO MODEqREMAINFRAME RECINT. RECModoz SPLPz 12BIT16BITz AUTOONz OFFONONz OFFSETSignificadoPara gravar no modo SP (repro
259Personalización de la videocámara Personalizar a câmara de vídeoÍcone/itemSETUP MENUCLOCK SETUSB STREAMLANGUAGEDEMO MODESignificadoPara ac
26NotaEvite o contacto de objectos metálicos com aspeças de metal da ficha CC do transformadorde CA. Se houver contacto, pode ocorrer umcurto-circuito
260Ícone/itemOTHERSDATA CODE1)(Notelecomando)WORLD TIMEBEEPCOMMANDER1)DISPLAYSignificadoPara ver a data, a hora e as várias programaçõesdurante a repr
261Personalización de la videocámara Personalizar a câmara de vídeo1)DCR-TRV22E/TRV33E2)DCR-TRV12E/TRV14E3)DCR-TRV19E/TRV22E/TRV33EQuando gra
262Si surge algún problema al utilizar la videocámara, utilice la tabla siguiente para solucionarlo. Si elproblema persiste, desconecte la fuente de a
263Solución de problemas Resolução de problemasTipos de problemas y su soluciónProblema Causas y soluciones• El panel de cristal líquido está
264Durante la reproducciónProblema Causas y soluciones• Se ha acabado la cinta.c Rebobine la cinta (pág. 53).• El cabezal de vídeo puede estar sucio.c
265Solución de problemas Resolução de problemasEn los modos de grabación y reproducciónProblema Causas y soluciones• La batería no está insta
266Al utilizar un “Memory Stick” (únicamente DCR-TRV22E/TRV33E)Problema Causas y soluciones• El selector POWER no está ajustado en MEMORY.c Ajústelo e
267Solución de problemas Resolução de problemasProblema Causas y soluciones• La lengüeta de protección contra escritura del “MemoryStick” est
268OtrosProblema Causas y soluciones• El videocasete no tiene memoria de videocasete.cUtilice un videocasete con memoria de videocasete (pág. 133).• L
269Solución de problemas Resolução de problemasProblema Causas y soluciones• Se ha producido condensación de humedad.c Extraiga el videocaset
27Procedimientos iniciales PreparativosTiempo aproximado, en minutos, cuandoutiliza una batería completamente cargada* Minutos aproximados de
270C:21:00Visualización de autodiagnósticoVisualización de 5 dígitos Causas y soluciones• Utiliza una batería que no es “InfoLITHIUM”.c Utilice una b
271Solución de problemas Resolução de problemasIndicadores de advertencia101-0001 Indicador de advertencia dearchivo2)Parpadeo lento:•El arch
272Si aparecen mensajes en la pantalla, compruebe lo siguiente. Consulte las páginas entre paréntesis“( )” para obtener más información.• CLOCK SET
273Solución de problemas Resolução de problemasSe surgirem problemas na utilização da câmara de vídeo, utilize a tabela de resolução de probl
274Sintoma Causa e/ou acções correctivas•O painel do LCD está aberto.c Feche o painel do LCD.•O contraste entre o motivo e o fundo é muito forte. Isso
275Solución de problemas Resolução de problemasDurante a reproduçãoSintoma Causa e/ou acções correctivas•A cassete chegou ao fim.c Rebobine a
276Durante a gravação e a reproduçãoSintoma Causa e/ou acções correctivas•A bateria recarregável não está instalada, está gasta ouquase descarregada.c
277Solución de problemas Resolução de problemasQuando se utiliza o “Memory Stick” (só DCR-TRV22E/TRV33E)Sintoma Causa e/ou acções correctivas
278Sintoma Causa e/ou acções correctivas•A patilha de protecção contra gravação do “MemoryStick” está na posição LOCK.c Desbloqueie a patilha (p. 142)
279Solución de problemas Resolução de problemasOutrosSintoma Causa e/ou acções correctivas•A cassete não tem Memória de cassete.c Utilize uma
28Número aproximado de minutos quando seutiliza uma bateria completamente carregadaNotaTempo aproximado de gravação e tempo degravação contínua a 25°C
280Sintoma Causa e/ou acções correctivas• Há humidade condensada no interior do aparelho.c Retire a cassete e aguarde pelo menos 1 hora até que acâmar
281Solución de problemas Resolução de problemasC:21:00Visor de diagnóstico automáticovisualização de 5 dígitos Causa e/ou acções correctivas
282Indicadores de aviso101-0001 Indicador de aviso relativo aoficheiro2)Piscar lento:•O ficheiro está danificado.•O ficheiro está ilegível.•Está a ten
283Solución de problemas Resolução de problemasSe aparecerem mensagens no ecrã, verifique o seguinte: Para obter mais informações, consulte a
284— Información complementaria —VideocasetescompatiblesSelección de los tipos devideocasetesSolamente puede utilizar minicasetes DV.* No puede utiliz
285Información complementaria Informações adicionaisMarca en el videocaseteLa capacidad de memoria de una cinta con lamarca es de 4K bits
286Modo de áudioModo de 12 bits: o som original pode sergravado em estéreo 1 e o som novo emestéreo 2, em 32 kHz. O equilíbrioentre estéreo 1 e estére
287Información complementaria Informações adicionaisNotas sobre a cassetePara evitar a desgravação acidentalEmpurre a patilha de protecção co
288Acerca de la batería“InfoLITHIUM”La unidad es compatible con el modelo debatería “InfoLITHIUM” (serie M). Lavideocámara sólo funciona con baterías“
289Información complementaria Informações adicionaisAcerca de la batería“InfoLITHIUM”Uso eficiente de la batería•El rendimiento de la batería
29Procedimientos iniciales PreparativosPaso 1 Preparación de la fuentede alimentaciónPasso 1 Preparar a fonte dealimentaçãoVerificar o estado
290Indicador de tiempo de bateríarestante•Si se apaga la alimentación, aunque elindicador de tiempo de batería restanteseñale que la batería tiene ene
291Información complementaria Informações adicionaisCómo guardar la batería•Si la batería no se utiliza durante un períodode tiempo prolongad
292Acerca de i.LINKLa interfaz DV de esta unidad es compatiblecon i.LINK. Esta sección describe el estándari.LINK y sus características.¿Qué es i.LINK
293Información complementaria Informações adicionaisVelocidad en baudios de i.LINKLa velocidad máxima en baudios de i.LINKvaría en función de
294Acerca de i.LINKFunciones de i.LINK de estaunidadSi desea obtener instrucciones detalladas paraefectuar copias cuando esta unidad estáconectada a o
295Información complementaria Informações adicionaisUtilización de la videocámaraen el extranjeroPodrá utilizar la videocámara en cualquierpa
296Información sobremantenimiento yprecaucionesCondensación de humedadSi traslada directamente la videocámara de unlugar frío a otro cálido, es posibl
297Información complementaria Informações adicionais[a] [b] [c]Información sobremantenimiento y precaucionesCómo evitar la condensación de hu
2981223Información sobremantenimiento y precaucionesLimpieza de la pantalla de cristallíquidoSi hay huellas digitales o polvo en la pantallade cristal
299Información complementaria Informações adicionaisInformación sobremantenimiento y precaucionesCarga de la batería recargableincorporadaLa
Getting Started3Comprobación de losaccesorios suministradosAsegúrese de que los siguientes accesorios sehan suministrado con la videocámara.1 Adaptado
30Paso 1 Preparación de la fuentede alimentaciónPasso 1 Preparar a fonte dealimentaçãoMientras se calcula el tiempo de bateríarestante“CALCULATING BAT
300CALIBRATEAjuste de la pantalla de cristallíquido (CALIBRATION)Es posible que los botones del panel sensible altacto no funcionen correctamente. Si
301Información complementaria Informações adicionaisInformación sobremantenimiento y precaucionesPrecaucionesFuncionamiento de lavideocámara•
302Información sobremantenimiento y precaucionesCuidados de la videocámara•Si no va a utilizar la videocámara durantemucho tiempo, extraiga la cinta y
303Información complementaria Informações adicionaisInformación sobremantenimiento y precauciones•La unidad se calienta cuando está enfuncion
304Nota sobre las pilas secas(excepto DCR-TRV12E)Para evitar posibles daños derivados de la fugao corrosión de las pilas, tenga en cuenta losiguiente:
305Información complementaria Informações adicionaisEspecificacionesEspañolVideocámaraSistemaSistema de grabación de vídeo2 cabezales girator
306EspecificacionesGeneralesRequisitos de alimentación7,2 V (batería)8,4 V (adaptador de CA)Consumo eléctrico medio (con labatería)DCR-TRV12E/TRV14E/T
307Información complementaria Informações adicionaisCaracterísticas técnicasPortuguêsCâmara de vídeoSistemaSistema de gravação de vídeo2 cabe
308Características técnicasGeneralidadesRequisitos de corrente7,2 V (bateria recarregável)8,4 V (transformador de CA)Consumo médio de energia(utilizan
309Referencia rápida Referência rápida— Referencia rápida —Identificación depiezas y controles1 Tapa del objetivo (pág. 36)2 Pantalla de cris
31Procedimientos iniciales PreparativosPaso 2 Ajuste de lafecha y la horaPasso 2 Acertar adata e a horaAjuste la fecha y la hora cuando utili
3101 Haga coincidir la tapa del objetivo con laranura.2 Pulse la tapa hacia el objetivo hasta quequede encajada.Durante la grabación, abra la tapa del
311Referencia rápida Referência rápidaqd Selector POWER (pág. 13, 15, 25)qf Selector LOCK (únicamente DCR-TRV22E/TRV33E) (pág. 15)qg Toma DC
312wd Cubierta de la zapata/zapata paraaccesorios inteligente (pág. 128)wf Objetivowg Indicador de grabación de la cámara(pág. 36)wh Micrófono (pág. 3
313Referencia rápida Referência rápidae; Botón PHOTO (pág. 15, 62, 152)ea Palanca del zoom motorizado (pág. 44,94, 186)es Toma (USB) (pág.
314Mando a distancia(únicamente DCR-TRV14E/TRV19E/TRV22E/TRV33E)Los botones que tienen el mismo nombre en elmando a distancia y en la videocámarafunci
315Referencia rápida Referência rápidaPara preparar el mando adistanciaInserte 2 pilas R6 (tamaño AA) haciendocoincidir los polos + y – de la
316Indicadores de funcionamientoPantalla de cristal líquido y visor AUTO 50 AWB F1.8 9dB0:12:3448minZERO SETMEMORYENDSEARCHDV IN16B
317Referencia rápida Referência rápidaIdentificación de piezas ycontrolesqg Lâmpada indicadora de gravação dacâmera*3 (p. 43)qh STBY/REC (p.
318ÍndiceA, BAdaptador de CA ... 25, 30Ajuste de memoria en cero ... 96Ajuste de tamaño ... 196Ajuste del reloj ...
319Referencia rápida Referência rápidaÍndice remissivoA, BAcertar o relógio ... 31Ajustar o visor electrónico... 43Aprese
323FNSETUP MENUCLOCK SETUSB STREAMLANGUAGEDEMO MODEEXITRET.EXEC––:––:––59678SETUP MENUCLOCK SETUSB STREAMLANGUAGEDEMO MODEEXITRET.EXECSETUP MEN
Printed in JapanImpreso en papel 100% recicladoutilizando tinta hecha con aceitevegetal exento de compuesto orgánicovolátil (COV).A impressão foi feit
33Procedimientos iniciales PreparativosPaso 3 Utilización delpanel sensible al tactoLa videocámara posee botones de operación enla pantalla d
34Paso 3 Utilización del panelsensible al tactoPAGE1 SPOT FOCUS, MENU, FOCUS, FADER, END SCH, SPOT METER,EXPOSUREPAGE2 DIG EFFT*, SELFTIMER, LCD BRT,
35Procedimientos iniciales PreparativosNotas•Cuando utilice el panel sensible al tacto,pulse los botones de operación ligeramentecon los dedo
36Realice el paso 1 (pág. 24) y el paso 2 (pág. 31)en primer lugar.(1) Quite la tapa del objetivo.(2) Prepare la fuente de alimentación (pág.24) e ins
37Grabación – Operaciones básicas Gravação – Funções básicasGrabación de imágenesGravar uma imagemNota sobre la grabaciónLa videocámara graba
380:00:0160min40minREC 4 7 200312:05:56FN172834569Indicadores que se muestrandurante la grabaciónLos indicadores no se graban en la cinta.1 Tiemp
39Grabación – Operaciones básicas Gravação – Funções básicasIndicador de tiempo de batería restantedurante la grabaciónEl indicador de tiempo
4EspañolCaracterísticas principales•Grabación de imágenes enmovimiento en cintas (pág. 36)•Reproducción de cintas (pág. 52)•Grabación de imágenes fija
40Ajuste de la pantalla de cristallíquidoCuando ajuste el panel de cristal líquido,asegúrese de abrirlo hasta 90 grados.Mientras supervisa las imágene
41Grabación – Operaciones básicas Gravação – Funções básicasGrabación en modo de espejoEsta función permite a la persona grabadaverse en la p
42Regular a luminosidade doecrã LCD(1) Se o interruptor POWER estiver naposição CAMERA, carregue em FN eseleccione PAGE2.Se o interruptor POWER estive
43Grabación – Operaciones básicas Gravação – Funções básicasAunque ajuste LCD BRT o LCD B.L.Las imágenes grabadas no resultaránafectadas.Se r
44TWTWTW[a]Grabación de imágenesGravar uma imagemUtilización de la función delzoomMueva la palanca del zoom motorizado unpoco para obtener un zoom más
45Grabación – Operaciones básicas Gravação – Funções básicasCuando grabe cerca del motivoSi no puede enfocar correctamente, mueva lapalanca d
46BACK LIGHTFilmación de motivos acontraluz – función Back lightCuando filme un motivo con la fuente deiluminación a espaldas del mismo o uno conun fo
47Grabación – Operaciones básicas Gravação – Funções básicasFilmar no escuro – NightShot/Super NightShot/Colour SlowShutterUtilizar a função
48Para cancelar Super NightShotPulse SUPER NS nuevamente. Para cancelarNightShot, deslice NIGHTSHOT a OFF.Utilización de NightShot LightLas imágenes r
49Grabación – Operaciones básicas Gravação – Funções básicasGrabación de imágenesGravar uma imagemUtilización de la función Super NightShot o
Getting Started5Características principales5Otros usosFunciones para ajustar la exposición en la grabación•Luz de fondo (pág. 46)•NightShot/Super Nigh
50FNEDIT/FNPode utilizar estes botões para verificar aimagem gravada ou para filmar de modo aobter uma transição suave entre a última cenagravada e a
51Grabación – Operaciones básicas Gravação – Funções básicasComprobación de grabaciones –Búsqueda de fin/Búsqueda paraedición/Revisión de la
5243152VCROFF(CHG)POWERCAMERAMEMORYVOLOKIndicador de barra/Indicador de barrasEs posible contemplar las imágenes grabadasen una cinta en la pantalla d
53Reproducción – Operaciones básicas Reprodução – Funções básicasReproducción de una cinta Reproduzir uma cassetePara volver a FNPulse EXIT.P
54DSPL/BATT INFODATA CODEDISPLAYReproducción de una cinta Reproduzir uma cassetePara que los indicadores semuestren en la pantalla:Función de pantalla
55Reproducción – Operaciones básicas Reprodução – Funções básicasUtilizar o painel digital(1) Coloque o interruptor POWER naposição PLAYER1)/
56Utilización del mando a distancia(excepto DCR-TRV12E)Pulse DATA CODE (código de datos) en elmando a distancia durante la reproducción.La indicación
57Reproducción – Operaciones básicas Reprodução – Funções básicasReproducción de una cinta Reproduzir uma casseteDistintos modos de reproducc
58Para contemplar las imágenesfotograma tras fotogramaPulse en modo de pausa dereproducción.**Para la reproducción fotograma tras fotogramaen la dir
59Reproducción – Operaciones básicas Reprodução – Funções básicasReproducción de una cinta Reproduzir uma casseteEn los distintos modos de re
6PortuguêsFunções principais•Gravar imagens em movimento nacassete (p. 36)•Reproduzir a cassete (p. 52)•Gravar imagens fixas num“Memory Stick” (só DCR
60Conecte la videocámara al televisor medianteel cable de conexión de audio/vídeosuministrado con la videocámara para ver lasimágenes de reproducción
61Reproducción – Operaciones básicas Reprodução – Funções básicasSe o videogravador ou otelevisor for monoLigue a ficha amarela do cabo de li
6212FNFINE64050minFN12 CAPTUREFINE64050min101101— Funciones avanzadas de grabación —Grabación de imágenesfijas en un “MemoryStick” durante el mod
63Funciones avanzadas de grabación Operações de gravação avançadasDurante la grabación de cintasEl selector POWER debe ajustarse en.Pulse PHO
64Durante y después de la grabación deimágenes fijas en un “Memory Stick”La videocámara continúa la grabación en lacinta.Al pulsar PHOTO en el mando a
65Funciones avanzadas de grabación Operações de gravação avançadasGrabación de unaimagen fija en unacinta – Grabación deuna fotografía en una
66Notas•Durante la grabación de fotos, no podrácambiar el modo ni el ajuste.•Cuando grabe imágenes fijas, no sacuda lavideocámara. La imagen podría fl
67Funciones avanzadas de grabación Operações de gravação avançadasGrabación conautodisparadorSTART/STOPSTART/STOPPHOTOPHOTOPuede grabar imáge
68Grabación de imágenes fijas enel “Memory Stick” durante lagrabación en modo de espera(sólo DCR-TRV22E/TRV33E)El selector POWER debe ajustarse en .L
69Funciones avanzadas de grabación Operações de gravação avançadasAjuste manual delbalance de blancosMANUAL SETPROGRAM AEP EFFECTFLASH MOD
Getting Started7Funções principais7Outras utilizaçõesFunções para regular a exposição durante a gravação•Back light (p. 46)•NightShot/Super NightShot*
70Para volver al modo de ajusteautomático de balance deblancosAjuste WHT BAL en AUTO en los ajustes delmenú.Si la imagen se toma en un estudio conilum
71Funciones avanzadas de grabación Operações de gravação avançadasUtilización del modopanorámico[a][c][b][d]16:9WIDED ZOOM16 : 9W I DESTEADY
72Utilización del modopanorámicoPara cancelar el modopanorámicoPonga 16:9WIDE en la posición OFF en losajustes del menú.Notas•En el modo panorámico no
73Funciones avanzadas de grabación Operações de gravação avançadasEs posible aplicar el aumento gradual o eldesvanecimiento para dar a las gr
74El selector POWER debe ajustarse en.Lleve a cabo esta operación mediante el panelsensible al tacto.(1) Al aplicar el aumento gradual [a]En el modo d
75Funciones avanzadas de grabación Operações de gravação avançadasUtilización de la función deaumento gradual ydesvanecimientoNotaNo será pos
76NEG. ART [a] : El color y el brillo de la imagense invierten.SEPIA : La imagen es de color sepia.B&W : La imagen es monocroma(blanco y negro).SO
77Funciones avanzadas de grabación Operações de gravação avançadasSTILLPuede grabar una imagen fija parasuperponerla sobre imágenes en movimi
78Utilización de efectos especiales– Efectos digitales (únicamenteDCR-TRV22E/TRV33E)[a] Aparecerá la barra cuando realice ajuste enlos modos de efecto
79Funciones avanzadas de grabación Operações de gravação avançadasPara volver a FNPulse EXIT.Para cancelar los efectos digitalesPulse OFF e
8EspañolÍndiceComprobación de los accesoriossuministrados ... 3Características principales ... 4Guía de inicio rápi
80Utilización dePROGRAM AE SPOTLIGHT*Este modo evita que las caras de las personas,por ejemplo, aparezcan excesivamente blancascuando se graban motiv
81Funciones avanzadas de grabación Operações de gravação avançadasPonga el selector POWER en o1) .Lleve a cabo esta operación mediante el p
82Le recomendamos que ajuste la exposiciónmanualmente en los siguientes casos:– Cuando el motivo se encuentre a contraluz– Cuando el motivo es demasia
83Funciones avanzadas de grabación Operações de gravação avançadasEs posible captar imágenes con la exposiciónapropiada automáticamente solam
8424FOCUSMANU–ALAUTOOKAUTOMANU–ALOKEnfoque manualObtendrá mejores resultados ajustandomanualmente el enfoque en los casossiguientes. Normalmente el en
85Funciones avanzadas de grabación Operações de gravação avançadasPara volver a FNPulse EXIT.Para volver al enfoqueautomáticoEn la pantalla F
86Es posible captar imágenes con el enfoqueapropiado automáticamente ajustado para elpunto que desee enfocar y con su exposiciónfija.Ponga el selector
87Funciones avanzadas de grabación Operações de gravação avançadasGrabación a intervalos10 min10 min1 s 1 s9 min 59 s 9 min 59 s[a][a][b][b]4
88(8) Seleccione un período de grabacióndeseado y, a continuación, pulse EXEC.Tiempo: 0.5SEC y 1SEC y 1.5SECy 2SEC(9) Pulse RET.(10) Seleccione INT.
89Funciones avanzadas de grabación Operações de gravação avançadasPuede realizar una grabación con efecto dedibujos animados utilizando la gr
Getting Started9ÍndiceInserción de una escena desde unavideograbadora – Edición medianteinserción (únicamente DCR-TRV19E/TRV22E/TRV33E) ... 125Cop
90Utilización del visorPuede controlar el brillo y el aumento gradualy el desvanecimiento en el panel táctil mirandoa través del visor. Para realizar
91Funciones avanzadas de grabación Operações de gravação avançadasUtilización del visor4EXPO–SUREOKON FADERONEXPO–SUREOKVisor/Visor electróni
92El selector POWER debe ajustarse en1)/2).Lleve a cabo esta operación mediante el panelsensible al tacto.(1) En el modo de reproducción o de pausade
93Operaciones avanzadas de reproducción Operações de reprodução avançadasEl selector POWER debe ajustarse en .Lleve a cabo esta operación me
94Ampliación deimágenes grabadasen cintas – PB ZOOMde cinta (únicamenteDCR-TRV22E/TRV33E)2 4PBZOOMENDPB ZOOMAlém das operações descritas neste manual
95Operaciones avanzadas de reproducción Operações de reprodução avançadasPara cancelar la función de PBZOOM de cintaPulse END.Notas•No es p
96Localización rápidade una escena –Ajuste de memoriaen cero (únicamenteDCR-TRV14E/TRV19E/TRV22E/TRV33E)ZERO SET MEMORYDISPLAYNmxLa videocámara busca
97Operaciones avanzadas de reproducción Operações de reprodução avançadasNotas•Cuando pulse ZERO SET MEMORY antes derebobinar la cinta, la fu
98Búsqueda de loslímites de una cintagrabada mediante eltítulo – Búsqueda detítulos (únicamenteDCR-TRV14E/TRV19E/TRV22E/TRV33E)(sin indicador)RUtilice
99Operaciones avanzadas de reproducción Operações de reprodução avançadas1SEARCHMODE2TITLE SEARCH3 HAPPY NEW YEAR!4 PRESENT5 G
Comments to this Manuals