Sony DCR-TRV22E User Manual

Browse online or download User Manual for Digital Photo Frame Sony DCR-TRV22E. Sony DCR-TRV22E Manual del usuario

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 320
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 1 - Recorder

3-080-368-22(1)©2003 Sony CorporationManual de instruccionesAntes de utilizar la unidad, lea cuidadosamente este manual y consérvelopara futuras refer

Page 2 - Bem-vindo!

10PortuguêsÍndiceVerificar os acessórios fornecidos... 3Funções principais ... 6Guia de iniciação rápidaGravar numa cassete ...

Page 3 - Verificar os acessórios

100Búsqueda de unagrabación mediante lafecha – Búsqueda defecha (únicamenteDCR-TRV14E/TRV19E/TRV22E/TRV33E)(sem indicador)R(sin indicador)R•DATE SEARC

Page 4 - Características principales

101Operaciones avanzadas de reproducción Operações de reprodução avançadas1SEARCHMODE2DATE SEARCH1 5 / 9 / 032 6 / 9 / 033 24

Page 5

102(6) Pulse . en el mando a distancia parabuscar la fecha anterior o > delmando a distancia para buscar lasiguiente. La videocámara iniciaráautomá

Page 6 - Funções principais

103Operaciones avanzadas de reproducción Operações de reprodução avançadas(sem indicador)RPode procurar uma imagem fixa gravadanuma cassete (

Page 7

104(sem indicador)R(sin indicador)RBúsqueda de fotos – Photosearch/Photo scan (únicamenteDCR-TRV14E/TRV19E)1SEARCHMODE2PHOTO SEARCH17 : 308 : 5010 :

Page 8

105Operaciones avanzadas de reproducción Operações de reprodução avançadas(sem indicador)R(sin indicador)R1SEARCHMODE2PHOTO 00SCANBúsqueda d

Page 9

106Se utilizar a câmara de vídeo como leitor, podefazer cópias ou montagens no videogravadorligado à câmara de vídeo.Pode ligar um cabo de ligação de

Page 10 - Português

107Edición MontagemCopia de una cintaCopiaSi conecta la videograbadora con un cablede conexión de audio/vídeo•Ajuste DISPLAY de en LCD en l

Page 11 - Getting Started

108Puede editar en videograbadoras queadmiten los sistemas siguientes:8 mm , Hi8 , Digital8 , VHS , S-VHS , VHSC , S-VHSC ,Betamax , mini DV

Page 12 - Para expulsar el videocasete

109Edición MontagemLas escenas seleccionadas (programas) puedencopiarse para editarlas en una cinta sin utilizarla videograbadora.Las escenas

Page 13 - (pág. 52)

Getting Started11ÍndiceInserir um título numa cassete comMemória de cassete ... 133Criar os seus próprios títulos ... 136I

Page 14 - (pág. 146)

110Copia solamente de ciertasescenas – Edición digital deprogramas (en cintas)Utilización de la función deedición digital de programas encintas grabad

Page 15 - (pág. 179)

111Edición Montagem45796VIDEO ED I T ED I T SET CONTROL ADJ TEST ”CUT - I N” ”CUT -OUT” I R SETUP PAUSEMODE I R TESTENDRET.EXEC

Page 16 - Para ejectar a cassete

11211 12VIDEO ED I T ED I T SET CONTROL ADJ TEST ”CUT - I N” ”CUT -OUT” I R SETUP PAUSEMODE I R TESTRET.EXECPAUSEENDVIDEO ED I T ED I T

Page 17

113Edición Montagem(14) Inserte una cinta virgen en lavideograbadora y ajuste esta última enmodo de pausa de grabación.(15) Seleccione IR TES

Page 18 - (p. 146)

114SonyAiwaAkaiAlbaAmstradBairdBlaupunktBushCGMClatronicDaewooFergusonFisherFunaiGoldstarGoodmansGrundigHitachiITT/Nokia Instant JVCKendoLoeweLuxorMar

Page 19 - (p. 179)

115Edición MontagemCopia solamente de ciertasescenas – Edición digital deprogramas (en cintas)Si la videograbadora no funcionacorrectamente•D

Page 20 - Como utilizar este

1162368VIDEO ED I T ED I T SET CONTROL ADJ TEST ”CUT - I N” ”CUT -OUT” I R SETUP PAUSEMODE I R TESTRET.EXECRETURNEXECUTEENGAGEREC PAUSE

Page 21

117Edición MontagemCopia solamente de ciertasescenas – Edición digital deprogramas (en cintas)Copiar apenas as cenasdesejadas – Montagem digi

Page 22

118791045ED I TSETUNDOED I TSETUNDOED I TSETUNDO0:08:55:06TOTALSCENE0:00:00:000V I DEO ED I TMARKOUTSTART0:09:07:06TOTALSCENE0:00:13:001V I DEO ED I

Page 23

119Edición MontagemEn una parte vacía de la cintaNo se pueden definir los valores IN ni OUT.Si hay una parte sin grabar entre los puntosIN y

Page 24 - Passo 1 Preparar a

12EspañolGuía de inicio rápido – Grabación en una cintaConexión del cable de alimentación (pág. 25)Cuando utilice la videocámara en exteriores, use la

Page 25 - Depois de carregar a bateria

120Copia solamente de ciertasescenas – Edición digital deprogramas (en cintas)Operación 2: Edición digitaldel programa (Copia de unacinta)El selector

Page 26 - Passo 1 Preparar a fonte de

121Edición MontagemPara finalizar la edición digital deprogramasLa videocámara se detiene cuando el procesode copia se completa. A continuaci

Page 27

122S VIDEOAUDIO/VIDEOS VIDEOVIDEOAUDIOOUT: Flujo de señales/Fluxo do sinalBlanco/BrancoRojo/VermelhoCable de conexión de audio/vídeo (suministrado)/Ca

Page 28

123Edición MontagemGrabación de programas devídeo o televisión (únicamenteDCR-TRV19E/TRV22E/TRV33E)i.LINKInterfaz DV/Interface DV: Flujo

Page 29 - DSPL/BATT INFO

124REC PAUSEREC CTRLRET.REC STARTCopiaAntes de su utilizaciónAjuste DISPLAY de en LCD en los ajustesde menú cuando utilice el cable de conexión deau

Page 30

125Edición MontagemInserción de una escenadesde una videograbadora– Edición medianteinserción (únicamente DCR-TRV19E/TRV22E/TRV33E)[a][b][c][

Page 31 - Passo 2 Acertar a

1263ZERO SETMEMORY0:00:00ZERO SETMEMORY(4) En la videocámara, localice el punto deinicio de inserción [b].(5) Pulse FN y seleccione PAGE3.(6) Pulse RE

Page 32 - Para voltar a FN (Função)

127Edición MontagemCopia de audioEs posible grabar otro audio además delsonido original en una cinta conectando elequipo de audio o un micróf

Page 33 - Passo 3 Utilizar o

128Se ligar um microfone (opcional)à tomada MICPode verificar a gravação da imagem e do somligando a ficha AUDIO/VIDEO a um televisor.O som gravado nã

Page 34

129Edición MontagemConexión del cable de conexiónde audio/vídeo a la toma AUDIO/VIDEO (únicamente DCR-TRV22E/TRV33E)NotaCuando realice la cop

Page 35 - Paso 3 Utilización del panel

13Grabación de una imagen en una cinta (pág. 36)Contemplación de las imágenes en reproducciónen la pantalla de cristal líquido (pág. 52)Si acaba de ad

Page 36 - Gravar uma imagem

130REC PAUSERET.REC PAUSERET.REC PAUSERET.REC PAUSERET.REC PAUSERET.REC PAUSERET.REC PAUSERET.A DUB CTRL RET.REC STARTREC STARTREC STARTREC STAR

Page 37

131Edición MontagemNo puede realizar una copia de audio:•En una cinta grabada en modo de 16 bits•En una cinta grabada en modo LP•Cuando la in

Page 38 - 12:05:56

132Supervisión del nuevo sonidograbadoEl selector POWER debe ajustarse en1)/2).Lleve a cabo esta operación mediante el panelsensible al tacto.(1) Repr

Page 39 - Depois da gravação

133Edición Montagem56VACATIONCOLOURRET.POS rSIZETITLEOKEXITPOS RPRESET TITLEHELLO!HAPPY BIRTHDAYHAPPY HOLIDAYSCONGRATULATIONS!OUR SWEET B

Page 40 - Regular o ecrã LCD

134Superposición de un título enuna cinta con memoria devideocasete(7) Si fuera necesario, cambie el color, eltamaño o la posición pulsandoCOLOUR, SIZ

Page 41 - Filmar no modo de imagem

135Edición Montagem34T I TLE ERASE1 HELLO !2 CONGRATULAT I ONS !3 HAPPY NEW YEAR !4 PRESENT5 GOOD MORN I NG6 WEDD I NGENDEXEC

Page 42

136Creación de títulospropios457&? !ABC DEFT t6789012345MNOJKLGH ISET’ . ,/–WXYZTUVPQRS[PARTY_______________]EXITTITLE SETTITLE SETCUSTOM1 SETC

Page 43 - Ajustar o visor electrónico

137Edición MontagemPara volver a FNPulse EXIT.Para cambiar un títuloalmacenadoEn el paso 5, seleccione CUSTOM1 SET oCUSTOM2 SET, dependiendo

Page 44 - Utilizar a função de zoom

138Etiquetado de una cintacon memoria devideocasete456&? !ABC DEFT t6789012345MNOJKLGH ISET’ . ,/–WXYZTUVPQRS[G_________]EXITTAPE TITLE&? !AB

Page 45

139Edición MontagemPara volver a FNPulse EXIT.Para borrar la etiquetaconfeccionadaBorre la etiqueta seleccionando C en el paso 5y, a continua

Page 46 - Para cancelar a função de

14Inserción de un “Memory Stick” (pág. 146)Abra la tapa de la ranura del “Memory Stick”. Inserte completamente el “Memory Stick” enla ranura correspon

Page 47

140Podrá borrar todos los datos siguientes de lamemoria de videocasete a la vez:– Datos de fecha– Datos de títulos– Etiqueta del videocasete– Datos de

Page 48

141Operaciones con el “Memory Stick” (únicamente DCR-TRV22E/TRV33E)Operações com “Memory Stick” (só DCR-TRV22E/TRV33E)— Operaciones con el “Memory Sti

Page 49

142Nome de ficheiro de dados de imagemnormalImagem fixa101-0001: Este nome de ficheiro apareceno ecrã da câmara de vídeo.DSC00001.JPG: Este nome de fi

Page 50 - – Procura do fim/Procura

143Operaciones con el “Memory Stick” (únicamente DCR-TRV22E/TRV33E)Operações com “Memory Stick” (só DCR-TRV22E/TRV33E)Utilización de un “Memory Stick”

Page 51

144Utilización de un “Memory Stick”Notas sobre el uso de “Memory Stick Duo”(opcional)•Asegúrese de insertar el “Memory StickDuo” en el adaptador “Memo

Page 52 - Reproduzir uma

145Operaciones con el “Memory Stick” (únicamente DCR-TRV22E/TRV33E)Operações com “Memory Stick” (só DCR-TRV22E/TRV33E)Notas sobre la compatibilidad de

Page 53

146Introduzir um “Memory Stick”Abra a tampa da ranhura do “Memory Stick”.Introduza o “Memory Stick” até ao fim narespectiva ranhura, com a marca b com

Page 54

147Operaciones con el “Memory Stick” (únicamente DCR-TRV22E/TRV33E)Operações com “Memory Stick” (só DCR-TRV22E/TRV33E)Selección de la calidad deimágen

Page 55 - Utilizar o painel digital

148Selección de la calidad y eltamaño de una imagen34RET.EXECRrEXIT1152MEM SET 1 STILL SET BURST QUALITY IMAGESIZE 1152 × 864 640 × 480R

Page 56 - DCR-TRV12E)

149Operaciones con el “Memory Stick” (únicamente DCR-TRV22E/TRV33E)Operações com “Memory Stick” (só DCR-TRV22E/TRV33E)Capacidad de la memoria deimágen

Page 57 - Vários modos de reprodução

15Grabación de una imagen fija en un “Memory Stick”(pág. 152)Contemplación de la imagen fija en la pantalla decristal líquido (pág. 179)1Ponga el sele

Page 58

150Selección del tamaño deimágenes en movimientoPuede seleccionar uno de estos dos tamaños deimagen: 320 × 240 ó 160 × 112.El ajuste predeterminado es

Page 59

151Operaciones con el “Memory Stick” (únicamente DCR-TRV22E/TRV33E)Operações com “Memory Stick” (só DCR-TRV22E/TRV33E)La tabla muestra el número aprox

Page 60 - Ver uma gravação no

15212101FINE64050min10112 FINE64050min[a][b]Grabación de imágenesfijas en un “MemoryStick” – Grabación defotos en la memoriaEl selector POWER deb

Page 61

153Operaciones con el “Memory Stick” (únicamente DCR-TRV22E/TRV33E)Operações com “Memory Stick” (só DCR-TRV22E/TRV33E)Grabación de imágenes fijas enun

Page 62 - Durante o modo de espera de

154Grabación de imágenes fijas enun “Memory Stick” – Grabaciónde fotos en la memoriaSi graba imágenes fijas mientras el selectorPOWER está en la posic

Page 63

155Operaciones con el “Memory Stick” (únicamente DCR-TRV22E/TRV33E)Operações com “Memory Stick” (só DCR-TRV22E/TRV33E)Grabación de imágenes fijas enun

Page 64

156Grabación de imágenesde una cinta comoimágenes fijas23101FINE64050min10112 CAPTUREFINE64050min1El tamaño de imagen se ajustaautomáticamente en

Page 65

157Operaciones con el “Memory Stick” (únicamente DCR-TRV22E/TRV33E)Operações com “Memory Stick” (só DCR-TRV22E/TRV33E)Grabación de imágenes de unacint

Page 66

158Puede superponer una imagen fija grabada conel “Memory Stick” en la imagen enmovimiento que está grabando. (Sin embargo,no podrá superponer una ima

Page 67

159Operaciones con el “Memory Stick” (únicamente DCR-TRV22E/TRV33E)Operações com “Memory Stick” (só DCR-TRV22E/TRV33E)M. CHROMM. OVERLAPC. CHROMM. LUM

Page 68 - Para cancelar o temporizador

16PortuguêsGuia de iniciação rápida – Gravar numa casseteLigar o cabo de alimentação (p. 25)Quando usar a câmara de vídeo no exterior, utilize a bater

Page 69

160Superposición de una imagenfija de un “Memory Stick” enotra imagen – MEMORY MIXNotas•No puede utilizar MEMORY MIX conimágenes en movimiento grabada

Page 70 - Ajuste manual del balance de

161Operaciones con el “Memory Stick” (únicamente DCR-TRV22E/TRV33E)Operações com “Memory Stick” (só DCR-TRV22E/TRV33E)24MEMMIXMEM MIXMCCAMLUMIOVER–LA

Page 71

162Superposición de una imagenfija de un “Memory Stick” enotra imagen – MEMORY MIXPara cambiar la imagen fija quedesee superponerPulse –/+ en la esqui

Page 72 - (panorâmico)

163Operaciones con el “Memory Stick” (únicamente DCR-TRV22E/TRV33E)Operações com “Memory Stick” (só DCR-TRV22E/TRV33E)Superposición de una imagenfija

Page 73

164Grabación de fotos aintervalos[b][b][a][a][a][b][b][a][a][a]Podrá grabar a intervalos si ajusta lavideocámara para que grabe automáticamenteimágene

Page 74 - Para cancelar o aparecimento/

165Operaciones con el “Memory Stick” (únicamente DCR-TRV22E/TRV33E)Operações com “Memory Stick” (só DCR-TRV22E/TRV33E)45MEM SET 2INT. R -STL INTERVAL

Page 75 - Utilizar a função Fader

166Grabación de imágenesen movimiento en un“Memory Stick”– Grabación depelículas MPEG MOVIE[a][b][c]32050min REC15secBBB0:00:00101La imagen y el sonid

Page 76

167Operaciones con el “Memory Stick” (únicamente DCR-TRV22E/TRV33E)Operações com “Memory Stick” (só DCR-TRV22E/TRV33E)Cuando el selector POWER está aj

Page 77

168Grabación conautodisparadorSTART/STOPPHOTOSTART/STOPPHOTOSe pueden grabar imágenes fijas e imágenes enmovimiento en el “Memory Stick” con elautodis

Page 78 - DIG EFFT

169Operaciones con el “Memory Stick” (únicamente DCR-TRV22E/TRV33E)Operações com “Memory Stick” (só DCR-TRV22E/TRV33E)Grabación de una imagen enmovimi

Page 79 - DCR-TRV22E/TRV33E)

17Guia de iniciação rápidaGravar uma imagem na cassete (p. 36)Controlar a imagem de reprodução no ecrã LCD(p. 52)Quando se compra a câmara de vídeo, o

Page 80 - Utilizar PROGRAM AE

1701,232050minRECBBBN15sec0:00:030:15:42:43[b]3[a][c]101Antes de su utilizaciónInserte el videocasete grabado y el “MemoryStick” en la videocámara.El

Page 81 - Para cancelar PROGRAM AE

171Operaciones con el “Memory Stick” (únicamente DCR-TRV22E/TRV33E)Operações com “Memory Stick” (só DCR-TRV22E/TRV33E)Grabación de imágenes de unacint

Page 82 - Regular a exposição

172Grabación de imágenes enmovimiento desde otroequipoEs posible utilizar un cable de conexión deaudio/vídeo o un cable i.LINK. Consulte laspáginas 12

Page 83 - SPOT METER

173Operaciones con el “Memory Stick” (únicamente DCR-TRV22E/TRV33E)Operações com “Memory Stick” (só DCR-TRV22E/TRV33E)Grabación de imágeneseditadas de

Page 84 - Focar manualmente

174Grabación de imágenes editadas deuna cinta como imágenes enmovimiento – Edición digital deprogramas (en el “Memory Stick”)Notas•No es posible copia

Page 85

175Operaciones con el “Memory Stick” (únicamente DCR-TRV22E/TRV33E)Operações com “Memory Stick” (só DCR-TRV22E/TRV33E)Confección del programa(copia de

Page 86 - SPOT FOCUS

176Para finalizar la edición digital deprogramasLa videocámara se detiene cuando finaliza elproceso de copia. A continuación, la pantallaregresa a VID

Page 87 - Gravação com intervalos

177Operaciones con el “Memory Stick” (únicamente DCR-TRV22E/TRV33E)Operações com “Memory Stick” (só DCR-TRV22E/TRV33E)Cambio de la carpetade grabación

Page 88

178Selección de la carpeta degrabaciónEl selector POWER debe ajustarse en.Lleve a cabo esta operación mediante el panelsensible al tacto.(1) Pulse FN

Page 89 - Para cancelar a gravação de

179Operaciones con el “Memory Stick” (únicamente DCR-TRV22E/TRV33E)Operações com “Memory Stick” (só DCR-TRV22E/TRV33E)Visualización de unaimagen fija–

Page 90 - Utilizar o visor

18Introduzir o “Memory Stick” (p. 146)Abra a tampa da ranhura do “Memory Stick”. Introduza o “Memory Stick” na respectivaranhura até ao fim, com a mar

Page 91 - Utilizar o visor electrónico

180Visualización de una imagenfija – Reproducción de fotos dela memoria8/8101–000864012:05:56FNINDEXCAMMEMORY PLAY101 4 7 20031234567Indicadores

Page 92

181Operaciones con el “Memory Stick” (únicamente DCR-TRV22E/TRV33E)Operações com “Memory Stick” (só DCR-TRV22E/TRV33E)Si el “Memory Stick” contiene va

Page 93

1821PLAYPuede ver las imágenes en movimientograbadas en un “Memory Stick”.El selector POWER debe ajustarse en.Lleve a cabo esta operación mediante el

Page 94

183Operaciones con el “Memory Stick” (únicamente DCR-TRV22E/TRV33E)Operações com “Memory Stick” (só DCR-TRV22E/TRV33E)1011 / 8FNMPEGN XINDEXCAM3200 :

Page 95 - ZOOM de cinta

184Indicadores de pantalladurante la reproducción deimágenes en movimientoPara que los indicadores de pantalla aparezcano desaparezcan, pulse DSPL/BAT

Page 96

185Operaciones con el “Memory Stick” (únicamente DCR-TRV22E/TRV33E)Operações com “Memory Stick” (só DCR-TRV22E/TRV33E)Seleccione la carpeta que desea

Page 97

186Ampliación de imágenesfijas grabadas en un“Memory Stick”– PB ZOOM de memoria5PBZOOMMEMORY PLAYENDPB ZOOM3Puede ampliar las imágenes fijas que des

Page 98

187Operaciones con el “Memory Stick” (únicamente DCR-TRV22E/TRV33E)Operações com “Memory Stick” (só DCR-TRV22E/TRV33E)Ampliación de imágenes fijasgrab

Page 99 - Carregue em x no telecomando

188Reproducción continua deimágenes – Presentaciónde diapositivasSL I DE SHOWINT. R –STLDELETE ALLFORMAT RETURNALL FILESFOLDER 101MEM

Page 100 - Memória de cassete

189Operaciones con el “Memory Stick” (únicamente DCR-TRV22E/TRV33E)Operações com “Memory Stick” (só DCR-TRV22E/TRV33E)Para insertar una pausa en lapre

Page 101

19Gravar imagens fixas no “Memory Stick” (p. 152)Controlar a reprodução de imagens fixas no ecrãLCD (p. 179)1Coloque o interruptorPOWER na posiçãoMEMO

Page 102 - Para cancelar a procura

1901INDEX2,3-MARK123456EXITRET.T tMARK1012 / 8Para evitar el borrado accidental de imágenesimportantes, puede proteger las imágenesseleccionadas.El se

Page 103 - Procurar uma fotografia

191Operaciones con el “Memory Stick” (únicamente DCR-TRV22E/TRV33E)Operações com “Memory Stick” (só DCR-TRV22E/TRV33E)Cómo evitar el borrado accidenta

Page 104

192Puede borrar todas las imágenes o bien lasseleccionadas.Borrado de imágenesseleccionadasEl selector POWER debe ajustarse en.Lleve a cabo esta opera

Page 105 - PHOTO 00

193Operaciones con el “Memory Stick” (únicamente DCR-TRV22E/TRV33E)Operações com “Memory Stick” (só DCR-TRV22E/TRV33E)Borrado de imágenesseleccionadas

Page 106 - Copiar uma cassete

194SL I DE SHOWINT. R –STLDELETE ALLFORMAT RETURNALL FILESFOLDER 101MEM SET 2EXITRET.EXECRrBorrado de imágenes – DELETEBorrado de tod

Page 107 - Copia de una cinta

195Operaciones con el “Memory Stick” (únicamente DCR-TRV22E/TRV33E)Operações com “Memory Stick” (só DCR-TRV22E/TRV33E)Para volver a FNPulse EXIT.Para

Page 108

196640RESIZEEND320×240640×4803/8101101101–0003Después de grabar, puede cambiar el tamañode las imágenes fijas a 640 × 480 ó 320 × 240. Elcambio de tam

Page 109 - Edición Montagem

197Operaciones con el “Memory Stick” (únicamente DCR-TRV22E/TRV33E)Operações com “Memory Stick” (só DCR-TRV22E/TRV33E)1INDEX2,3123456EXITRET.T t1012 /

Page 110

198Para volver a FNPulse EXIT.Para borrar las marcas deimpresiónVuelva a pulsar la imagen cuya marca deimpresión desea borrar en el paso 3. desaparece

Page 111

199Visualización de imágenes con el ordenador Ver imagens no computadorImagen en cintao en directo dela videocámaraImagen del“Memory Stick”(ú

Page 112

2Español¡Bienvenido!PortuguêsBem-vindo!Felicidades por la compra de esta Handycam deSony. Con la cámara Handycam, podrá capturaresos preciosos momento

Page 113

20— Procedimientos iniciales —Utilización de estemanualVCROFF(CHG)POWERCAMERAMEMORY— Preparativos —Como utilizar estemanualLas instrucciones de este m

Page 114

200Puerto USB/Porta USBToma (USB)/Tomada (USB)Cable USB (suministrado)/Cabo USB (fornecido)Presione hasta el final./Empurre até ao fim.Ordenador/C

Page 115

201Visualización de imágenes con el ordenador Ver imagens no computadorSe fizer a ligação a umcomputador com porta DVO computador tem de ter

Page 116 - Para voltar a FN

202Cuando realice la conexión a unordenador sin el puerto USBUtilice un adaptador de disquetes opcionalpara “Memory Stick” o un adaptador de tarjetaPC

Page 117

203Visualización de imágenes con el ordenador Ver imagens no computadorConexión de lavideocámara alordenador medianteel cable USB (Parausuari

Page 118 - Para terminar a criação de

204Entorno informáticorecomendado al realizar laconexión mediante un cableUSB y visualizar imágenes decinta en el ordenadorSistema operativo:Microsoft

Page 119 - Apagar todos os programas

205Visualización de imágenes con el ordenador Ver imagens no computadorEntorno informático recomendadocuando se conecte la videocámaracon un

Page 120

206Instalar o controlador USBComece a seguinte operação sem ligar ocabo USB ao computador.Ligue o cabo USB como se descreve em“Fazer com que o computa

Page 121

207Visualización de imágenes con el ordenador Ver imagens no computador(4) Mova o cursor para “USB Driver” eclique. A instalação do controlad

Page 122 - Ligar um videogravador ou

208Instalar o Image Transfer (sóDCR-TRV22E/TRV33E)Verifique se a instalação do controlador USBestá completa.Esta função permite transferir (copiar)aut

Page 123 - Com o cabo i.LINK

209Visualización de imágenes con el ordenador Ver imagens no computadorInstalar o ImageMixerVerifique se a instalação do controlador USBestá

Page 124 - REC CTRL

21Procedimientos iniciales PreparativosTipos de diferenças* Os modelos com a marca MEMORY nointerruptor POWER estão equipados comfunções de m

Page 125

210(5) Seleccione el idioma de instalación.(6) Siga las instrucciones que aparecen enpantalla.La pantalla de instalación desaparecerácuando finalice l

Page 126 - ZERO SET

211Visualización de imágenes con el ordenador Ver imagens no computadorPuerto USB/Porta USBCable USB (suministrado)/Cabo USB (fornecido)Toma

Page 127 - Dobragem do som

212Puerto USB/Porta USBCable USB (suministrado)/Cabo USB (fornecido)Toma (USB)/Tomada (USB)Ordenador/ComputadorConexión de la videocámara alordenado

Page 128

213Visualización de imágenes con el ordenador Ver imagens no computadorConexión de la videocámara alordenador mediante el cableUSB (Para usua

Page 129 - LINE OUT

214Windows 98SEWindows Me4 Abra el “Administrador dedispositivos” del ordenador.Windows XP:Seleccione “Inicio” t “Panel decontrol” t “Sistema” t “Hard

Page 130 - A DUB CTRL

215Visualización de imágenes con el ordenador Ver imagens no computadorWindows 2000Windows XPConexión de la videocámara alordenador mediante

Page 131

216Visualización de imágenesgrabadas en el “Memory Stick”(únicamente DCR-TRV22E/TRV33E)Paso1: Desinstalación del controlador USBincorrecto1 Encienda e

Page 132

217Visualización de imágenes con el ordenador Ver imagens no computadorVisualización en elordenador de imágenesgrabadas en una cinta– Flujo U

Page 133 - VACATION

218(10) Haga clic en .(11) Conecte la toma (USB) de lavideocámara al puerto USB delordenador mediante el cable USBsuministrado.(10) Clique em .(11)

Page 134 - Superposición de un título en

219Visualización de imágenes con el ordenador Ver imagens no computador(12) Pulse para iniciar lareproducción.Puede controlar las operacion

Page 135 - Para cancelar a eliminação

22Utilización de este manual Como utilizar este manualNota sobre los sistemas detelevisión en colorLos sistemas de televisión en color difieren enfunc

Page 136 - CUSTOM2 SET

220Captura de imágenes fijas(1) Haga clic en .(2) Observando la ventana de vista previa,mueva el cursor haciay haga clicen el punto que desee capturar

Page 137 - Creación de títulos propios

221Visualización de imágenes con el ordenador Ver imagens no computadorVisualización en el ordenador deimágenes grabadas en una cinta –Flujo

Page 138 - TAPE TITLE

222Visualización en el ordenador deimágenes grabadas en una cinta –Flujo USB (Para usuarios de Windows)Si los datos de imágenes no puedentransferirse

Page 139 - Identificar uma cassete com

223Visualización de imágenes con el ordenador Ver imagens no computadorHaga clic/CliqueVisualización en el ordenador deimágenes grabadas en u

Page 140

224Visualización en el ordenador deimágenes grabadas en una cinta –Flujo USB (Para usuarios de Windows)La cinta se reproduce de formaautomática. Easy

Page 141 - Utilizar um “Memory

225Visualización de imágenes con el ordenador Ver imagens no computadorVisualización en el ordenador deimágenes grabadas en una cinta –Flujo

Page 142 - Utilizar um “Memory Stick”

226Visualización de la ayuda enlínea (manual de instrucciones)de ImageMixerExiste un sitio de ayuda en línea de“ImageMixer Ver.1.5 for Sony” en el que

Page 143

227Visualización de imágenes con el ordenador Ver imagens no computadorVisualización en elordenador de imágenesgrabadas en un“Memory Stick” (

Page 144

228(6) O ImageMixer arranca automaticamente,deixando ver a imagem copiada.(7) Seleccione um álbum e a imagem ecarregue no botão Importar. A imagemé ad

Page 145

229Visualización de imágenes con el ordenador Ver imagens no computadorVer imagens sem o ImageTransferAntes da operação•Para ver imagens do “

Page 146 - Introduzir/ejectar o

23Procedimientos iniciales Preparativos[a][b]•No deje que la videocámara se moje.Protéjala de la lluvia y del agua de mar. Si lavideocámara s

Page 147 - Seleccionar a qualidade da

230(6) Haga doble clic en el archivo deimágenes deseado de la carpeta en esteorden.Carpeta “DCIM” t carpeta“sssMSDCF”1) t Archivo deimágenes2)Si desea

Page 148 - 1152 640

231Visualización de imágenes con el ordenador Ver imagens no computadorDestinos de armazenamentode ficheiros de imagens eficheiros de imagens

Page 149 - Seleccionar o tamanho e a

232Carpeta/Pasta Archivo/Ficheiro Significado/Significado101MSDCF DSC0ssss.JPG Archivo de imágenes fijas/Ficheiro de imagens fixas(hasta 999MSDCF)/ MO

Page 150

233Visualización de imágenes con el ordenador Ver imagens no computadorConexión de lavideocámara al ordenadormediante un cable USB(Para usuar

Page 151 - Imágenes fijas/Imagens fixas

234Conexión de la videocámara alordenador mediante un cableUSB (Para usuarios de Macintosh)(únicamente DCR-TRV22E/TRV33E)Notas•No se garantiza el corr

Page 152 - 12

235Visualización de imágenes con el ordenador Ver imagens no computador(4) Clique em “USB Driver” para abrir apasta que contém os seis fichei

Page 153

236Visualización en elordenador de imágenesgrabadas en un“Memory Stick” (Parausuarios de Macintosh)(únicamente DCR-TRV22E/TRV33E)Visualización de imág

Page 154 - “Memory Stick” – Gravação de

237Visualización de imágenes con el ordenador Ver imagens no computadorCuando haya terminado,desconecte el cable USB yextraiga el “Memory Sti

Page 155

238Captura de imágenesdesde una unidad de vídeoanalógica en el ordenador– Función de conversión deseñales (únicamente DCR-TRV22E/TRV33E)VIDEOAUDIOS VI

Page 156

239Visualización de imágenes con el ordenador Ver imagens no computadorDespués de capturar imágenes ysonidoDetenga los procedimientos de capt

Page 157

24Paso 1 Preparación de lafuente de alimentaciónInstalación de la batería(1) Levante el visor.(2) Deslice la batería hacia abajo hasta queemita un cha

Page 158

240— Personalización de la videocámara —Cambio de losajustes del menúPara cambiar los ajustes de modo del menú,seleccione los elementos del menú media

Page 159 - O V E R –

241Personalización de la videocámara Personalizar a câmara de vídeo2345MENUMANUAL SETPROGRAM AEP EFFECTFLASH MODEFLASH LVLWHT BALAUTO

Page 160

242Cambio de los ajustes del menúSelección del modo de ajuste de cada elemento z es el ajuste predeterminado.Los elementos del menú diferirán depend

Page 161 - Imagen fija/Imagen fixa

243Personalización de la videocámara Personalizar a câmara de vídeoIcono/elementoCAMERA SETD ZOOM16:9WIDESTEADYSHOTEDITSEARCHN.S. LIGHTModoz

Page 162

244Icono/elemento PLAYER SET1)/ VCR SET2)HiFi SOUNDAUDIO MIXA/V t DV OUT3)NTSC PBLCD/VF SETLCD B.L.LCD COLOURVF B.L.Modoz STEREO12——z OFFONz ON PAL TV

Page 163 - Para cancelar MEMORY MIX

245Personalización de la videocámara Personalizar a câmara de vídeoCambio de los ajustes del menúIcono/elementoMEM SET 11)STILL SETBURST2)QUA

Page 164 - Gravação de fotografias

246Icono/elementoMEM SET 21)SLIDE SHOWINT. R -STLDELETE ALLFORMATModoRETURNz ALL FILESFOLDERsss2)ONz OFFSETz RETURNALL FILESFOLDERsss2)z RETURNOKSigni

Page 165 - Gravação de fotografias com

247Personalización de la videocámara Personalizar a câmara de vídeoIcono/elementoCM SETTITLETITLEERASETITLE DSPLCM SEARCH3)TAPE TITLEERASE AL

Page 166 - Para parar de gravar

248Icono/elementoTAPE SETREC MODEAUDIO MODEqREMAINFRAME RECINT. RECModoz SPLPz 12BIT16BITz AUTOONz OFFONONz OFFSETSignificadoPara grabar en el modo SP

Page 167

249Personalización de la videocámara Personalizar a câmara de vídeoIcono/elementoSETUP MENUCLOCK SETUSB STREAMLANGUAGEDEMO MODESignificadoPar

Page 168 - Gravar com o

25Procedimientos iniciales PreparativosCarga de la bateríaUtilice la batería después de cargarla para lavideocámara.La videocámara funciona s

Page 169

250Icono/elementoOTHERSDATA CODE1)(En el mando adistancia)WORLD TIMEBEEPCOMMANDER1)DISPLAYSignificadoPara visualizar la fecha, la hora y los ajustesva

Page 170 - 0:15:42:43

251Personalización de la videocámara Personalizar a câmara de vídeo1)DCR-TRV22E/TRV33E2)DCR-TRV12E/TRV14E3)DCR-TRV19E/TRV22E/TRV33EAl grabar

Page 171 - Gravar uma imagem da cassete

252Alterar as programações do menuSeleccionar a programação do modo de cada itemz é a programação predefinida.Os itens do menu dependem da posição do

Page 172

253Personalización de la videocámara Personalizar a câmara de vídeoÍcone/itemCAMERA SETD ZOOM16:9WIDESTEADYSHOTEDITSEARCHN.S. LIGHTModoz OFF2

Page 173 - Criar o programa

254Ícone/item PLAYER SET1)/ VCR SET2)HiFi SOUNDAUDIO MIXA/V t DV OUT3)NTSC PBLCD/VF SETLCD B.L.LCD COLOURVF B.L.Modoz STEREO12——z OFFONz ON PAL TVNTSC

Page 174

255Personalización de la videocámara Personalizar a câmara de vídeoAlterar as programações do menuÍcone/itemMEM SET 11)STILL SETBURST2)QUALIT

Page 175 - Para parar a cópia

256Ícone/itemMEM SET 21)SLIDE SHOWINT. R -STLDELETE ALLFORMATModoRETURNz ALL FILESFOLDERsss2)ONz OFFSETz RETURNALL FILESFOLDERsss2)z RETURNOKSignifica

Page 176 - Para terminar a Montagem

257Personalización de la videocámara Personalizar a câmara de vídeoÍcone/itemCM SETTITLETITLEERASETITLE DSPLCM SEARCH3)TAPE TITLEERASE ALL1)D

Page 177 - Criar uma pasta nova

258Ícone/itemTAPE SETREC MODEAUDIO MODEqREMAINFRAME RECINT. RECModoz SPLPz 12BIT16BITz AUTOONz OFFONONz OFFSETSignificadoPara gravar no modo SP (repro

Page 178

259Personalización de la videocámara Personalizar a câmara de vídeoÍcone/itemSETUP MENUCLOCK SETUSB STREAMLANGUAGEDEMO MODESignificadoPara ac

Page 179 - Para cancelar a reprodução de

26NotaEvite o contacto de objectos metálicos com aspeças de metal da ficha CC do transformadorde CA. Se houver contacto, pode ocorrer umcurto-circuito

Page 180 - MEMORY PLAY

260Ícone/itemOTHERSDATA CODE1)(Notelecomando)WORLD TIMEBEEPCOMMANDER1)DISPLAYSignificadoPara ver a data, a hora e as várias programaçõesdurante a repr

Page 181

261Personalización de la videocámara Personalizar a câmara de vídeo1)DCR-TRV22E/TRV33E2)DCR-TRV12E/TRV14E3)DCR-TRV19E/TRV22E/TRV33EQuando gra

Page 182

262Si surge algún problema al utilizar la videocámara, utilice la tabla siguiente para solucionarlo. Si elproblema persiste, desconecte la fuente de a

Page 183 - 00MOV00001

263Solución de problemas Resolução de problemasTipos de problemas y su soluciónProblema Causas y soluciones• El panel de cristal líquido está

Page 184 - 0 0 0 0 8

264Durante la reproducciónProblema Causas y soluciones• Se ha acabado la cinta.c Rebobine la cinta (pág. 53).• El cabezal de vídeo puede estar sucio.c

Page 185

265Solución de problemas Resolução de problemasEn los modos de grabación y reproducciónProblema Causas y soluciones• La batería no está insta

Page 186 - PB ZOOM

266Al utilizar un “Memory Stick” (únicamente DCR-TRV22E/TRV33E)Problema Causas y soluciones• El selector POWER no está ajustado en MEMORY.c Ajústelo e

Page 187 - Para cancelar o PB ZOOM da

267Solución de problemas Resolução de problemasProblema Causas y soluciones• La lengüeta de protección contra escritura del “MemoryStick” est

Page 188

268OtrosProblema Causas y soluciones• El videocasete no tiene memoria de videocasete.cUtilice un videocasete con memoria de videocasete (pág. 133).• L

Page 189

269Solución de problemas Resolução de problemasProblema Causas y soluciones• Se ha producido condensación de humedad.c Extraiga el videocaset

Page 190

27Procedimientos iniciales PreparativosTiempo aproximado, en minutos, cuandoutiliza una batería completamente cargada* Minutos aproximados de

Page 191 - – Protecção da imagem

270C:21:00Visualización de autodiagnósticoVisualización de 5 dígitos Causas y soluciones• Utiliza una batería que no es “InfoLITHIUM”.c Utilice una b

Page 192 - Apagar imagens

271Solución de problemas Resolução de problemasIndicadores de advertencia101-0001 Indicador de advertencia dearchivo2)Parpadeo lento:•El arch

Page 193

272Si aparecen mensajes en la pantalla, compruebe lo siguiente. Consulte las páginas entre paréntesis“( )” para obtener más información.• CLOCK SET

Page 194 - Apagar imagens – DELETE

273Solución de problemas Resolução de problemasSe surgirem problemas na utilização da câmara de vídeo, utilize a tabela de resolução de probl

Page 195

274Sintoma Causa e/ou acções correctivas•O painel do LCD está aberto.c Feche o painel do LCD.•O contraste entre o motivo e o fundo é muito forte. Isso

Page 196 - Para alterar imagens fixas

275Solución de problemas Resolução de problemasDurante a reproduçãoSintoma Causa e/ou acções correctivas•A cassete chegou ao fim.c Rebobine a

Page 197

276Durante a gravação e a reproduçãoSintoma Causa e/ou acções correctivas•A bateria recarregável não está instalada, está gasta ouquase descarregada.c

Page 198 - – Marca de impressão

277Solución de problemas Resolução de problemasQuando se utiliza o “Memory Stick” (só DCR-TRV22E/TRV33E)Sintoma Causa e/ou acções correctivas

Page 199

278Sintoma Causa e/ou acções correctivas•A patilha de protecção contra gravação do “MemoryStick” está na posição LOCK.c Desbloqueie a patilha (p. 142)

Page 200 - Se fizer a ligação a um

279Solución de problemas Resolução de problemasOutrosSintoma Causa e/ou acções correctivas•A cassete não tem Memória de cassete.c Utilize uma

Page 201

28Número aproximado de minutos quando seutiliza uma bateria completamente carregadaNotaTempo aproximado de gravação e tempo degravação contínua a 25°C

Page 202

280Sintoma Causa e/ou acções correctivas• Há humidade condensada no interior do aparelho.c Retire a cassete e aguarde pelo menos 1 hora até que acâmar

Page 203

281Solución de problemas Resolução de problemasC:21:00Visor de diagnóstico automáticovisualização de 5 dígitos Causa e/ou acções correctivas

Page 204

282Indicadores de aviso101-0001 Indicador de aviso relativo aoficheiro2)Piscar lento:•O ficheiro está danificado.•O ficheiro está ilegível.•Está a ten

Page 205

283Solución de problemas Resolução de problemasSe aparecerem mensagens no ecrã, verifique o seguinte: Para obter mais informações, consulte a

Page 206

284— Información complementaria —VideocasetescompatiblesSelección de los tipos devideocasetesSolamente puede utilizar minicasetes DV.* No puede utiliz

Page 207

285Información complementaria Informações adicionaisMarca en el videocaseteLa capacidad de memoria de una cinta con lamarca es de 4K bits

Page 208

286Modo de áudioModo de 12 bits: o som original pode sergravado em estéreo 1 e o som novo emestéreo 2, em 32 kHz. O equilíbrioentre estéreo 1 e estére

Page 209

287Información complementaria Informações adicionaisNotas sobre a cassetePara evitar a desgravação acidentalEmpurre a patilha de protecção co

Page 210

288Acerca de la batería“InfoLITHIUM”La unidad es compatible con el modelo debatería “InfoLITHIUM” (serie M). Lavideocámara sólo funciona con baterías“

Page 211 - Visualización de imágenes

289Información complementaria Informações adicionaisAcerca de la batería“InfoLITHIUM”Uso eficiente de la batería•El rendimiento de la batería

Page 212

29Procedimientos iniciales PreparativosPaso 1 Preparación de la fuentede alimentaciónPasso 1 Preparar a fonte dealimentaçãoVerificar o estado

Page 213

290Indicador de tiempo de bateríarestante•Si se apaga la alimentación, aunque elindicador de tiempo de batería restanteseñale que la batería tiene ene

Page 214 - Windows Me

291Información complementaria Informações adicionaisCómo guardar la batería•Si la batería no se utiliza durante un períodode tiempo prolongad

Page 215

292Acerca de i.LINKLa interfaz DV de esta unidad es compatiblecon i.LINK. Esta sección describe el estándari.LINK y sus características.¿Qué es i.LINK

Page 216

293Información complementaria Informações adicionaisVelocidad en baudios de i.LINKLa velocidad máxima en baudios de i.LINKvaría en función de

Page 217 - Capturar imagens com o

294Acerca de i.LINKFunciones de i.LINK de estaunidadSi desea obtener instrucciones detalladas paraefectuar copias cuando esta unidad estáconectada a o

Page 218

295Información complementaria Informações adicionaisUtilización de la videocámaraen el extranjeroPodrá utilizar la videocámara en cualquierpa

Page 219 - Visualización de imágenes en

296Información sobremantenimiento yprecaucionesCondensación de humedadSi traslada directamente la videocámara de unlugar frío a otro cálido, es posibl

Page 220 - Capturar imagens em movimento

297Información complementaria Informações adicionais[a] [b] [c]Información sobremantenimiento y precaucionesCómo evitar la condensación de hu

Page 221 - Para fechar o “ImageMixer”

2981223Información sobremantenimiento y precaucionesLimpieza de la pantalla de cristallíquidoSi hay huellas digitales o polvo en la pantallade cristal

Page 222

299Información complementaria Informações adicionaisInformación sobremantenimiento y precaucionesCarga de la batería recargableincorporadaLa

Page 223 - Captura de imágenes grabadas

Getting Started3Comprobación de losaccesorios suministradosAsegúrese de que los siguientes accesorios sehan suministrado con la videocámara.1 Adaptado

Page 224

30Paso 1 Preparación de la fuentede alimentaciónPasso 1 Preparar a fonte dealimentaçãoMientras se calcula el tiempo de bateríarestante“CALCULATING BAT

Page 225 - Reproduzir CDs de vídeo

300CALIBRATEAjuste de la pantalla de cristallíquido (CALIBRATION)Es posible que los botones del panel sensible altacto no funcionen correctamente. Si

Page 226

301Información complementaria Informações adicionaisInformación sobremantenimiento y precaucionesPrecaucionesFuncionamiento de lavideocámara•

Page 227

302Información sobremantenimiento y precaucionesCuidados de la videocámara•Si no va a utilizar la videocámara durantemucho tiempo, extraiga la cinta y

Page 228 - Botão Importar

303Información complementaria Informações adicionaisInformación sobremantenimiento y precauciones•La unidad se calienta cuando está enfuncion

Page 229

304Nota sobre las pilas secas(excepto DCR-TRV12E)Para evitar posibles daños derivados de la fugao corrosión de las pilas, tenga en cuenta losiguiente:

Page 230

305Información complementaria Informações adicionaisEspecificacionesEspañolVideocámaraSistemaSistema de grabación de vídeo2 cabezales girator

Page 231

306EspecificacionesGeneralesRequisitos de alimentación7,2 V (batería)8,4 V (adaptador de CA)Consumo eléctrico medio (con labatería)DCR-TRV12E/TRV14E/T

Page 232

307Información complementaria Informações adicionaisCaracterísticas técnicasPortuguêsCâmara de vídeoSistemaSistema de gravação de vídeo2 cabe

Page 233 - Ambiente Macintosh

308Características técnicasGeneralidadesRequisitos de corrente7,2 V (bateria recarregável)8,4 V (transformador de CA)Consumo médio de energia(utilizan

Page 234

309Referencia rápida Referência rápida— Referencia rápida —Identificación depiezas y controles1 Tapa del objetivo (pág. 36)2 Pantalla de cris

Page 235

31Procedimientos iniciales PreparativosPaso 2 Ajuste de lafecha y la horaPasso 2 Acertar adata e a horaAjuste la fecha y la hora cuando utili

Page 236 - Ver imagens

3101 Haga coincidir la tapa del objetivo con laranura.2 Pulse la tapa hacia el objetivo hasta quequede encajada.Durante la grabación, abra la tapa del

Page 237

311Referencia rápida Referência rápidaqd Selector POWER (pág. 13, 15, 25)qf Selector LOCK (únicamente DCR-TRV22E/TRV33E) (pág. 15)qg Toma DC

Page 238

312wd Cubierta de la zapata/zapata paraaccesorios inteligente (pág. 128)wf Objetivowg Indicador de grabación de la cámara(pág. 36)wh Micrófono (pág. 3

Page 239 - Depois de capturar imagens e

313Referencia rápida Referência rápidae; Botón PHOTO (pág. 15, 62, 152)ea Palanca del zoom motorizado (pág. 44,94, 186)es Toma (USB) (pág.

Page 240 - Alterar as programações

314Mando a distancia(únicamente DCR-TRV14E/TRV19E/TRV22E/TRV33E)Los botones que tienen el mismo nombre en elmando a distancia y en la videocámarafunci

Page 241

315Referencia rápida Referência rápidaPara preparar el mando adistanciaInserte 2 pilas R6 (tamaño AA) haciendocoincidir los polos + y – de la

Page 242

316Indicadores de funcionamientoPantalla de cristal líquido y visor AUTO 50 AWB F1.8 9dB0:12:3448minZERO SETMEMORYENDSEARCHDV IN16B

Page 243

317Referencia rápida Referência rápidaIdentificación de piezas ycontrolesqg Lâmpada indicadora de gravação dacâmera*3 (p. 43)qh STBY/REC (p.

Page 244

318ÍndiceA, BAdaptador de CA ... 25, 30Ajuste de memoria en cero ... 96Ajuste de tamaño ... 196Ajuste del reloj ...

Page 245

319Referencia rápida Referência rápidaÍndice remissivoA, BAcertar o relógio ... 31Ajustar o visor electrónico... 43Aprese

Page 246

323FNSETUP MENUCLOCK SETUSB STREAMLANGUAGEDEMO MODEEXITRET.EXEC––:––:––59678SETUP MENUCLOCK SETUSB STREAMLANGUAGEDEMO MODEEXITRET.EXECSETUP MEN

Page 247 - DCR-TRV19E/TRV22E/TRV33E

Printed in JapanImpreso en papel 100% recicladoutilizando tinta hecha con aceitevegetal exento de compuesto orgánicovolátil (COV).A impressão foi feit

Page 248

33Procedimientos iniciales PreparativosPaso 3 Utilización delpanel sensible al tactoLa videocámara posee botones de operación enla pantalla d

Page 249

34Paso 3 Utilización del panelsensible al tactoPAGE1 SPOT FOCUS, MENU, FOCUS, FADER, END SCH, SPOT METER,EXPOSUREPAGE2 DIG EFFT*, SELFTIMER, LCD BRT,

Page 250

35Procedimientos iniciales PreparativosNotas•Cuando utilice el panel sensible al tacto,pulse los botones de operación ligeramentecon los dedo

Page 251

36Realice el paso 1 (pág. 24) y el paso 2 (pág. 31)en primer lugar.(1) Quite la tapa del objetivo.(2) Prepare la fuente de alimentación (pág.24) e ins

Page 252

37Grabación – Operaciones básicas Gravação – Funções básicasGrabación de imágenesGravar uma imagemNota sobre la grabaciónLa videocámara graba

Page 253

380:00:0160min40minREC 4 7 200312:05:56FN172834569Indicadores que se muestrandurante la grabaciónLos indicadores no se graban en la cinta.1 Tiemp

Page 254 - Alta intensidade

39Grabación – Operaciones básicas Gravação – Funções básicasIndicador de tiempo de batería restantedurante la grabaciónEl indicador de tiempo

Page 255

4EspañolCaracterísticas principales•Grabación de imágenes enmovimiento en cintas (pág. 36)•Reproducción de cintas (pág. 52)•Grabación de imágenes fija

Page 256

40Ajuste de la pantalla de cristallíquidoCuando ajuste el panel de cristal líquido,asegúrese de abrirlo hasta 90 grados.Mientras supervisa las imágene

Page 257 - (continua na página seguinte)

41Grabación – Operaciones básicas Gravação – Funções básicasGrabación en modo de espejoEsta función permite a la persona grabadaverse en la p

Page 258

42Regular a luminosidade doecrã LCD(1) Se o interruptor POWER estiver naposição CAMERA, carregue em FN eseleccione PAGE2.Se o interruptor POWER estive

Page 259

43Grabación – Operaciones básicas Gravação – Funções básicasAunque ajuste LCD BRT o LCD B.L.Las imágenes grabadas no resultaránafectadas.Se r

Page 260

44TWTWTW[a]Grabación de imágenesGravar uma imagemUtilización de la función delzoomMueva la palanca del zoom motorizado unpoco para obtener un zoom más

Page 261

45Grabación – Operaciones básicas Gravação – Funções básicasCuando grabe cerca del motivoSi no puede enfocar correctamente, mueva lapalanca d

Page 262 - Durante la grabación

46BACK LIGHTFilmación de motivos acontraluz – función Back lightCuando filme un motivo con la fuente deiluminación a espaldas del mismo o uno conun fo

Page 263

47Grabación – Operaciones básicas Gravação – Funções básicasFilmar no escuro – NightShot/Super NightShot/Colour SlowShutterUtilizar a função

Page 264 - Durante la reproducción

48Para cancelar Super NightShotPulse SUPER NS nuevamente. Para cancelarNightShot, deslice NIGHTSHOT a OFF.Utilización de NightShot LightLas imágenes r

Page 265

49Grabación – Operaciones básicas Gravação – Funções básicasGrabación de imágenesGravar uma imagemUtilización de la función Super NightShot o

Page 266

Getting Started5Características principales5Otros usosFunciones para ajustar la exposición en la grabación•Luz de fondo (pág. 46)•NightShot/Super Nigh

Page 267

50FNEDIT/FNPode utilizar estes botões para verificar aimagem gravada ou para filmar de modo aobter uma transição suave entre a última cenagravada e a

Page 268

51Grabación – Operaciones básicas Gravação – Funções básicasComprobación de grabaciones –Búsqueda de fin/Búsqueda paraedición/Revisión de la

Page 269

5243152VCROFF(CHG)POWERCAMERAMEMORYVOLOKIndicador de barra/Indicador de barrasEs posible contemplar las imágenes grabadasen una cinta en la pantalla d

Page 270

53Reproducción – Operaciones básicas Reprodução – Funções básicasReproducción de una cinta Reproduzir uma cassetePara volver a FNPulse EXIT.P

Page 271 - Indicadores de advertencia

54DSPL/BATT INFODATA CODEDISPLAYReproducción de una cinta Reproduzir uma cassetePara que los indicadores semuestren en la pantalla:Función de pantalla

Page 272 - Mensajes de advertencia

55Reproducción – Operaciones básicas Reprodução – Funções básicasUtilizar o painel digital(1) Coloque o interruptor POWER naposição PLAYER1)/

Page 273 - Durante a gravação

56Utilización del mando a distancia(excepto DCR-TRV12E)Pulse DATA CODE (código de datos) en elmando a distancia durante la reproducción.La indicación

Page 274

57Reproducción – Operaciones básicas Reprodução – Funções básicasReproducción de una cinta Reproduzir uma casseteDistintos modos de reproducc

Page 275 - Durante a reprodução

58Para contemplar las imágenesfotograma tras fotogramaPulse en modo de pausa dereproducción.**Para la reproducción fotograma tras fotogramaen la dir

Page 276

59Reproducción – Operaciones básicas Reprodução – Funções básicasReproducción de una cinta Reproduzir uma casseteEn los distintos modos de re

Page 277

6PortuguêsFunções principais•Gravar imagens em movimento nacassete (p. 36)•Reproduzir a cassete (p. 52)•Gravar imagens fixas num“Memory Stick” (só DCR

Page 278

60Conecte la videocámara al televisor medianteel cable de conexión de audio/vídeosuministrado con la videocámara para ver lasimágenes de reproducción

Page 279

61Reproducción – Operaciones básicas Reprodução – Funções básicasSe o videogravador ou otelevisor for monoLigue a ficha amarela do cabo de li

Page 280

6212FNFINE64050minFN12 CAPTUREFINE64050min101101— Funciones avanzadas de grabación —Grabación de imágenesfijas en un “MemoryStick” durante el mod

Page 281

63Funciones avanzadas de grabación Operações de gravação avançadasDurante la grabación de cintasEl selector POWER debe ajustarse en.Pulse PHO

Page 282 - Indicadores de aviso

64Durante y después de la grabación deimágenes fijas en un “Memory Stick”La videocámara continúa la grabación en lacinta.Al pulsar PHOTO en el mando a

Page 283 - Mensagens de aviso

65Funciones avanzadas de grabación Operações de gravação avançadasGrabación de unaimagen fija en unacinta – Grabación deuna fotografía en una

Page 284 - Cassetes que pode

66Notas•Durante la grabación de fotos, no podrácambiar el modo ni el ajuste.•Cuando grabe imágenes fijas, no sacuda lavideocámara. La imagen podría fl

Page 285

67Funciones avanzadas de grabación Operações de gravação avançadasGrabación conautodisparadorSTART/STOPSTART/STOPPHOTOPHOTOPuede grabar imáge

Page 286

68Grabación de imágenes fijas enel “Memory Stick” durante lagrabación en modo de espera(sólo DCR-TRV22E/TRV33E)El selector POWER debe ajustarse en .L

Page 287

69Funciones avanzadas de grabación Operações de gravação avançadasAjuste manual delbalance de blancosMANUAL SETPROGRAM AEP EFFECTFLASH MOD

Page 288 - A bateria recarregável

Getting Started7Funções principais7Outras utilizaçõesFunções para regular a exposição durante a gravação•Back light (p. 46)•NightShot/Super NightShot*

Page 289

70Para volver al modo de ajusteautomático de balance deblancosAjuste WHT BAL en AUTO en los ajustes delmenú.Si la imagen se toma en un estudio conilum

Page 290

71Funciones avanzadas de grabación Operações de gravação avançadasUtilización del modopanorámico[a][c][b][d]16:9WIDED ZOOM16 : 9W I DESTEADY

Page 291

72Utilización del modopanorámicoPara cancelar el modopanorámicoPonga 16:9WIDE en la posición OFF en losajustes del menú.Notas•En el modo panorámico no

Page 292 - Sobre o i.LINK

73Funciones avanzadas de grabación Operações de gravação avançadasEs posible aplicar el aumento gradual o eldesvanecimiento para dar a las gr

Page 293

74El selector POWER debe ajustarse en.Lleve a cabo esta operación mediante el panelsensible al tacto.(1) Al aplicar el aumento gradual [a]En el modo d

Page 294

75Funciones avanzadas de grabación Operações de gravação avançadasUtilización de la función deaumento gradual ydesvanecimientoNotaNo será pos

Page 295 - Utilizar a câmara de

76NEG. ART [a] : El color y el brillo de la imagense invierten.SEPIA : La imagen es de color sepia.B&W : La imagen es monocroma(blanco y negro).SO

Page 296 - Se houver condensação de

77Funciones avanzadas de grabación Operações de gravação avançadasSTILLPuede grabar una imagen fija parasuperponerla sobre imágenes en movimi

Page 297 - [a] [b] [c]

78Utilización de efectos especiales– Efectos digitales (únicamenteDCR-TRV22E/TRV33E)[a] Aparecerá la barra cuando realice ajuste enlos modos de efecto

Page 298 - Informações de manutenção e

79Funciones avanzadas de grabación Operações de gravação avançadasPara volver a FNPulse EXIT.Para cancelar los efectos digitalesPulse OFF e

Page 299

8EspañolÍndiceComprobación de los accesoriossuministrados ... 3Características principales ... 4Guía de inicio rápi

Page 300 - CALIBRATE

80Utilización dePROGRAM AE SPOTLIGHT*Este modo evita que las caras de las personas,por ejemplo, aparezcan excesivamente blancascuando se graban motiv

Page 301

81Funciones avanzadas de grabación Operações de gravação avançadasPonga el selector POWER en o1) .Lleve a cabo esta operación mediante el p

Page 302

82Le recomendamos que ajuste la exposiciónmanualmente en los siguientes casos:– Cuando el motivo se encuentre a contraluz– Cuando el motivo es demasia

Page 303

83Funciones avanzadas de grabación Operações de gravação avançadasEs posible captar imágenes con la exposiciónapropiada automáticamente solam

Page 304

8424FOCUSMANU–ALAUTOOKAUTOMANU–ALOKEnfoque manualObtendrá mejores resultados ajustandomanualmente el enfoque en los casossiguientes. Normalmente el en

Page 305 - Especificaciones

85Funciones avanzadas de grabación Operações de gravação avançadasPara volver a FNPulse EXIT.Para volver al enfoqueautomáticoEn la pantalla F

Page 306

86Es posible captar imágenes con el enfoqueapropiado automáticamente ajustado para elpunto que desee enfocar y con su exposiciónfija.Ponga el selector

Page 307 - Características técnicas

87Funciones avanzadas de grabación Operações de gravação avançadasGrabación a intervalos10 min10 min1 s 1 s9 min 59 s 9 min 59 s[a][a][b][b]4

Page 308

88(8) Seleccione un período de grabacióndeseado y, a continuación, pulse EXEC.Tiempo: 0.5SEC y 1SEC y 1.5SECy 2SEC(9) Pulse RET.(10) Seleccione INT.

Page 309 - Identificar peças e

89Funciones avanzadas de grabación Operações de gravação avançadasPuede realizar una grabación con efecto dedibujos animados utilizando la gr

Page 310 - Identificar peças e controlos

Getting Started9ÍndiceInserción de una escena desde unavideograbadora – Edición medianteinserción (únicamente DCR-TRV19E/TRV22E/TRV33E) ... 125Cop

Page 311

90Utilización del visorPuede controlar el brillo y el aumento gradualy el desvanecimiento en el panel táctil mirandoa través del visor. Para realizar

Page 312

91Funciones avanzadas de grabación Operações de gravação avançadasUtilización del visor4EXPO–SUREOKON FADERONEXPO–SUREOKVisor/Visor electróni

Page 313

92El selector POWER debe ajustarse en1)/2).Lleve a cabo esta operación mediante el panelsensible al tacto.(1) En el modo de reproducción o de pausade

Page 314

93Operaciones avanzadas de reproducción Operações de reprodução avançadasEl selector POWER debe ajustarse en .Lleve a cabo esta operación me

Page 315

94Ampliación deimágenes grabadasen cintas – PB ZOOMde cinta (únicamenteDCR-TRV22E/TRV33E)2 4PBZOOMENDPB ZOOMAlém das operações descritas neste manual

Page 316 - Indicadores de funcionamento

95Operaciones avanzadas de reproducción Operações de reprodução avançadasPara cancelar la función de PBZOOM de cintaPulse END.Notas•No es p

Page 317

96Localización rápidade una escena –Ajuste de memoriaen cero (únicamenteDCR-TRV14E/TRV19E/TRV22E/TRV33E)ZERO SET MEMORYDISPLAYNmxLa videocámara busca

Page 318

97Operaciones avanzadas de reproducción Operações de reprodução avançadasNotas•Cuando pulse ZERO SET MEMORY antes derebobinar la cinta, la fu

Page 319 - Índice remissivo

98Búsqueda de loslímites de una cintagrabada mediante eltítulo – Búsqueda detítulos (únicamenteDCR-TRV14E/TRV19E/TRV22E/TRV33E)(sin indicador)RUtilice

Page 320 - Printed in Japan

99Operaciones avanzadas de reproducción Operações de reprodução avançadas1SEARCHMODE2TITLE SEARCH3 HAPPY NEW YEAR!4 PRESENT5 G

Comments to this Manuals

No comments