Sony DCR-TRV22E User Manual

Browse online or download User Manual for Digital Photo Frame Sony DCR-TRV22E. Sony DCR-TRV22E Benutzerhandbuch

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 320
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 1 - Recorder

3-080-368-42(1)©2003 Sony CorporationBedienungsanleitungLesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Geräts bitte genau durch,und bewahren Sie sie

Page 2 - Willkommen!

10NederlandsInhoudsopgaveBijgeleverde accessoires controleren ... 3Kenmerken... 6Snelle startgidsOpnemen op een band.

Page 3 - Überprüfen des

100R(geen aanduiding)(keine Anzeige)R•Datumssuche mit KassettenspeichercWählen Sie das Datum aus der Liste der aufdem Bildschirm angezeigtenAufnahmeda

Page 4 - Standbildern

101Weitere Wiedergabefunktionen Uitgebreide weergavefuncties1SEARCHMODE2DATE SEARCH1 5 / 9 / 032 6 / 9 / 033 24 / 12 / 034

Page 5 - Sonstige Funktionen

102(6) Suchen Sie mit der Taste . auf derFernbedienung nach dem vorherigenDatum bzw. mit der Taste > auf derFernbedienung nach dem nächstenDatum. D

Page 6 - Kenmerken

103Weitere Wiedergabefunktionen Uitgebreide weergavefuncties(geen aanduiding)RSuchen eines Fotos –Fotosuche/Foto-Scan(nur DCR-TRV14E/TRV19E)(

Page 7

104(geen aanduiding)R(keine Anzeige)RSuchen eines Fotos – Fotosuche/Foto-Scan (nur DCR-TRV14E/TRV19E)1SEARCHMODE2PHOTO SEARCH17 : 308 : 5010 : 3022 :

Page 8

105Weitere Wiedergabefunktionen Uitgebreide weergavefuncties(geen aanduiding)R(keine Anzeige)R1SEARCHMODE2PHOTO 00SCANZoeken naar een foto–

Page 9

106S VIDEOS VIDEOVIDEOAUDIOINAUDIO/VIDEOSie können den Camcorder als Zuspielgerätverwenden und Aufnahmen auf einen an denCamcorder angeschlossenen Vid

Page 10 - Inhoudsopgave

107Bearbeiten von Aufnahmen VideomontageÜberspielen einer KassetteVideo-opnamen kopiërenÜberspielenWenn Sie den Videorecorder über das A/V-Ve

Page 11

108Wenn Sie das Überspielen derKassette beenden wollenDrücken Sie am Camcorder und amVideorecorder x.Sie können Aufnahmen auf Videorecorderüberspielen

Page 12 - Einlegen der Kassette

109Bearbeiten von Aufnahmen VideomontageReihenfolgewechseln/Volgorde wijzigenUnerwünschte Szene/Ongewenste scèneUnerwünschte Szene/Ongewenste

Page 13 - Bildschirm (S. 52)

11InhoudsopgaveEen band met bandgeheugenbenoemen ... 138Alle gegevens uit het bandgeheugenwissen...

Page 14 - (S. 146)

110Ausführen des digitalen,programmgesteuerten Schnittsauf einem mit anderen Gerätenaufgezeichneten BandSchritt 1 Zusammenstellen einesProgramms (S. 1

Page 15 - Bildschirm (S. 179)

111Bearbeiten von Aufnahmen Videomontage45796VIDEO ED I T ED I T SET CONTROL ADJ TEST ”CUT - I N” ”CUT -OUT” I R SETUP PAUSEMODE

Page 16 - EJECT in de

112(11) Wählen Sie PAUSEMODE unddrücken Sie EXEC.(12) Wählen Sie den Modus zum Beendender Aufnahmepause amVideorecorder aus und drücken SieEXEC.Welche

Page 17 - Snelle startgids

113Bearbeiten von Aufnahmen Videomontage(14) Legen Sie ein bespielbares Band in denVideorecorder ein und schalten Sieden Videorecorder in die

Page 18

114Hinweis zum IR SETUP-CodeDer digitale, programmgesteuerte Schnitt stehtnicht zur Verfügung, wenn der Videorecorderkeine IR SETUP-Codes unterstützt.

Page 19 - 4Druk licht op PHOTO

115Bearbeiten von Aufnahmen VideomontageÜberspielen einzelner Szenen– Digitaler, programmgesteuerterSchnitt (auf Band)Geselecteerde scènes ko

Page 20 - Deze handleiding

1162368VIDEO ED I T ED I T SET CONTROL ADJ TEST ”CUT - I N” ”CUT -OUT” I R SETUP PAUSEMODE I R TESTRET.EXECRETURNEXECUTEENGAGEREC PAUSE

Page 21

117Bearbeiten von Aufnahmen VideomontageHinweise•Beim Beenden von „Schritt 3:Synchronisieren von Camcorder undVideorecorder” wird das Bild zu

Page 22 - (alleen bij montagemodellen)

118791045ED I TSETUNDOED I TSETUNDOED I TSETUNDO0:08:55:06TOTALSCENE0:00:00:000V I DEO ED I TMARKOUTSTART0:09:07:06TOTALSCENE0:00:13:001V I DEO ED I

Page 23 - Deze handleiding gebruiken

119Bearbeiten von Aufnahmen VideomontageIn einem unbespielten BandteilHier können Sie IN oder OUT nicht definieren.Wenn sich zwischen dem Anf

Page 24 - Stap 1: De stroombron

Kurzanleitung12DeutschKurzanleitung – Aufnehmen auf BandAnschließen des Netzkabels (S. 25)Wenn Sie den Camcorder im Freien benutzen möchten, bringen S

Page 25 - Na het opladen van de accu

120Schritt 2: Ausführen desdigitalen, programmgesteuertenSchnitts (Überspielen des Bandes)Der Schalter POWER muss auf 1)/2) stehen.Drücken Sie die ent

Page 26 - Stromquelle

121Bearbeiten von Aufnahmen VideomontageSo beenden Sie den digitalen,programmgesteuerten SchnittDer Camcorder stoppt automatisch, sobald derÜ

Page 27

122S VIDEOAUDIO/VIDEOS VIDEOVIDEOAUDIOOUTTVVCRSie können eine Kassette von einem anderenVideorecorder überspielen oder eineFernsehsendung von einem Fe

Page 28

123Bearbeiten von Aufnahmen VideomontageAufnehmen von Videos oderFernsehprogrammen (nur DCR-TRV19E/TRV22E/TRV33E)Wenn Ihr Videorecorder ein M

Page 29 - DSPL/BATT INFO

124REC PAUSEREC CTRLRET.REC STARTÜberspielenVorbereitungenSetzen Sie in den Menüeinstellungen dieOption DISPLAY unter auf LCD, wenn Siedas A/V-Verbi

Page 30

125Bearbeiten von Aufnahmen VideomontageSie können eine neue Szene mit Ton von einemVideorecorder auf ein bereits bespieltes Bandim Camcorder

Page 31 - Stap 2: Datum en tijd

1263ZERO SETMEMORY0:00:00ZERO SETMEMORYÜberspielen einer Szene von einemVideorecorder – Zwischenschneiden(nur DCR-TRV19E/TRV22E/TRV33E)(3) Drücken Sie

Page 32 - Terugkeren naar FN (Functie)

127Bearbeiten von Aufnahmen VideomontageSie können zusätzlich zum Originalton aufeinem Band Ton aufzeichnen, wenn Sie einAudiogerät oder ein

Page 33 - Stap 3: Het

128Anschließen eines Mikrofons(gesondert erhältlich) an dieBuchse MICSie können die Bild- und Tonaufnahmenüberprüfen, indem Sie die Buchse AUDIO/VIDEO

Page 34

129Bearbeiten von Aufnahmen VideomontageLINE OUTL RAUDIO/VIDEOAUDIO RAUDIO LAnschließen des A/V-Verbindungskabels an die BuchseAUDIO/VIDEO (n

Page 35 - Stap 3: Het aanraakpaneel

Kurzanleitung13Aufnehmen von Bildern auf Band (S. 36)Anzeigen des Wiedergabebildes auf dem LCD-Bildschirm (S. 52)Beim Kauf des Camcorders ist die Uhr

Page 36 - Beelden opnemen

130Aufnehmen von Ton auf einbespieltes BandWählen Sie eine der Verbindungen auf Seite127 aus und schließen Sie ein Audiogerät oderein Mikrofon an den

Page 37 - Aufnahme Beelden opnemen

131Bearbeiten von Aufnahmen VideomontageIn folgenden Fällen ist keine Nachvertonungmöglich:•Bei einem im 16-Bit-Modus aufgezeichnetenBand•Bei

Page 38 - Aanduidingen die tijdens het

132Überprüfen des neuaufgezeichneten TonsDer Schalter POWER muss auf 1)/2) stehen.Drücken Sie die entsprechenden Tasten aufdem Berührungsbildschirm.(1

Page 39 - Na het opnemen

133Bearbeiten von Aufnahmen Videomontage56VACATIONCOLOURRET.POS rSIZETITLEOKEXITPOS RPRESET TITLEHELLO!HAPPY BIRTHDAYHAPPY HOLIDAYSCONGRAT

Page 40

134(7) Ändern Sie gegebenenfalls mitCOLOUR, SIZE, POS r oder POS R dieFarbe, Größe oder Position.(8) Drücken Sie TITLE OK.(9) Drücken Sie SAVE TITLE.W

Page 41 - Opnemen in de spiegelstand

135Bearbeiten von Aufnahmen Videomontage34T I TLE ERASE1 HELLO !2 CONGRATULAT I ONS !3 HAPPY NEW YEAR !4 PRESENT5 GOOD MORN I N

Page 42

136Sie können maximal 2 Titel definieren und imCamcorder speichern. Jeder Titel kann aus biszu 20 Zeichen bestehen.Der Schalter POWER muss auf oder 1)

Page 43 - De beeldzoeker aanpassen

137Bearbeiten von Aufnahmen VideomontageSo rufen Sie wieder FN aufDrücken Sie EXIT.So ändern Sie einengespeicherten TitelWählen Sie in Schrit

Page 44 - De zoomfunctie gebruiken

138Der Name kann aus bis zu 10 Zeichen bestehenund wird im Kassettenspeicher abgelegt.Wenn Sie eine Kassette mit Namen einlegenund den Schalter POWER

Page 45

139Bearbeiten von Aufnahmen VideomontageSo rufen Sie wieder FN aufDrücken Sie EXIT.So löschen Sie eineneingegebenen NamenLöschen Sie den Name

Page 46

Kurzanleitung14Einsetzen des „Memory Stick”-Mediens (S. 146)Öffnen Sie den Deckel des „Memory Stick”-Einschubs. Schieben Sie den „Memory Stick” soweit

Page 47

140Die folgenden Daten im Kassettenspeicherkönnen vollständig auf einmal gelöschtwerden:–Datumsangaben–Titeldaten–Kassettenname– Fotodaten (nur DCR-TR

Page 48

141„Memory Stick”-Funktionen (nur DCR-TRV22E/TRV33E)“Memory Stick” functies (alleen voor de DCR-TRV22E/TRV33E)Der „Memory Stick” ist ein neues, leicht

Page 49

142Typischer BilddatendateinameStandbild101-0001: In dieser Form wird derDateiname auf dem Bildschirmdes Camcorders angezeigt.DSC00001.JPG:In dieser F

Page 50 - Eindzoekfunctie

143„Memory Stick”-Funktionen (nur DCR-TRV22E/TRV33E)“Memory Stick” functies (alleen voor de DCR-TRV22E/TRV33E)Unter folgenden Bedingungen könnenBildda

Page 51

144Hinweise zum Gebrauch des „Memory StickDuo” (gesondert erhältlich)•Setzen Sie den „Memory Stick Duo”unbedingt in einen „Memory Stick Duo”-Adapter e

Page 52 - Banden afspelen

145„Memory Stick”-Funktionen (nur DCR-TRV22E/TRV33E)“Memory Stick” functies (alleen voor de DCR-TRV22E/TRV33E)Hinweise zur Kompatibilität derBilddaten

Page 53 - Wiedergeben einer Kassette

146Einsetzen des „MemoryStick”-MediensÖffnen Sie den Deckel des „Memory Stick”-Einschubs. Schieben Sie den „Memory Stick”so weit wie möglich in den „M

Page 54 - Opnamedatum/-tijd en diverse

147„Memory Stick”-Funktionen (nur DCR-TRV22E/TRV33E)“Memory Stick” functies (alleen voor de DCR-TRV22E/TRV33E)Auswählen derStandbildqualitätDie Standa

Page 55

148Auswählen von Bildqualitätund GrößeAuswählen derStandbildgröße (nur DCR-TRV33E)Als Bildgröße können Sie 1152 × 864 oder 640 ×480 auswählen. Wenn de

Page 56

149„Memory Stick”-Funktionen (nur DCR-TRV22E/TRV33E)“Memory Stick” functies (alleen voor de DCR-TRV22E/TRV33E)Speichergröße von StandbildernAufgezeich

Page 57 - Diverse weergavestanden

Kurzanleitung15Aufnehmen von Standbildern auf einen „Memory Stick” (S. 152)Wiedergeben von Standbildern auf dem LCD-Bildschirm (S. 179)1Halten Sie die

Page 58

150Auswählen der Größe fürbewegte BilderAls Bildgröße können Sie 320 × 240 oder 160 ×112 auswählen.Die Standardeinstellung ist 320 × 240.Der Schalter

Page 59

151„Memory Stick”-Funktionen (nur DCR-TRV22E/TRV33E)“Memory Stick” functies (alleen voor de DCR-TRV22E/TRV33E)(h. m. s.: Stunden. Minuten. Sekunden)(h

Page 60 - Opnamen op de

152Der Schalter POWER muss auf stehen.(1) Halten Sie PHOTO leicht gedrückt undprüfen Sie das Bild. Die grüne Anzeigez hört auf zu blinken und leuchtet

Page 61 - Anzeigen der Aufnahmen auf

153„Memory Stick”-Funktionen (nur DCR-TRV22E/TRV33E)“Memory Stick” functies (alleen voor de DCR-TRV22E/TRV33E)Aufzeichnen von Standbildernauf „Memory

Page 62 - In de opnamewachtstand

154Wenn der Schalter POWER auf MEMORYsteht und Sie Standbilder aufnehmen (nurDCR-TRV33E)Der Sichtwinkel ist etwas größer, als wenn derSchalter POWER a

Page 63

155„Memory Stick”-Funktionen (nur DCR-TRV22E/TRV33E)“Memory Stick” functies (alleen voor de DCR-TRV22E/TRV33E)RET.EXECRrEXIT STILL SET BURST QU

Page 64

156Die Bildgröße wird automatisch auf 640 × 480eingestellt.VorbereitungenLegen Sie einen „Memory Stick” und einebespielte Kassette in den Camcorder ei

Page 65

157„Memory Stick”-Funktionen (nur DCR-TRV22E/TRV33E)“Memory Stick” functies (alleen voor de DCR-TRV22E/TRV33E)Aufnehmen eines Bildes voneinem Band als

Page 66

158Sie können ein Standbild, das Sie auf einem„Memory Stick” aufgezeichnet haben, und einbewegtes Bild, das Sie aufnehmen,übereinanderblenden. Sie kön

Page 67 - Selbstauslöser

159„Memory Stick”-Funktionen (nur DCR-TRV22E/TRV33E)“Memory Stick” functies (alleen voor de DCR-TRV22E/TRV33E)M. CHROMM. OVERLAPC. CHROMM. LUMIStandbi

Page 68 - Zelfontspanner annuleren

Kurzanleitung16NederlandsSnelle startgids – Opnemen op een bandHet netsnoer aansluiten (p. 25)Als u de camcorder buiten gebruikt, moet u een accu plaa

Page 69 - De kleurbalans

160Hinweise•Sie können MEMORY MIX nicht beibewegten Bildern verwenden, die auf einem„Memory Stick” aufgezeichnet sind.•Wenn das einzublendende Standbi

Page 70 - De kleurbalans handmatig

161„Memory Stick”-Funktionen (nur DCR-TRV22E/TRV33E)“Memory Stick” functies (alleen voor de DCR-TRV22E/TRV33E)24MEMMIXMEM MIXMCCAMLUMIOVER–LAPOFF OKM

Page 71 - Breedbeeld

162So wechseln Sie daseinzublendende StandbildDrücken Sie vor Schritt 5 auf –/+ rechts untenauf dem Bildschirm.So beenden Sie MEMORY MIXDrücken Sie

Page 72 - Breedbeeld-opnamefunctie

163„Memory Stick”-Funktionen (nur DCR-TRV22E/TRV33E)“Memory Stick” functies (alleen voor de DCR-TRV22E/TRV33E)Aufnehmen einesübereinandergeblendetenBi

Page 73 - Beelden in- en

164Sie können Zeitrafferaufnahmen erstellen,indem Sie den Camcorder so einstellen, dass erautomatisch Standbilder aufnimmt.Beispiel[a] Speicherfotoauf

Page 74 - Beelden in- en uitfaden

165„Memory Stick”-Funktionen (nur DCR-TRV22E/TRV33E)“Memory Stick” functies (alleen voor de DCR-TRV22E/TRV33E)45MEM SET 2INT. R -STL INTERVALEXITRET.

Page 75

166Bild und Ton werden auf den „Memory Stick”aufgenommen, bis der Speicherplatz daraufvollständig aufgebraucht ist (MPEG MOVIEEX).Der Schalter POWER m

Page 76 - Een beeldeffect annuleren

167„Memory Stick”-Funktionen (nur DCR-TRV22E/TRV33E)“Memory Stick” functies (alleen voor de DCR-TRV22E/TRV33E)Aufnehmen bewegter Bilderauf „Memory Sti

Page 77

168SelbstauslöseraufnahmenSie können Standbilder und bewegte Bilder mitdem Selbstauslöser auf einen „Memory Stick”aufzeichnen. Dazu können Sie auch di

Page 78 - DIG EFFT

169„Memory Stick”-Funktionen (nur DCR-TRV22E/TRV33E)“Memory Stick” functies (alleen voor de DCR-TRV22E/TRV33E)Aufnehmen eines bewegtenBildesDer Schalt

Page 79

Kurzanleitung17Beelden op een band opnemen (p. 36)De laatste opnamen controleren op het LCD-scherm (p. 52)Bij aankoop van de camcorder is de klokinste

Page 80 - PROGRAM AE

170VorbereitungenSetzen Sie eine bespielte Kassette und einen„Memory Stick” in den Camcorder ein.Der Schalter POWER muss auf stehen.Drücken Sie die

Page 81 - PROGRAM AE gebruiken

171„Memory Stick”-Funktionen (nur DCR-TRV22E/TRV33E)“Memory Stick” functies (alleen voor de DCR-TRV22E/TRV33E)Aufnehmen von Bildern aufeinem Band als

Page 82 - De belichting

172Aufnehmen von bewegtenBildern von einem anderenGerätSie können dazu das A/V-Verbindungskabeloder ein i.LINK-Kabel verwenden.Informationen zum Ansch

Page 83 - SPOT METER

173„Memory Stick”-Funktionen (nur DCR-TRV22E/TRV33E)“Memory Stick” functies (alleen voor de DCR-TRV22E/TRV33E)Sie können ausgewählte Szenen zu einemei

Page 84 - Manuelles Fokussieren

174Hinweise•Sie können Titel, Anzeigen und den Inhaltdes Kassettenspeichers nicht überspielen.•Sie können während des digitalen,programmgesteuerten Sc

Page 85 - Handmatig scherpstellen

175„Memory Stick”-Funktionen (nur DCR-TRV22E/TRV33E)“Memory Stick” functies (alleen voor de DCR-TRV22E/TRV33E)Ausführen des Programms(Überspielen auf

Page 86 - De spotfocusfunctie

176So beenden Sie den digitalen,programmgesteuerten SchnittDieser Camcorder stoppt automatisch, sobaldder Überspielvorgang endet. Danach wird inden Me

Page 87 - Intervalopname

177„Memory Stick”-Funktionen (nur DCR-TRV22E/TRV33E)“Memory Stick” functies (alleen voor de DCR-TRV22E/TRV33E)Wechseln desAufnahmeordnersSie können au

Page 88 - Intervalopname annuleren

178Auswählen desAufnahmeordnersDer Schalter POWER muss auf stehen.Drücken Sie die entsprechenden Tasten aufdem Berührungsbildschirm.(1) Drücken Sie FN

Page 89 - Beeldopname annuleren

179„Memory Stick”-Funktionen (nur DCR-TRV22E/TRV33E)“Memory Stick” functies (alleen voor de DCR-TRV22E/TRV33E)Sie können die auf einem „Memory Stick”a

Page 90 - De beeldzoeker

Kurzanleitung18De “Memory Stick” plaatsen (p. 146)Open het klepje van de “Memory Stick” sleuf. Plaats de “Memory Stick” zo ver mogelijk inde “Memory S

Page 91 - De beeldzoeker gebruiken

180Bildschirmanzeigen währendder StandbildwiedergabeZum Ausblenden der Bildschirmanzeigendrücken Sie DSPL/BATT INFO.1 Bildgröße2 Bildnummer/Gesamtzahl

Page 92 - Banden met

181„Memory Stick”-Funktionen (nur DCR-TRV22E/TRV33E)“Memory Stick” functies (alleen voor de DCR-TRV22E/TRV33E)Wenn der „Memory Stick” mehrere Ordneren

Page 93 - Digitale effecten annuleren

182Sie können die auf einem „Memory Stick”aufgezeichneten bewegten Bilder anzeigenlassen.Der Schalter POWER muss auf stehen.Drücken Sie die entspreche

Page 94

183„Memory Stick”-Funktionen (nur DCR-TRV22E/TRV33E)“Memory Stick” functies (alleen voor de DCR-TRV22E/TRV33E)Wiedergeben eines Bildes abeinem bestimm

Page 95 - PB ZOOM annuleren

1848 / 8FNMPEGN XINDEXCAM320M O V 0 0 0 0 80:00:1210112:05:56 4 7 20031234567Bildschirmanzeigen währendder Wiedergabe bewegterBilderZum Ein- bzw

Page 96

185„Memory Stick”-Funktionen (nur DCR-TRV22E/TRV33E)“Memory Stick” functies (alleen voor de DCR-TRV22E/TRV33E)Wählen Sie den Ordner für die Wiedergabe

Page 97

186Sie können Standbilder für die Wiedergabevergrößern und die vergrößerten Bilder aufeinem „Memory Stick” aufzeichnen (nur DCR-TRV33E).Die Bildgröße

Page 98

187„Memory Stick”-Funktionen (nur DCR-TRV22E/TRV33E)“Memory Stick” functies (alleen voor de DCR-TRV22E/TRV33E)Vergrößern von auf einem „MemoryStick” a

Page 99 - Het zoeken annuleren

188Sie können alle Bilder auf dem „MemoryStick” oder im ausgewählten Ordnernacheinander wiedergeben lassen(Bildpräsentation).Der Schalter POWER muss a

Page 100 - TRV22E/TRV33E)

189„Memory Stick”-Funktionen (nur DCR-TRV22E/TRV33E)“Memory Stick” functies (alleen voor de DCR-TRV22E/TRV33E)So unterbrechen Sie dieBildpräsentationD

Page 101

Kurzanleitung19Stilstaande beelden op een “Memory Stick” opnemen (p. 152)Stilstaande beelden controleren op het LCD-scherm (p. 179)1Druk het groenekno

Page 102

190Um ein versehentliches Löschen wichtigerBilder zu verhindern, können Sie ausgewählteBilder schützen.Der Schalter POWER muss auf stehen.Drücken Sie

Page 103 - Zoeken naar een foto met het

191„Memory Stick”-Funktionen (nur DCR-TRV22E/TRV33E)“Memory Stick” functies (alleen voor de DCR-TRV22E/TRV33E)Schutz vor versehentlichemLöschen – Schü

Page 104

192Sie können alle Bilder oder ausgewählte Bilderlöschen.Löschen ausgewählter BilderDer Schalter POWER muss auf stehen.Drücken Sie die entsprechenden

Page 105 - PHOTO 00

193„Memory Stick”-Funktionen (nur DCR-TRV22E/TRV33E)“Memory Stick” functies (alleen voor de DCR-TRV22E/TRV33E)Löschen ausgewählter Bilderauf dem Index

Page 106 - Video-opnamen

194SL I DE SHOWINT. R –STLDELETE ALLFORMAT RETURNALL FILESFOLDER 101MEM SET 2EXITRET.EXECRrLöschen aller BilderSie können alle ungesc

Page 107 - Kopiëren

195„Memory Stick”-Funktionen (nur DCR-TRV22E/TRV33E)“Memory Stick” functies (alleen voor de DCR-TRV22E/TRV33E)So rufen Sie wieder FN aufDrücken Sie EX

Page 108 - Na het kopiëren van de video

196Ändern derBildgröße – RESIZE(nur DCR-TRV33E)Nach dem Aufnehmen können Sie dieBildgröße aufgenommener Standbilder in 640× 480 oder 320 × 240 ändern.

Page 109

197„Memory Stick”-Funktionen (nur DCR-TRV22E/TRV33E)“Memory Stick” functies (alleen voor de DCR-TRV22E/TRV33E)Die Druckmarkierungsfunktion ist nützlic

Page 110

198Setzen einer Druckmarkierung– DruckmarkierungSo rufen Sie wieder FN aufDrücken Sie EXIT.So löschen SieDruckmarkierungenDrücken Sie in Schritt 3 ern

Page 111

199Anzeigen von Bildern mit dem Computer Beelden op de computer bekijkenBilder vom Band/Live-Bilder vomCamcorder„Memory Stick”-Bild (nur DCR-

Page 112 - Videorecorder

2DeutschWillkommen!Herzlichen Glückwunsch zum Kauf diesesHandycam von Sony! Mit der Handycamkönnen Sie die schönsten Augenblicke imLeben in optimaler

Page 113

20VCROFF(CHG)POWERCAMERAMEMORY— Vorbereitungen —Hinweise undSicherheitsmaßnahmenDie Anweisungen in dieserBedienungsanleitung beziehen sich auf die 5 i

Page 114

200USB-Anschluss/USB-poortBuchse (USB)/ (USB)aansluitingUSB-Kabel (mitgeliefert)/USB-kabel (bijgeleverd)Ganz hineindrücken./Duw het uiteinde hierin.

Page 115

201Anzeigen von Bildern mit dem Computer Beelden op de computer bekijkenWenn Sie den Computer über denDV-Anschluss anschließenDer Computer mu

Page 116 - Terugkeren naar FN

202Wenn Sie den Computer nichtüber den USB-AnschlussanschließenVerwenden Sie einen gesondert erhältlichenDiskettenadapter für „Memory Stick” odereinen

Page 117

203Anzeigen von Bildern mit dem Computer Beelden op de computer bekijkenInstallieren Sie den USB-Treibervollständig, bevor Sie den Camcorder

Page 118 - Het samenstellen van

204Empfohlene Computer-Betriebsumgebung beimAnschließen über das USB-Kabelund Anzeigen von Bildern aufBand am ComputerBetriebssystem:Microsoft Windows

Page 119 - Alle programma’s wissen

205Anzeigen von Bildern mit dem Computer Beelden op de computer bekijkenEmpfohlene Computer-Betriebsumgebung beim Anschließenüber USB-Kabel u

Page 120

206Installieren des USB-TreibersGehen Sie zunächst wie im Folgendenerläutert vor, ohne das USB-Kabel an denComputer anzuschließen.Schließen Sie das US

Page 121

207Anzeigen von Bildern mit dem Computer Beelden op de computer bekijken(4) Stellen Sie den Cursor auf „USB Driver”und klicken Sie darauf. Da

Page 122 - Fernsehgeräts

208Installieren von Image Transfer(nur DCR-TRV22E/TRV33E)Vergewissern Sie sich, dass die Installation desUSB-Treibers abgeschlossen ist.Mit dieser Fun

Page 123

209Anzeigen von Bildern mit dem Computer Beelden op de computer bekijkenInstallieren von ImageMixerVergewissern Sie sich, dass die Installati

Page 124

21Vorbereitungen Aan de slagHinweise undSicherheitsmaßnahmenUnterschiede zwischen den Modellen* Die Modelle mit der MarkierungMEMORY auf dem

Page 125

210(5) Wählen Sie die Sprache für dieInstallation aus.(6) Gehen Sie nach den Anweisungen aufdem Bildschirm vor.Der Installationsbildschirm wirdausgebl

Page 126 - Het eindpunt van de nieuwe

211Anzeigen von Bildern mit dem Computer Beelden op de computer bekijkenDe camcorder latenherkennen op de computerBij Windows 2000 meldt u zi

Page 127 - Geluidsopnamen

212(8) Gehen Sie nach den Anweisungen aufdem Bildschirm vor, so dass derHardware-Assistent erkennt, dass dieUSB-Treiber installiert wurden. WartenSie

Page 128

213Anzeigen von Bildern mit dem Computer Beelden op de computer bekijken(4) Gehen Sie nach den Anweisungen aufdem Bildschirm vor, so dass der

Page 129 - Geluidsopnamen invoegen

214Windows 98SEWindows Me4 Öffnen Sie am Computer den „Geräte-Manager”.Windows XP:Wählen Sie „Start” t„Systemsteuerung” t „System” t„Hardware” und kli

Page 130 - Geluidsopnamen toevoegen

215Anzeigen von Bildern mit dem Computer Beelden op de computer bekijken6 Stellen Sie den Schalter POWER amCamcorder auf OFF (CHG) und lösenS

Page 131

216Anzeigen von auf dem „MemoryStick” gespeicherten Bildern (nurDCR-TRV22E/TRV33E)Schritt 1: Deinstallieren des inkorrektenUSB-Treibers1 Schalten Sie

Page 132

217Anzeigen von Bildern mit dem Computer Beelden op de computer bekijkenEinlesen von Bildern mit„ImageMixer Ver.1.5 forSony”Sie müssen den US

Page 133 - VACATION

218(10) Klik op .(11) Verbind de (USB) aansluiting op decamcorder en de USB-poort van decomputer met de bijgeleverde USB-kabel.(10) Klicken Sie auf

Page 134 - Een titel vastleggen op een

219Anzeigen von Bildern mit dem Computer Beelden op de computer bekijken(12) Starten Sie mit die Wiedergabe.Sie können die Videofunktionen

Page 135 - ERASE OK?

22Hinweise undSicherheitsmaßnahmenHinweis zu denFarbfernsehsystemenDas Farbfernsehsystem hängt vom jeweiligenLand oder der Region ab. Um Ihre Aufnahme

Page 136 - Eigen titels

220(1) Klik op .(2) Kijk in het controlevenster, verplaats decursor naar en klik op hetgedeelte dat u wilt vastleggen.Het stilstaande beeld op het s

Page 137 - Eigen titels samenstellen

221Anzeigen von Bildern mit dem Computer Beelden op de computer bekijken(4) Schauen Sie auf das Vorschaufensterund klicken Sie bei der ersten

Page 138 - TAPE TITLE

222Wenn sich über die USB-Verbindung keineBilddaten übertragen lassenDer USB-Treiber wurde nicht richtigregistriert, da der Computer mit demCamcorder

Page 139 - Een band met bandgeheugen

223Anzeigen von Bildern mit dem Computer Beelden op de computer bekijkenErstellen von Video-CDs – EasyVideo CDMit dieser Funktion können Sie

Page 140 - Alle gegevens uit het

224Anzeigen von Bildern auf einem Bandam Computer – USB-Streaming (fürBenutzer von Windows)Beelden op een band bekijken opeen computer – USB Streaming

Page 141 - Der „Memory Stick”

225Anzeigen von Bildern mit dem Computer Beelden op de computer bekijkenAnzeigen von Bildern auf einem Bandam Computer – USB-Streaming (fürBe

Page 142 - “Memory Stick” gebruiken

226Help voor ImageMixer (metgebruiksinstructies) bekijkenEr is een Help-site beschikbaar voor“ImageMixer Ver.1.5 for Sony” waar ugedetailleerde gebrui

Page 143

227Anzeigen von Bildern mit dem Computer Beelden op de computer bekijkenAnzeigen von Bildernauf einem „MemoryStick” am Computer(für Benutzer

Page 144 - „Memory Stick”

228Importschaltfläche/Importeertoets(6) ImageMixer wird automatischaufgerufen, so dass Sie das kopierte Bildanzeigen können.(7) Wählen Sie ein Album u

Page 145 - Opmerkingen over

229Anzeigen von Bildern mit dem Computer Beelden op de computer bekijkenAnzeigen von Bildern ohneImage TransferVorbereitungen•Sie müssen den

Page 146 - De “Memory Stick”

23Vorbereitungen Aan de slag[a][b]• Lassen Sie den Camcorder nicht nasswerden. Schützen Sie ihn vor Regen undWasser. Wenn der Camcorder nass

Page 147 - De beeldkwaliteit en het

230(6) Doppelklicken Sie in dieser Reihenfolgeauf die gewünschte Bilddatei imOrdner.Ordner „DCIM” t Ordner„sssMSDCF”1) t Bilddatei2)Unter „Bilddateisp

Page 148 - Standbildgröße (nur DCR

231Anzeigen von Bildern mit dem Computer Beelden op de computer bekijkenBilddateispeicherorte undBilddateienMit dem Camcorder aufgezeichneteB

Page 149

232Ordner/Map Datei/Bestand Bedeutung/Betekenis101MSDCF DSC0ssss.JPG Standbilddatei/Bestand met stilstaande beelden(bis zu 999MSDCF)/ MOV0ssss.MPG Bew

Page 150

233Anzeigen von Bildern mit dem Computer Beelden op de computer bekijkenAnschließen desCamcorders an einenComputer über ein USB-Kabel (für Ma

Page 151

234Hinweise•Die Funktionsfähigkeit kann für dieMacintosh-Umgebung nicht garantiertwerden, wenn Sie zwei oder mehr USB-Geräte gleichzeitig an einen ein

Page 152 - 12

235Anzeigen von Bildern mit dem Computer Beelden op de computer bekijken(4) Klicken Sie auf „USB Driver”. Damitöffnen Sie einen Ordner, der d

Page 153

236Anzeigen von BildernVorbereitungen•Sie müssen den USB-Treiber installieren, um„Memory Stick”-Bilder am Computeranzeigen zu können (S. 234).•QuickTi

Page 154 - Kontinuierliches Aufnehmen

237Anzeigen von Bildern mit dem Computer Beelden op de computer bekijkenWenn Sie fertig sind, lösen Siedas USB-Kabel und nehmenden „Memory St

Page 155

238Einlesen von Bildern voneinem analogen Videogerätauf dem Computer –Signalkonvertierungsfunktion(nur DCR-TRV22E/TRV33E)Wenn Sie einen Computer mit D

Page 156

239Anzeigen von Bildern mit dem Computer Beelden op de computer bekijkenEinlesen von Bildern voneinem analogen Videogerätauf dem Computer –Si

Page 157

24Schritt 1 Vorbereitender StromquelleAnbringen des Akkus(1) Klappen Sie den Sucher nach oben.(2) Schieben Sie den Akku nach unten, biser mit einem Kl

Page 158

240Wenn Sie die Menüeinstellungen ändernwollen, wählen Sie mit r/R die Menüoptionenaus. Die Standardeinstellungen lassen sichteilweise ändern. Wählen

Page 159 - O V E R –

241Einstellen des Camcorders De camcorder instellen2345MENUMANUAL SETPROGRAM AEP EFFECTFLASH MODEFLASH LVLWHT BALAUTO SHTREXITRET.EXEC

Page 160

242Ändern der MenüeinstellungenAuswählen der Einstellung der einzelnen Optionenz ist die Standardeinstellung.Je nach der Position des Schalters POWER

Page 161 - Standbild/Stilstaand beeld

243Einstellen des Camcorders De camcorder instellenSymbol/OptionCAMERA SETD ZOOM16:9WIDESTEADYSHOTEDITSEARCHN.S. LIGHTEinstellungz OFF20×120×

Page 162

244Symbol/Option PLAYER SET1)/ VCR SET2)HiFi SOUNDAUDIO MIXA/V tDV OUT3)NTSC PBLCD/VF SETLCD B.L.LCD COLOURVF B.L.Einstellungz STEREO12——z OFFONz ON P

Page 163 - MEMORY MIX annuleren

245Einstellen des Camcorders De camcorder instellenÄndern der MenüeinstellungenSymbol/OptionMEM SET 11)STILL SETBURST2)QUALITYIMAGESIZE2)MOVI

Page 164 - Intervalfoto-opname

246Ändern der MenüeinstellungenSymbol/OptionMEM SET 21)SLIDE SHOWINT. R -STLDELETE ALLFORMATEinstellungRETURNz ALL FILESFOLDERsss2)ONz OFFSETz RETURNA

Page 165 - Intervalfoto-opname annuleren

247Einstellen des Camcorders De camcorder instellenÄndern der MenüeinstellungenSymbol/OptionCM SETTITLETITLEERASETITLE DSPLCM SEARCH3)TAPE TI

Page 166 - Het opnemen stoppen

248Symbol/OptionTAPE SETREC MODEAUDIO MODEqREMAINFRAME RECINT. RECEinstellungz SPLPz 12BIT16BITz AUTOONz OFFONONz OFFSETFunktionAufnehmen im SP-Modus

Page 167

249Einstellen des Camcorders De camcorder instellenÄndern der MenüeinstellungenSymbol/OptionSETUP MENUCLOCK SETUSB STREAMLANGUAGEDEMO MODE1)D

Page 168 - Opnemen met de

25Vorbereitungen Aan de slagLaden des AkkusSie können den Akku benutzen, nachdem Sieihn mit dem Camcorder geladen haben.Der Camcorder arbeite

Page 169

250Symbol/OptionOTHERSDATA CODE1)(auf derFernbedienung)WORLD TIMEBEEPCOMMANDER1)DISPLAYFunktionAnzeigen von Datum, Uhrzeit und verschiedenenAufnahmeei

Page 170 - 0:15:42:43

251Einstellen des Camcorders De camcorder instellen1)DCR-TRV22E/TRV33E2)DCR-TRV12E/TRV14E3)DCR-TRV19E/TRV22E/TRV33EBeim Aufnehmen eines Motiv

Page 171 - Beelden op een band opnemen

252Het instelmenu wijzigenOverzicht van de instellingen voor de menuonderdelenz is de standaardinstelling.De menuonderdelen die worden weergegeven, zi

Page 172

253Einstellen des Camcorders De camcorder instellenHet instelmenu wijzigenPictogram/onderdeelCAMERA SETD ZOOM16:9WIDESTEADYSHOTEDITSEARCHN.S.

Page 173 - Het programma samenstellen

254Pictogram/onderdeel PLAYER SET1)/ VCR SET2)HiFi SOUNDAUDIO MIXA/V tDV OUT3)NTSC PBLCD/VF SETLCD B.L.LCD COLOURVF B.L.Standz STEREO12——z OFFONz ON P

Page 174

255Einstellen des Camcorders De camcorder instellenHet instelmenu wijzigenPictogram/onderdeelMEM SET 11)STILL SETBURST2)QUALITYIMAGESIZE2)MOV

Page 175 - So stoppen Sie den

256Het instelmenu wijzigenPictogram/onderdeelMEM SET 21)SLIDE SHOWINT. R -STLDELETE ALLFORMATStandRETURNz ALL FILESFOLDERsss2)ONz OFFSETz RETURNALL FI

Page 176 - Digitale programmamontage

257Einstellen des Camcorders De camcorder instellenHet instelmenu wijzigenPictogram/onderdeelCM SETTITLETITLEERASETITLE DSPLCM SEARCH3)TAPE T

Page 177 - De opnamemap

258Pictogram/onderdeelTAPE SETREC MODEAUDIO MODEqREMAINFRAME RECINT. RECStandz SPLPz 12BIT16BITz AUTOONz OFFONONz OFFSETBetekenisOm op te nemen met de

Page 178 - De opnamemap selecteren

259Einstellen des Camcorders De camcorder instellenHet instelmenu wijzigenPictogram/onderdeelSETUP MENUCLOCK SETUSB STREAMLANGUAGEDEMO MODEBe

Page 179 - Geheugenfotoweergave

26Schritt 1 Vorbereiten derStromquelleHinweisAchten Sie darauf, dass keineMetallgegenstände mit den Metallteilen desGleichstromsteckers am Netzteil in

Page 180 - 4 7 2003

260Pictogram/onderdeelOTHERSDATA CODE1)(op de afstands-bediening)WORLD TIMEBEEPCOMMANDER1)DISPLAYBetekenisOm de datum, tijd en diverse opname-instelli

Page 181

261Einstellen des Camcorders De camcorder instellen1)DCR-TRV22E/TRV33E2)DCR-TRV12E/TRV14E3)DCR-TRV19E/TRV22E/TRV33EBij het opnemen van een on

Page 182 - MPEG MOVIE weergave

262Wenn an Ihrem Camcorder Störungen auftreten, versuchen Sie bitte, diese anhand der folgendenTabelle zu beheben. Wenn sich das Problem nicht beheben

Page 183 - Wiedergeben eines Bildes ab

263Störungsbehebung Problemen oplossenStörungen und AbhilfemaßnahmenSymptom Ursache und/oder Abhilfemaßnahmen• Der LCD-Bildschirmträger ist a

Page 184 - 0 0 0 0 8

264Während der WiedergabeSymptom Ursache und/oder Abhilfemaßnahmen• Das Bandende ist erreicht.c Spulen Sie das Band zurück (S. 53).• Der Videokopf ist

Page 185 - Een weergavemap

265Störungsbehebung Problemen oplossenWährend der Aufnahme und WiedergabeSymptom Ursache und/oder Abhilfemaßnahmen• Der Akku ist nicht angebr

Page 186 - PB ZOOM

266Symptom Ursache und/oder Abhilfemaßnahmen• Der vergoldete Anschluss der Kassette ist staubig oderverschmutzt.c Reinigen Sie den vergoldeten Anschlu

Page 187 - Memory PB ZOOM annuleren

267Störungsbehebung Problemen oplossenStörungen und AbhilfemaßnahmenSymptom Ursache und/oder Abhilfemaßnahmen• Die Schreibschutzlasche des „M

Page 188 - De diavoorstelling annuleren

268Symptom Ursache und/oder Abhilfemaßnahmen• Die Kassette verfügt nicht über Kassettenspeicher.c Verwenden Sie eine Kassette mit Kassettenspeicher(S.

Page 189 - – Diavoorstelling

269Störungsbehebung Problemen oplossenSymptom Ursache und/oder Abhilfemaßnahmen• Feuchtigkeit hat sich niedergeschlagen.c Nehmen Sie die Kass

Page 190

27Vorbereitungen Aan de slagSchritt 1 Vorbereiten derStromquelleAufnahmedauer/OpnametijdDCR-TRV12E/TRV14E/TRV19E/TRV22EDCR-TRV33EUngefähre Da

Page 191 - – Beeldbeveiliging

270C:21:00Selbstdiagnoseanzeige5-stelliger Code Ursache und/oder Abhilfemaßnahmen• Der verwendete Akku ist kein „InfoLITHIUM”-Akku.c Verwenden Sie ein

Page 192 - Beelden verwijderen

271Störungsbehebung Problemen oplossenWarnanzeigen101-0001 Warnanzeige für Dateien2)Blinkt langsam:•Die Datei ist beschädigt.•Die Datei kann

Page 193

272Wenn Meldungen auf dem Bildschirm erscheinen, sehen Sie in der folgenden Aufstellung nach.Weitere Informationen finden Sie auf den in Klammern „(

Page 194 - Alle beelden verwijderen

273Störungsbehebung Problemen oplossenAls er problemen optreden bij het gebruik van de camcorder, kunt u de volgende tabel gebruikenom het pr

Page 195

274Problemen en oplossingenProbleem Oorzaak en/of oplossing• Het LCD-scherm staat open.c Sluit het LCD-scherm.• Het contrast tussen het onderwerp en d

Page 196 - (nur DCR-TRV33E)

275Störungsbehebung Problemen oplossenTijdens het afspelenProbleem Oorzaak en/of oplossing• De band is vol.c Spoel de band terug (p. 53).• Wa

Page 197 - (2) Drücken Sie

276Tijdens opnemen en afspelenProbleem Oorzaak en/of oplossing• De accu is niet geïnstalleerd of is leeg of bijna leeg.c Plaats een opgeladen accu (p.

Page 198 - – Druckmarkierung

277Störungsbehebung Problemen oplossenProblemen bij gebruik van de “Memory Stick” (alleen voor deDCR-TRV22E/TRV33E)Probleem Oorzaak en/of opl

Page 199 - Nederlands

278Probleem Oorzaak en/of oplossing• Het wispreventienokje van de “Memory Stick” staat opLOCK.c Schuif het nokje terug (p. 142).• Het indexscherm vers

Page 200 - Wenn Sie den Computer über

279Störungsbehebung Problemen oplossenOverigenProbleem Oorzaak en/of oplossing• De band heeft geen bandgeheugen.c Gebruik een band met bandge

Page 201

28Wiedergabedauer/SpeelduurDCR-TRV12E/TRV14E/TRV19E/TRV22EDCR-TRV33EUngefähre Dauer in Minuten bei einemvollständig geladenen AkkuHinweisUngefähre Dau

Page 202

280Probleem Oorzaak en/of oplossing• Er is vocht in de camcorder gecondenseerd.c Verwijder de band en laat de camcorder ten minste 1uur op temperatuur

Page 203 - USB-Anschluss anschließen

281Störungsbehebung Problemen oplossenC:21:00ZelfdiagnoseCode van 5 tekens Oorzaak en/of oplossing•U gebruikt wellicht een ander type accu da

Page 204

282101-0001 Waarschuwing betreffende eenbestand2)Langzaam knipperend:•Het bestand is beschadigd.•Het bestand is onleesbaar.•U probeert de MEMORY MIX f

Page 205 - Empfohlene Computer

283Störungsbehebung Problemen oplossenAls er berichten op het scherm verschijnen, controleert u de volgende punten. Zie voor naderebijzonderh

Page 206

284— Weitere Informationen —Geeignete KassettenAuswählen des KassettentypsSie können ausschließlich Mini-DV-Kassetten verwenden.* Andere Kassetten - 8

Page 207

285Weitere Informationen Aanvullende informatieDie Markierung auf einer KassetteDie Speicherkapazität von Bändern mit derMarkierung beträ

Page 208

286Tonmodus12-Bit-Modus: Der Originalton kann aufStereotonspur 1 aufgezeichnet werden,der zusätzliche Ton mit 32 kHz aufStereotonspur 2. Die Balance z

Page 209

287Weitere Informationen Aanvullende informatie[b][a]Bringen Sie in diesem Bereichkeinen Aufkleber an./Plak geen etiketten bij dezerand.Hinwe

Page 210

288Informationen zum„InfoLITHIUM”-AkkuDieses Gerät ist kompatibel mit„InfoLITHIUM”-Akkus der M-Serie. DieserCamcorder arbeitet ausschließlich mit dem„

Page 211

289Weitere Informationen Aanvullende informatieInformationen zum„InfoLITHIUM”-AkkuEffektive Nutzung des Akkus• Die Leistungsfähigkeit des Akk

Page 212

29Vorbereitungen Aan de slagÜberprüfen desAkkuzustandes –Akkuinformationen(1) Stellen Sie den Schalter POWER auf OFF(CHG).(2) Drücken Sie OPE

Page 213

290Akkurestladungsanzeige• Wenn sich das Gerät ausschaltet, obwohl dieRestladungsanzeige angibt, dass nochgenügend Restladung vorhanden ist, ladenSie

Page 214 - Windows Me

291Weitere Informationen Aanvullende informatieAufbewahren des Akkus•Wenn Sie den Akku längere Zeit nichtbenutzen, führen Sie einmal im Jahr

Page 215

292Bei der DV-Schnittstelle an diesem Camcorderhandelt es sich um eine i.LINK-kompatibleDV-Schnittstelle. In diesem Abschnitt werdender i.LINK-Standar

Page 216

293Weitere Informationen Aanvullende informatiei.LINK-BaudrateDie maximale i.LINK-Baudrate hängt von denGeräten ab. Drei maximale Baudraten s

Page 217 - Benutzer von Windows)

294i.LINK-Funktionen bei diesemCamcorderWenn dieser Camcorder an ein anderesVideogerät mit DV-Schnittstelle angeschlossenist, schlagen Sie Einzelheite

Page 218

295Weitere Informationen Aanvullende informatieVerwenden desCamcorders im AuslandVerwenden des Camcordersim AuslandMithilfe des mit dem Camco

Page 219 - Live-beelden van de camcorder

296Wartungshinweise undSicherheitsmaßnahmenFeuchtigkeitskondensationWird der Camcorder direkt von einem kaltenan einen warmen Ort gebracht, kann sich

Page 220 - Einlesen von bewegten Bildern

297Weitere Informationen Aanvullende informatie[a] [b] [c]Wartungshinweise undSicherheitsmaßnahmenSo verhindern SieFeuchtigkeitskondensationW

Page 221 - “ImageMixer” sluiten

2981223Reinigen des LCD-BildschirmsZum Entfernen von Fingerabdrücken oderStaub auf dem LCD-Bildschirm empfiehlt essich, ein Reinigungstuch (mitgeliefe

Page 222

299Weitere Informationen Aanvullende informatieLaden des integrierten AkkusDer Camcorder ist mit einem internenPufferakku ausgestattet, der d

Page 223 - Band auf einer CD-R

3Überprüfen desmitgelieferten ZubehörsÜberprüfen Sie, ob das folgende Zubehör mitIhrem Camcorder geliefert wurde.1 Netzteil AC-L15A/L15B (1), Netzkabe

Page 224 - Aufzeichnen von Live-Bildern

30Während die Restladung berechnet wird„CALCULATING BATTERY INFO ...” wirdangezeigt.Wenn Sie DSPL/BATT INFO beigeschlossenem LCD-Bildschirmträgerdrück

Page 225 - Wiedergeben von Video-CDs

300CALIBRATEEinstellen des LCD-Bildschirms(CALIBRATION)Es kann vorkommen, dass die Tasten auf demBerührungsbildschirm nicht richtigfunktionieren. Gehe

Page 226 - Help voor ImageMixer (met

301Weitere Informationen Aanvullende informatieSicherheitsmaßnahmenCamcorder• Betreiben Sie den Camcorder mit einemAkku (7,2 V) oder einem Ne

Page 227

302Pflege des Camcorders• Wenn der Camcorder längere Zeit nichtbenutzt werden soll, lassen Sie die Kassetteauswerfen. Schalten Sie den Camcorder dannv

Page 228 - Importeertoets

303Weitere Informationen Aanvullende informatie• Während Sie das Netzteil benutzen,insbesondere während des Ladens, halten Siees von AM-Empfä

Page 229

304Hinweise zu Trockenbatterien(außer DCR-TRV12E)Um mögliche Schäden durch auslaufende oderkorrodierende Batterien zu vermeiden,beachten Sie bitte fol

Page 230

305Weitere Informationen Aanvullende informatieTechnische DatenCamcorderSystemVideoaufnahmesystemZwei rotierende KöpfeSchrägspurverfahrenAudi

Page 231

306Technische DatenAllgemeinesBetriebsspannung7,2 V (Akku)8,4 V (Netzteil)DurchschnittlicheLeistungsaufnahme (beiVerwendung des Akkus)DCR-TRV12E/TRV14

Page 232

307Weitere Informationen Aanvullende informatieTechnische gegevensVideocameraSysteemVideo-opnamesysteem2 roterende koppenSchuinspoorregistrat

Page 233 - Aanbevolen Macintosh

308Technische gegevensAlgemeenStroomvereisten7,2 V (accu)8,4 V (netspanningsadapter)Gemiddeld stroomverbruik (metaccu)DCR-TRV12E/TRV14E/TRV19E/TRV22E:

Page 234

Kurzreferenz Compleet overzicht309— Kurzreferenz —Lage und Funktion derTeile und Bedienelemente1 Objektivschutzkappe (S. 36)2 LCD-/Berührungs

Page 235

31Vorbereitungen Aan de slagSchritt 2 Einstellen vonDatum und UhrzeitStellen Sie Datum und Uhrzeit ein, wenn Sieden Camcorder zum ersten Mal

Page 236 - Beelden bekijken

310Anbringen der mitgeliefertenObjektivschutzkappe1 Richten Sie die Objektivschutzkappe ander Kerbe aus.2 Drücken Sie die Objektivschutzkappegegen das

Page 237

Kurzreferenz Compleet overzicht311qd Schalter POWER (S. 13, 15, 25)qf Schalter LOCK (nur DCR-TRV22E/TRV33E, S. 15)qg Buchse DC IN (S. 12, 14)

Page 238

312wd Intelligenter Zubehörschuh/Abdeckung für Zubehörschuh (S. 128)wf Objektivwg Kameraaufnahmeanzeige (S. 36)wh Mikrofon (S. 36)wj Fernbedienungssen

Page 239 - Na het overnemen van beeld en

Kurzreferenz Compleet overzicht313e; Taste PHOTO (S. 15, 62, 152)ea Motorzoom-Hebel (S. 44, 94, 186)es Buchse (USB) (S. 200)ed DV-Schnitt

Page 240 - Het instelmenu

314Fernbedienung (nur DCR-TRV14E/TRV19E/TRV22E/TRV33E)Gleiche Tasten auf der Fernbedienung und amCamcorder haben die gleiche Funktion.1 Taste PHOTO (S

Page 241

Kurzreferenz Compleet overzicht315Vorbereiten der FernbedienungLegen Sie 2 R6-Batterien (Größe AA) in dasBatteriefach ein. Plus- und Minus-Po

Page 242 - Ändern der Menüeinstellungen

316BetriebsanzeigenLCD-Bildschirm und Sucher1 Kassettenspeicher (S. 38)2 Akkurestladung (S. 38)3 Zoom (S. 44)/Belichtung (S. 82)/Datendateiname*1 (S.

Page 243

Kurzreferenz Compleet overzicht317qg Kameraaufnahmeanzeige*3 (S. 43)qh STBY/REC (S. 36)/Videosteuermodus(S. 52)/Bildgröße*2 (S. 148)/Bildqual

Page 244

318IndexAA/V-Verbindungskabel... 60, 106, 122Akku ... 24Akkuinformationen...

Page 245

319Kurzreferenz Compleet overzichtIndexA, BAanraakpaneel ... 33Accu ... 24Accu op

Page 246

323FNSETUP MENUCLOCK SETUSB STREAMLANGUAGEDEMO MODEEXITRET.EXEC––:––:––59678SETUP MENUCLOCK SETUSB STREAMLANGUAGEDEMO MODEEXITRET.EXECSETUP MEN

Page 247

Printed in JapanBedruckt auf 100% Recyclingpapier mitDruckfarbe auf Pflanzenölbasis ohneVOC (flüchtige organische Bestandteile).Gedrukt op 100% kringl

Page 248

33Vorbereitungen Aan de slagBei diesem Camcorder werden die Funktionenals Berührungstasten auf dem LCD-Bildschirmangezeigt.Berühren Sie zum A

Page 249

34Schritt 3 DerBerührungsbildschirmPAGE1 SPOT FOCUS, MENU, FOCUS, FADER, END SCH, SPOT METER,EXPOSUREPAGE2 DIG EFFT*, SELFTIMER, LCD BRT, SUPER NS*, V

Page 250

35Vorbereitungen Aan de slagSchritt 3 DerBerührungsbildschirmHinweise•Wenn Sie mit dem Berührungsbildschirmarbeiten, drücken Sie mit dem Fing

Page 251

36Führen Sie als Vorbereitung Schritt 1 (S. 24) undSchritt 2 (S. 31) aus.(1) Öffnen Sie die Objektivschutzkappe.(2) Bereiten Sie die Stromquelle vor (

Page 252 - Het instelmenu wijzigen

37Aufnehmen – Grundfunktionen Opnemen – BasisbedieningHinweis zur AufnahmeMit diesem Camcorder können Sie im SP-Modus (Standard Play - Standa

Page 253

380:00:0160min40minREC 4 7 200312:05:56FN172834569AufnahmeAnzeigen beim AufnehmenDie Anzeigen werden nicht auf Bandaufgenommen.1 Akkurestladung2

Page 254

39Aufnehmen – Grundfunktionen Opnemen – BasisbedieningDie Akkurestladungsanzeige während derAufnahmeDie Akkurestladungsanzeige gibt grob diev

Page 255

4DeutschDie wichtigsten Funktionen und Merkmale•Aufnehmen von bewegten Bildernauf Band (S. 36)•Wiedergeben einer Kassette (S. 52)•Aufnehmen von Standb

Page 256

40Einstellen des LCD-BildschirmsWenn Sie den LCD-Bildschirmträger einstellenwollen, vergewissern Sie sich, dass der LCD-Bildschirmträger 90 Grad weit

Page 257

41Aufnehmen – Grundfunktionen Opnemen – BasisbedieningAufnehmen im SpiegelmodusMit dieser Funktion kann sich dieaufzunehmende Person auf dem

Page 258

42Einstellen der Helligkeit desLCD-Bildschirms(1) Wenn der Schalter POWER aufCAMERA steht, drücken Sie FN undwählen PAGE2.Wenn der Schalter POWER aufP

Page 259

43Aufnehmen – Grundfunktionen Opnemen – BasisbedieningAufnahmeWenn Sie LCD BRT oder LCD B.L. einstellenDiese Einstellung beeinflusst dasaufge

Page 260

44Der ZoomVerschieben Sie den Motorzoom-Hebel füreinen langsamen Zoom nur leicht. Für einenschnelleren Zoom verschieben Sie den Hebelweiter.Setzen Sie

Page 261

45Aufnehmen – Grundfunktionen Opnemen – BasisbedieningAufnahmeNahaufnahmenWenn Sie das Bild nicht scharf stellen können,verschieben Sie den M

Page 262 - Während der Aufnahme

46BACK LIGHTGegenlichtaufnahmen –GegenlichtfunktionFür den Fall, dass sich bei einer Aufnahme dieLichtquelle hinter dem Motiv befindet oderder Hinterg

Page 263

47Aufnehmen – Grundfunktionen Opnemen – BasisbedieningAufnahmeAufnehmen im Dunkeln– NightShot/Super NightShot/Colour Slow ShutterDie Funktion

Page 264 - Während der Wiedergabe

48AufnahmeSo beenden Sie Super NightShotDrücken Sie erneut SUPER NS. ZumDeaktivieren von NightShot schieben SieNIGHTSHOT auf OFF.Die Funktion NightSho

Page 265

49Aufnehmen – Grundfunktionen Opnemen – BasisbedieningBei Super NightShot oder Colour SlowShutter (nur DCR-TRV22E/TRV33E)Die Verschlusszeit w

Page 266

5Die wichtigsten Funktionen und Merkmale5Sonstige FunktionenFunktionen zum Einstellen der Belichtung beim Aufnehmen•Gegenlicht (S. 46)•NightShot/Super

Page 267 - Sonstiges

50Mit den folgenden Funktionen können Sie dasaufgezeichnete Bild überprüfen. Außerdemermöglichen diese Funktionen störungsfreieSzenenwechsel.Suchen de

Page 268

51Aufnehmen – Grundfunktionen Opnemen – BasisbedieningÜberprüfen von Aufnahmen –Aufnahmeendesuche/Suchen des nächstenAufnahmestartpunkts/Aufn

Page 269

52Sie können die Bandaufnahme auf dem LCD-Bildschirm anzeigen lassen. Wenn Sie denLCD-Bildschirmträger zuklappen, können Siedas Wiedergabebild im Such

Page 270 - Selbstdiagnoseanzeige

53Wiedergeben – Grundfunktionen Afspelen – BasisbedieningSo rufen Sie wieder FN aufDrücken Sie EXIT.So beenden Sie die WiedergabeDrücken Sie

Page 271 - Warnanzeigen

54So blenden Sie die Anzeigenauf dem LCD-Bildschirm ein –AnzeigefunktionDrücken Sie DSPL/BATT INFO auf demCamcorder oder DISPLAY auf der mit demCamcor

Page 272 - Warnmeldungen

55Wiedergeben – Grundfunktionen Afspelen – BasisbedieningWiedergeben einer KassetteMit dem Berührungsbildschirm(1) Stellen Sie den Schalter P

Page 273 - Problemen en oplossingen

56Mit der Fernbedienung (außerDCR-TRV12E)Drücken Sie während der Wiedergabe DATACODE auf der Fernbedienung.Die Anzeige wechselt folgendermaßen:Datum/U

Page 274

57Wiedergeben – Grundfunktionen Afspelen – BasisbedieningWiedergeben einer KassetteDie verschiedenenWiedergabemodiWenn Sie die Videofunktions

Page 275 - Tijdens het afspelen

58So können Sie die Aufnahme Bildfür Bild wiedergebenDrücken Sie während der Wiedergabepause.**Zur Bild-für-Bild-Wiedergabe rückwärtsdrücken Sie .**S

Page 276 - Tijdens opnemen en afspelen

59Wiedergeben – Grundfunktionen Afspelen – BasisbedieningWiedergeben einer KassetteIn den verschiedenen Wiedergabemodi•Der Ton ist stummgesch

Page 277 - DCR-TRV22E/TRV33E)

6NederlandsKenmerken•Bewegende beelden op een bandopnemen (p. 36)•Banden afspelen (p. 52)•Stilstaande beelden op een“Memory Stick” opnemen (alleenvoor

Page 278

60Sie können den Camcorder über das mit demCamcorder gelieferte A/V-Verbindungskabelan ein Fernsehgerät anschließen und IhreAufnahmen dann am Fernsehs

Page 279 - Overigen

61Wiedergeben – Grundfunktionen Afspelen – BasisbedieningAnzeigen der Aufnahmen aufdem FernsehschirmWenn Ihr Fernsehgerät oderVideorecorder e

Page 280

62Setzen Sie vor den folgenden Schritten einen„Memory Stick” ein.Im Bereitschaftsmodus für dieBandaufnahmeDer Schalter POWER muss auf stehen.(1) Halte

Page 281 - Zelfdiagnose

63Weitere Aufnahmefunktionen Uitgebreide opnamefunctiesBeim Aufnehmen auf BandDer Schalter POWER muss auf stehen.Drücken Sie PHOTO fest.Das B

Page 282 - Waarschuwingsaanduidingen

64Während und nach dem Aufnehmen vonStandbildern auf einen „Memory Stick”Der Camcorder nimmt weiter auf Band auf.Wenn Sie PHOTO auf der Fernbedienungd

Page 283 - Waarschuwingsberichten

65Weitere Aufnahmefunktionen Uitgebreide opnamefunctiesAufnehmen einesStandbildes auf Band– Fotoaufnahmen aufBand (nur DCR-TRV12E/TRV14E/TRV1

Page 284 - Aanbevolen banden

66Aufnehmen eines Standbildes aufBand – Fotoaufnahmen auf Band(nur DCR-TRV12E/TRV14E/TRV19E)Hinweise•Während einer Fotoaufnahme auf Bandkönnen Sie Mod

Page 285

67Weitere Aufnahmefunktionen Uitgebreide opnamefunctiesMit der Funktion für Selbstauslöseraufnahmenkönnen Sie Standbilder und bewegte Bildera

Page 286

68Aufnehmen von Standbildernauf einen „Memory Stick” imAufnahmebereitschaftsmodus(nur DCR-TRV22E/TRV33E)Der Schalter POWER muss auf stehen.Drücken Sie

Page 287

69Weitere Aufnahmefunktionen Uitgebreide opnamefunctiesNormalerweise erfolgt der Weißabgleichautomatisch.Der Schalter POWER muss auf oder 1)

Page 288 - “InfoLITHIUM” accu

7Kenmerken7KenmerkenControleer het modelnummer aan de onderkant van de camcorder voordat u dehandleiding leest of de camcorder gebruikt. Het model DCR

Page 289

70So wechseln Sie wieder zumautomatischen WeißabgleichSetzen Sie WHT BAL in denMenüeinstellungen auf AUTO.Wenn das Bild in einem Studio unterBeleuchtu

Page 290

71Weitere Aufnahmefunktionen Uitgebreide opnamefunctiesSie können ein 16:9-Breitbild aufnehmen undauf einem 16:9-Breitbildfernsehgerätwiederg

Page 291

72Der BreitbildmodusSo rufen Sie wieder FN aufDrücken Sie EXIT.So beenden Sie denBreitbildmodusSetzen Sie 16:9WIDE in denMenüeinstellungen auf OFF.Hin

Page 292 - Informatie over

73Weitere Aufnahmefunktionen Uitgebreide opnamefunctiesDurch das Ein- und Ausblenden können Siebei Ihren Aufnahmen eine professionelleWirkung

Page 293 - Informatie over i.LINK

74Der Schalter POWER muss auf stehen.Drücken Sie die entsprechenden Tasten aufdem Berührungsbildschirm.(1) Einblenden [a]Drücken Sie imAufnahmebereits

Page 294

75Weitere Aufnahmefunktionen Uitgebreide opnamefunctiesDie Ein-/AusblendefunktionHinweisDie folgenden Funktionen lassen sich währenddes Ein-/

Page 295 - Gebruik van de camcorder

76NEG. ART [a]: Das Bild erscheint alsFarbnegativ mitkomplementären Farb- undHelligkeitswerten.SEPIA: Das Bild ist sepiabraun wie einealte Fotografie.

Page 296 - Onderhoud en

77Weitere Aufnahmefunktionen Uitgebreide opnamefunctiesSTILLEin Standbild wird über einem bewegten Bildeingeblendet.FLASH (Stroboskop)Standbi

Page 297 - [a] [b] [c]

78Der Schalter POWER muss auf stehen.Drücken Sie die entsprechenden Tasten aufdem Berührungsbildschirm.(1) Drücken Sie FN und wählen Sie PAGE2.(2) Drü

Page 298

79Weitere Aufnahmefunktionen Uitgebreide opnamefunctiesSo rufen Sie wieder FN aufDrücken Sie EXIT.So deaktivieren Sie denDigitaleffektDrücken

Page 299 - De ingebouwde oplaadbare accu

8DeutschInhaltÜberprüfen des mitgeliefertenZubehörs... 3Die wichtigsten Funktionenund Merkmale...

Page 300

80Die FunktionPROGRAM AE SPOTLIGHT*Mit diesem Modus wird verhindert, dassbeispielsweise Gesichter übermäßig blasserscheinen, wenn z. B. im Theater hel

Page 301 - Informatie over de band

81Weitere Aufnahmefunktionen Uitgebreide opnamefunctiesDer Schalter POWER muss auf oder 1) stehen.Drücken Sie die entsprechenden Tasten aufde

Page 302

82Es empfiehlt sich, die Belichtung in folgendenFällen manuell einzustellen:–Bei Gegenlicht–Wenn das Motiv vor dem Hintergrund zuhell ist–Wenn Sie bei

Page 303

83Weitere Aufnahmefunktionen Uitgebreide opnamefunctiesSie können bei der Aufnahme eines Bildes dieBelichtung automatisch auf eine bestimmteS

Page 304

8424FOCUSMANU–ALAUTOOKAUTOMANU–ALOKIn den folgenden Fällen erzielen Sie fürgewöhnlich bessere Aufnahmeergebnisse,wenn Sie den Fokus (Brennpunkt) manue

Page 305 - Technische Daten

85Weitere Aufnahmefunktionen Uitgebreide opnamefunctiesSo rufen Sie wieder FN aufDrücken Sie EXIT.So schalten Sie wieder in denAutofokusDrück

Page 306

86Sie können ein Bild aufnehmen, bei dem dergeeignete Fokus für die gewünschte Stelleautomatisch eingestellt wird. Der ausgewählteFokus bleibt eingest

Page 307 - Technische gegevens

87Weitere Aufnahmefunktionen Uitgebreide opnamefunctiesZeitrafferaufnahmenSie können Zeitrafferaufnahmen erstellen,indem Sie den Camcorder so

Page 308

88(8) Wählen Sie die gewünschteAufnahmedauer aus und drücken SieEXEC.Dauer: 0.5SEC y 1SEC y 1.5SEC y2SEC(9) Drücken Sie RET.(10)Setzen Sie INT. REC a

Page 309 - Onderdelen en

89Weitere Aufnahmefunktionen Uitgebreide opnamefunctiesMit Einzelszenenaufnahmen können SieTrickeffekte mit ruckartigen Bewegungenerzeugen. F

Page 310 - Lage und Funktion der Teile

9InhaltNachvertonung ...127Einblenden eines Titels auf einerKassette mit Kassettenspeicher ... 133Erstellen

Page 311

90Sie können die Kamerahelligkeit und die Ein-/Ausblendefunktion auf demBerührungsbildschirm einstellen, wenn Sie inden Sucher schauen. Drehen Sie daz

Page 312

91Weitere Aufnahmefunktionen Uitgebreide opnamefunctiesVerwenden des Suchers4EXPO–SUREOKON FADERONEXPO–SUREOKSucher/Beeldzoeker[a] Wenn der S

Page 313 - (nur DCR-TRV22E/

92Der Schalter POWER muss auf 1)/2) stehen.Drücken Sie die entsprechenden Tasten aufdem Berührungsbildschirm.(1) Drücken Sie während der Wiedergabeode

Page 314

93Weitere Wiedergabefunktionen Uitgebreide weergavefunctiesDer Schalter POWER muss auf stehen.Drücken Sie die entsprechenden Tasten auf dem

Page 315

94Neben der hier beschriebenen Funktionkönnen Sie mit dem Camcorder auchStandbilder vergrößern, die auf einem„Memory Stick” aufgezeichnet sind (S. 186

Page 316

95Weitere Wiedergabefunktionen Uitgebreide weergavefunctiesSo beenden Sie denBandwiedergabe-ZoomDrücken Sie END.Hinweise•Von einem externen

Page 317

96Der Camcorder sucht automatisch nach derSzene mit dem Bandzählerwert „0:00:00”.Verwenden Sie für diese Funktion dieFernbedienung.Der Schalter POWER

Page 318

97Weitere Wiedergabefunktionen Uitgebreide weergavefunctiesHinweise•Wenn Sie ZERO SET MEMORY vor demZurückspulen der Kassette erneut drücken,

Page 319

98RSuchen vonAufnahmen nachTitel – Titelsuche (nurDCR-TRV14E/TRV19E/TRV22E/TRV33E)R(keine Anzeige)Verwenden Sie für diese Funktion eineKassette mit Ka

Page 320 - Printed in Japan

99Weitere Wiedergabefunktionen Uitgebreide weergavefuncties1SEARCHMODE2TITLE SEARCH3 HAPPY NEW YEAR!4 PRESENT5 GOOD MORNING6

Comments to this Manuals

No comments