Sony MDS-JA20ES User Manual

Browse online or download User Manual for CD players Sony MDS-JA20ES. Sony MDS-JA20ES Bedienungsanleitung

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 176
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 1 - MiniDisc Deck

MiniDisc DeckSMiniDisc Deck 1998 by Sony Corporation3-862-517-21(1)BedienungsanleitungManual de instruccionesIstruzioni per l’usoESDMDS-JA20ESMDS-JA2

Page 2

Grundlegender Betrieb10D5Drücken Sie MENU/NO zweimal, um „Setup Menu“anzuzeigen.6AMS zur Wahl von „Setup 16“ drehen, und dann drücken.7AMS zur Wahl de

Page 3 - INHALTVERZEICHNIS

Edición de minidiscos grabados42ES4 Gire AMS para seleccionar la canción a borrar.5 Presione AMS o YES.Cuando se ha borrado la canción seleccionada en

Page 4 - Nach dem Auspacken

Edición de minidiscos grabados43ESBorrado de parte de una canción(Función de borrado A-B)Se puede especificar una parte dentro de la canciónpara borra

Page 5 - Deck usw.)

Edición de minidiscos grabados44ESDivisión de canciones grabadas(Función de división)Con la función de división podrá asignar números decanciones en l

Page 6 - Steuersystem

Edición de minidiscos grabados45ESCombinación de cancionesgrabadas (Función decombinación)Utilice la función de combinación de canciones paracombinar

Page 7 - Einstellen der Uhr

Edición de minidiscos grabados46ESMovimiento de cancionesgrabadas (Función demovimiento)Utilice la función de movimiento para cambiar el ordende cualq

Page 8

Edición de minidiscos grabados47ESTitulación de grabaciones(Función de titulación)Se pueden crear títulos para sus minidiscos y cancionesgrabados. Los

Page 9 - Aufnahme auf einer MD

Edición de minidiscos grabados48ESCopia del titulo de una canción o discoSe puede copiar el título de una canción o disco parautilizarlo como título d

Page 10 - Grundlegender Betrieb

Edición de minidiscos grabados49ESTitulación de canciones y minidiscos con eltelemando Z1Presione repetidamente NAME hasta que en elvisualizador apare

Page 11

Edición de minidiscos grabados50ESBorrado de un título en un disco (Borradode título)Utilice esta función para borrar un título en un disco.1 Mientras

Page 12 - Wiedergabe einer MD

Edición de minidiscos grabados51ESCancelación de la últimaedición (Función decancelación)Se puede utilizar la función de cancelación para anularla últ

Page 13 - Anmerkungen zur Aufnahme

Grundlegender Betrieb11DGrundlegender BetriebNicht unmittelbar nach der Aufnahme den Netzstecker ziehen!Ansonsten wird die Aufzeichnung nicht auf der

Page 14 - Nützliche Tips zur Aufnahme

Información adicional52ESLimitaciones del sistemaEl sistema de grabación de su deck de minidiscos esradicalmente diferente del utilizado en decks deca

Page 15

Información adicional53ESSi “TOC Reading” aparece durante mucho tiempoSi el minidisco grabable insertado es nuevo, “TOC Reading”aparecerá en el visual

Page 16 - Einstellen des Aufnahmepegels

Información adicional54ESEspecificacionesSistema Sistema audio digital de minidiscosDisco MinidiscoLáser Láser semiconductor (λ=780 nm)Duración de la

Page 17 - (Titelmarkierung)

Información adicional55ESGuía para el sistema deadministración de copia en serieEste deck de minidiscos utiliza el sistema deadministración de copia e

Page 18 - (Time Machine Recording)

Información adicional56ES3 Se puede grabar una cinta audiodigital o un minidiscograbado a través de una toma de entrada analógica deldeck de cinta aud

Page 19 - (Bitte wenden)

Información adicional57ESFFecha de grabación 25Filtro digital 35Frecuencia de muestreo 5, 55Función de autodiagnóstico 59Función de control del to

Page 20

Información adicional58ESCuadro de menús de ajusteSe pueden hacer varios ajustes en este deck utilizando los menús de ajuste. Las operaciones relacion

Page 21 - Ein- und Ausblenden (Fader)

Información adicional59ESFunción de autodiagnósticoEl deck tiene una visualización de autodiagnóstico. Esta función muestra una visualización de tres

Page 22 - Titels (REC-IT-Funktion) Z

2IATTENZIONEPer evitare il pericolo diincendi o scosse elettriche nonesporre l'apparecchio allapioggia o all'umidità.Per evitare scosse elet

Page 23 - Timergesteuerte Aufnahme

3IFIPINDICEPreparativiDisimballaggio...4Collegamento del sistema...

Page 24 - Anzeigen im Display

Grundlegender Betrieb12D1Schalten Sie den Verstärker ein und wählen Sie den Eingangfür das MD-Deck.2Drücken Sie 1/u.Die STANDBY-Anzeige erlischt.3Lege

Page 25

Preparativi4IDisimballaggioControllare di aver ricevuto i seguenti elementi:• Cavi di collegamento audio (2)• Telecomando RM-D19M (1)• Pile R6 (format

Page 26 - Sprung zu einem bestimmten

5IPreparativiPreparativiCollegamentiCollegamento della piastra ad un amplificatoreCollegare l’amplificatore alle prese LINE(ANALOG)IN/OUT usando i cav

Page 27 - Stelle in einem Titel

Preparativi6ICollegamento del sistema di controlloCONTROL A1• Collegare i cavi CONTROL A1 in serie alle preseCONTROL A1 sul retro di ciascun component

Page 28 - (Shuffle-Funktion)

7IPreparativiPreparativiFunzioni fondamentali delsistema di controllo CONTROL A1Selezione automatica della funzioneQuando si collegano componenti comp

Page 29 - (Program-Funktion)

Preparativi8I3 Ripetere il punto 2 per regolare il mese, l’anno,l’ora e i minuti.z Per una indicazione più precisa dell’ora e della datadelle registra

Page 30

Operazioni basilariOperazioni basilari9IOperazioni basilari1Accendere l’amplificatore e riprodurre la fonte di programmache si desidera registrare.2Pr

Page 31

Operazioni basilari10I5Premere due volte MENU/NO per visualizzare “Setup Menu”.6Girare AMS per selezionare “Setup 16” e poi premere AMS.7Girare AMS pe

Page 32 - Timergesteuerte Wiedergabe

Operazioni basilariOperazioni basilari11IOperazioni basilariRetro del minidiscoLinguetta di protezioneda cancellatureSpostare la linguetta indirezione

Page 33 - Control-Funktion)

Operazioni basilari12I1Accendere l’amplificatore e regolarne il selettore di fonte sullaposizione per la piastra MD.2Premere 1/u.L’indicatore STANDBY

Page 34 - Einstellen der MD-Deck

13IRegistrazione di minidischiRegistrazione di minidischi• Anche durante la registrazione di una fonteanalogica o da una piastra DAT o un ricevitore v

Page 35 - Klang (Digital-Filter)

13DAufnahmebetrieb• Auch bei Aufnahme einer analogen Signalquelleoder eines DAT- oder Satelliten-Signals könnenTitelnummern aufgezeichnet werden, wenn

Page 36 - Anschluß der Geräte

Registrazione di minidischi14IConsigli per la registrazioneControllo del tempo registrabile rimanentesul minidiscoPremere TIME.• Se si preme ripetutam

Page 37 - Steuerung eines CD-Wechslers

15IRegistrazione di minidischiSe “Smart Space” appare sul display(Smart Space)C’è stato un silenzio prolungato di durata da 4 a30 secondi durante la r

Page 38

Registrazione di minidischi16IRegolazione del livello diregistrazioneÈ possibile regolare il livello di registrazione prima diiniziare la registrazion

Page 39 - Synchronaufnahme

17IRegistrazione di minidischiScrittura dei numeri di pistadurante la registrazione(marcatura piste)È possibile scrivere i numeri di pista manualmente

Page 40 - Zum Stoppen der Aufnahme

Registrazione di minidischi18IAvvio della registrazione con6 secondi di dati audioprememorizzati (registrazionea macchina del tempo)Quando si registra

Page 41 - Anmerkungen zum Editieren

19IRegistrazione di minidischiRegistrazione sincronizzata conun lettore CD Sony ZCollegando la piastra ad un lettore CD o ad un sistemaa componenti hi

Page 42

Registrazione di minidischi20I6 Premere START.La piastra inizia a registrare e il lettore CD inizia lariproduzione.Il numero di pista e il tempo di re

Page 43 - (A-B Erase-Funktion)

21IRegistrazione di minidischiDissolvenza in apertura e inchiusura (Fader)È possibile aumentare gradualmente il livello diregistrazione all’inizio di

Page 44 - Unterteilen von aufgezeich

Registrazione di minidischi22IRegistrazione della pistaattuale del compact disc(funzione REC-IT) ZQuesta funzione consente di registrare una pista su

Page 45 - (Combine-Funktion)

23IRegistrazione di minidischiRegistrazione di un minidiscousando un timerCollegando un timer (non in dotazione) alla piastra, èpossibile iniziare e i

Page 46 - Verschieben von aufgezeich

Aufnahmebetrieb14DNützliche Tips zur AufnahmeErmittlung der restlichen Aufnahmezeit derMDDrücken Sie TIME.• Wenn die TIME-Taste wiederholt im Stoppbet

Page 47 - (Title-Funktion)

Riproduzione di minidischi24IUso del displayÈ possibile usare il display per controllare leinformazioni del disco e della pista, come il numerototale

Page 48

Riproduzione di minidischi25Iz Il nome della pista e il nome del disco sonovisualizzati come segue:Il nome del disco appare ogni volta che il disco è

Page 49

Riproduzione di minidischi26I§18W23CPROGRAMOPEN/CLOSETIME D.O BITNUM!A˜B17V22–BSHUFFLE PRESENTRECORDEDPLAY MODESCROLLCHAR?REPEATWRITE CLEAR16U21ZACONT

Page 50

Riproduzione di minidischi27I) (in avanti) o 0 (indietro)e tenerlo premuto fino a trovareil punto.g0)§(Pp rREPEATRiproduzione ripetuta dellepisteÈ po

Page 51 - Bearbeitung (Undo-Funktion)

Riproduzione di minidischi28Ig0)§(Pp r(PLAY MODE§18W23CPROGRAMOPEN/CLOSETIME D.O BITNUM!A˜B17V22–BSHUFFLE PRESENTRECORDEDPLAY MODESCROLLCHAR?REPEATWRI

Page 52 - Meldungen im Display

Riproduzione di minidischi29I§18W23CPROGRAMOPEN/CLOSETIME D.O BITNUM!A˜B17V22–BSHUFFLE PRESENTRECORDEDPLAY MODESCROLLCHAR?REPEATWRITE CLEAR16U21ZACONT

Page 53 - Störungsüberprüfungen

Riproduzione di minidischi30Ig0)§(Pp r≠ AMS ±MENU/NOConsigli per la registrazione daun minidisco ad un nastroInserimento di spazi vuoti durante laregi

Page 54 - Technische Daten

Riproduzione di minidischi31I23NUM!A˜B22–CHAR?REPEATWRITE CLEAR21ZNAME/>2524.(P.HOLDA.SPACE+STANDBY=STARTPSTOPT.REC MUSIC SYNCREC-IT25,)M.SCAN0=·)+

Page 55 - Zum „Serial Copy Management

Riproduzione di minidischi32Ig0)§(Pp r(TIMERPLAY MODE6 Quando si è finito di usare il timer, regolareTIMER della piastra su OFF.NotaÈ possibile selezi

Page 56

Riproduzione di minidischi33Ig0)§(Pp r≠ AMS ±MENU/NOg0)§(Pp r≠ AMS ±MENU/NOPer addormentarsi con lamusicaPer cambiare il tono (funzionedi controllo de

Page 57

15DAufnahmebetriebWenn „Smart Space“ im Display erscheint(Smart Space-Funktion)Bei der Aufnahme enthielt das Eingangssignal einelange Stummpassage von

Page 58 - Zusatzinformationen

Riproduzione di minidischi34INUM!A˜BCHAR?REPEATWRITE CLEARNAME/>25(P.HOLDA.SPACE+STANDBY=STARTPSTOPT.REC MUSIC SYNCREC-IT)M.SCAN0=·)+ rP pCD-SYNCCD

Page 59 - Selbstdiagnose-Funktion

Riproduzione di minidischi35IRiproduzione con vari toni(filtro digitale)Questa piastra è dotata di filtri V.C. (coefficientevariabile) che permettono

Page 60

36IControllo di un cambiadischi CD Sony disponibile separatamenteOUTDIGITALOPTICALÇCOAXIAL OPT2OPT1DIGITAL INOPTICALCOAXIALDIGITAL OUTçÇOUTLINE(ANALOG

Page 61

37IControllo di un cambiadischi CD Sony disponibile separatamente§18W23CPROGRAMOPEN/CLOSETIME D.O BITNUM!A˜B17V22–BSHUFFLE PRESENTRECORDEDPLAY MODESCR

Page 62 - Conexión del sistema

38IControllo di un cambiadischi CD Sony disponibile separatamente6 Girare AMS finché appare il numero della pistadesiderato e quindi premere AMS (o pr

Page 63

39IControllo di un cambiadischi CD Sony disponibile separatamente§18W23CPROGRAMOPEN/CLOSETIME D.O BITNUM!A˜B17V22–BSHUFFLE PRESENTRECORDEDPLAY MODESCR

Page 64 - CONTROL A1

40IControllo di un cambiadischi CD Sony disponibile separatamentePer interrompere la registrazionePremere p sulla piastra.Il cambiadischi CD e la pias

Page 65 - Funciones básicas del sistema

41IMontaggio di minidischi registratig0)§(Pp r≠ AMS ±MENU/NO YESCancellazione di registrazioni(funzione di cancellazione)Usare i seguenti procedimenti

Page 66

Montaggio di minidischi registrati42I4 Girare AMS per selezionare la pista da cancellare.5 Premere AMS o YES.Quando la pista selezionata al punto 4 è

Page 67 - Grabación de un minidisco

43IMontaggio di minidischi registratig0)§(Pp r≠ AMS ±0/)MENU/NO YES5 Ascoltando il suono, girare AMS per trovare ilpunto di inizio della parte da canc

Page 68 - Operaciones básicas

Aufnahmebetrieb16DEinstellen des AufnahmepegelsDer Aufnahmepegel kann vor Aufnahmebeginneingestellt werden.Einstellen des digitalen AufnahmepegelsDer

Page 69

Montaggio di minidischi registrati44Ig0)§(Pp r≠ AMS ±0/)MENU/NO YES4 Mentre si ascolta il suono, girare AMS per trovareil punto di divisione della pis

Page 70 - Reproducción de un minidisco

45IMontaggio di minidischi registratig0)§(Pp r≠ AMS ±MENU/NO YESCombinazione delle pisteregistrate (funzione dicombinazione)Usare la funzione di combi

Page 71 - Notas sobre la grabación

Montaggio di minidischi registrati46Ig0)§(Pp r≠ AMS ±MENU/NO YESSpostamento delle pisteregistrate (funzione dispostamento)Usare la funzione di spostam

Page 72 - Consejos útiles para la

47IMontaggio di minidischi registrati6 Premere DISPLAY/CHAR per selezionare il tipodi caratteri come segue:Per selezionare Premere ripetutamenteDISPLA

Page 73 - 4 Presione MENU/NO

Montaggio di minidischi registrati48ICopiatura di un titolo di pista o di discoÈ possibile copiare un titolo di pista o di disco perusarlo come titolo

Page 74 - Ajuste del nivel de grabación

49IMontaggio di minidischi registrati§18W23CPROGRAMOPEN/CLOSETIME D.O BITNUM!A˜B17V22–BSHUFFLE PRESENTRECORDEDPLAY MODESCROLLCHAR?REPEATWRITE CLEAR16U

Page 75 - (Marcación de canciones)

Montaggio di minidischi registrati50IPer cancellare un titolo su un disco(cancellazione nome)Usare questa funzione per cancellare un titolo su undisco

Page 76 - (grabación preventiva)

51IMontaggio di minidischi registratig0)§(Pp r≠ AMS ±MENU/NO YESAnnullamento dell’ultimomontaggio (funzione diannullamento)È possibile usare la funzio

Page 77

Altre informazioni52IAltre informazioniMessaggi sul displayLa seguente tabella spiega i vari messaggi cheappaiono sul display.La piastra ha anche una

Page 78

Altre informazioni53I“TOC Reading” appare per lungo tempoSe il minidisco registrabile inserito è nuovo di zecca, “TOCReading” appare sul display per u

Page 79 - Aparición y desaparición

17DAufnahmebetriebSetzen von Titelnummernwährend der Aufnahme(Titelmarkierung)Sie können wahlweise manuell oder automatischTitelnummern setzen, um die

Page 80 - REC-IT)

Altre informazioni54ICaratteristiche tecnicheSistema Sistema audio digitale per minidischiDisco MinidiscoLaser Laser semiconduttore (λ = 780 nm)Durata

Page 81

Altre informazioni55IGuida al sistema di gestionecopie in serieQuesta piastra MD impiega il sistema di gestione copiein serie (SCMS), che consente di

Page 82 - Utilización del visualizador

Altre informazioni56I3 È possibile registrare da un nastro DAT o minidiscoregistrato tramite le prese di ingresso analogiche dellapiastra DAT o MD su

Page 83

Altre informazioni57IF, G, HFiltro digitale 35Frequenza di campionamento5, 55Funzione di autodiagnosi 59Funzione di controllo del tono33Funzione di

Page 84 - Localización de una canción

Altre informazioni58ITabella dei menu di impostazioneÈ possibile eseguire varie regolazioni su questa piastra usando i menu di impostazione. Le operaz

Page 85 - Reproducción repetida de

Altre informazioni59IC11ProtectedFunzione di autodiagnosiLa piastra ha un display di autodiagnosi. Questa funzione visualizza alternatamente un displa

Page 86 - Reproducción de canciones en

Altre informazioni60ISony Corporation Printed in Japan

Page 87 - Creación de su propio

Aufnahmebetrieb18DZum Abschalten der Time Machine Recording-FunktionDrücken Sie p.AnmerkungDie Audiodaten werden in den Pufferspeicher abgelegt,wenn d

Page 88

19DAufnahmebetriebSynchrongesteuerte Aufnahmemit einem beliebigenAudiogerät (Music Synchro-Recording) ZMit Hilfe der MUSIC SYNC-Taste der Fernbedienun

Page 89

2DWARNUNGUm Feuergefahr und dieGefahr eines elektrischenSchlages zu vermeiden, darfdas Gerät weder Regen nochFeuchtigkeit ausgesetztwerden.Um einen el

Page 90

Aufnahmebetrieb20D6 Drücken Sie START.Das MD-Deck beginnt mit der Aufnahme und derCD-Spieler mit der Wiedergabe.Das Display zeigt die Titelnummer und

Page 91 - Para acostarse con música

21DAufnahmebetriebEin- und Ausblenden (Fader)Sie können den Aufnahmepegel am Anfang derAufnahme allmählich anheben (einblenden) und amEnde der Aufnahm

Page 92

Aufnahmebetrieb22DAufnahme des laufenden CD-Titels (REC-IT-Funktion) ZDiese Funktion ermöglicht die Aufnahme eines Titelsauf eine MD während der Wiede

Page 93 - Reproducción con distintos

23DAufnahmebetriebTimergesteuerte AufnahmeDurch Anschluß eines handelsüblichen Timers (nichtmitgeliefert) kann die Aufnahme zu einervoreingestellten Z

Page 94

Wiedergabebetrieb24DWiedergabebetriebDrückenTitelnummer und Spielzeit des laufenden TitelsTitelnummer und Restspielzeit des laufenden TitelsRestzeit a

Page 95 - Control del cambiador de

Wiedergabebetrieb25DDrückenDrückenDrückenz Titel- und Discnamen werden folgendermaßenangezeigt:Falls das Deck auf Stopp geschaltet ist, erscheint derD

Page 96

Wiedergabebetrieb26Dz Zum Verlängern der Anspielzeit beim Music Scan-Betrieb1 Drücken Sie MENU/NO im Stoppzustand des Deckszweimal, um „Setup Menu“ an

Page 97

Wiedergabebetrieb27DWiederholspielbetrieb(Repeat-Funktion)In allen Wiedergabe-Betriebsarten ist auch automatischwiederholte Wiedergabe möglich.Drücken

Page 98 - Para parar la grabación

Wiedergabebetrieb28DZufalls-Wiedergabe(Shuffle-Funktion)Sie können die Titel der MD in zufälliger Abfolgeabspielen lassen.1 Drücken Sie bei gestopptem

Page 99 - Notas sobre la edición

Wiedergabebetrieb29Db) Programmieren mit der FernbedienungGeben Sie die Nummern der gewünschten Titelin der gewünschten Reihenfolge mit denNummerntast

Page 100

D3DFESPINHALTVERZEICHNISVorbereitungenNach dem Auspacken ...4Anschluß...

Page 101 - (Función de borrado A-B)

Wiedergabebetrieb30DNützliche Tips zum Überspielenvon MDs auf CassetteAutomatisches Einfügen von Leerstellen(Auto Space)Die Auto Space-Funktion fügt b

Page 102 - (Función de división)

Wiedergabebetrieb31DEin- und Ausblenden (Fader)Sie können den Pegel des über die LINE(ANALOG)OUT-Buchsen und die PHONES-Buchse ausgegebenenSignals zu

Page 103 - Combinación de canciones

Wiedergabebetrieb32D6 Stellen Sie nach dem timergesteuerten Betrieb denTIMER-Schalter am Deck wieder auf OFF.AnmerkungIn Schritt 2 kann auch PROGRAM f

Page 104 - Movimiento de canciones

Wiedergabebetrieb33DEinschlafen mit MusikSie können das Deck so einstellen, daß es sich zurvorgegebenen Zeit ausschaltet, so daß Sie mit Musikeinschla

Page 105 - (Función de titulación)

Wiedergabebetrieb34DFeineinstellung der Tonhöhe (Fine Control-Funktion)Eine Feineinstellung der Wiedergabegeschwindigkeitkann in 0,1%-Schritten von –9

Page 106

Wiedergabebetrieb35DWiedergabe mit geändertemKlang (Digital-Filter)Dieses Deck besitzt eingebaute V.C.-Filter mitregelbarem Koeffizienten (V.C. = Vari

Page 107 - (Continúa)

Steuern eines getrennt erhältlichen Sony CD-Wechslers36DVerstärkerCD-Wechsler• CONTROL A1-Steuerkabel (nicht mitgeliefert) (1)AnschlüsseAnschluß des M

Page 108

Steuern eines getrennt erhältlichen Sony CD-Wechslers37DBei Verwendung eines Koax-Digitalkabelsççççç: Signalflußz Falls „Din Unlock“ und „C71“ im Dis

Page 109 - Cancelación de la última

Steuern eines getrennt erhältlichen Sony CD-Wechslers38D6 AMS drehen, bis die gewünschte Titelnummerangezeigt wird, dann AMS drücken (bzw. dieNummernt

Page 110 - Mensajes del visualizador

Steuern eines getrennt erhältlichen Sony CD-Wechslers39DSteuerung eines CD-Wechslersüber das MD-Deck zurDurchführung einerSynchronaufnahmeWenn Sie ein

Page 111 - Solución de problemas

Vorbereitungen4DVorbereitungenWeiß(L)Rot (R)Weiß(L)Rot(R)AnschlußÜberblickDieses Kapitel behandelt den Anschluß des MD-Decksan den Verstärker und ande

Page 112 - Especificaciones

Steuern eines getrennt erhältlichen Sony CD-Wechslers40DZum Stoppen der AufnahmeDrücken Sie p am MD-Deck.CD-Wechsler und MD-Deck werden auf Stoppgesch

Page 113 - Guía para el sistema de

Editieren einer bespielten MD41DLöschen von Titeln(Erase-Funktion)Das nachstehende Verfahren gilt für das Löschen von:• einzelnen Titeln• allen Titeln

Page 114

Editieren einer bespielten MD42D4 Wählen Sie durch Drehen von AMS den zulöschenden Titel.5 Drücken Sie AMS oder YES.Sobald der in Schritt 4 gewählte T

Page 115

Editieren einer bespielten MD43DPunkt APunkt B5 Stellen Sie nun durch Drehen des AMS-Knopfesbei Mithörkontrolle des Tons den Startpunkt(Punkt A) der z

Page 116 - Cuadro de menús de ajuste

Editieren einer bespielten MD44D4 Stellen Sie nun durch Drehen des AMS-Knopfesunter Mithörkontrolle den Trennpunkt des Titelsein.Sie können die Einhei

Page 117 - Función de autodiagnóstico

Editieren einer bespielten MD45DKombinieren vonaufgezeichneten Titeln(Combine-Funktion)Die Combine-Funktion ermöglicht dasZusammenlegen von Titeln auf

Page 118 - Precauzioni

Editieren einer bespielten MD46DVerschieben von aufgezeich-neten Titeln (Move-Funktion)Mit der Move-Funktion können Titel an eine anderePosition in de

Page 119

Editieren einer bespielten MD47D6 Wählen Sie durch Drücken von DISPLAY/CHARdie gewünschte Zeichenart:Zum Wählen von Wiederholt DISPLAY/CHARdrücken, bi

Page 120 - Collegamento del sistema

Editieren einer bespielten MD48DKopieren eines Titel- oder DiscnamensSie können Titel- und den Discnamen kopieren und alsName für einen anderen Titel

Page 121

Editieren einer bespielten MD49D4 Wiederholen Sie Schritt 3, bis der ganze Nameeingegeben ist.Wenn ein falsches Zeichen eingegeben wurdeDrücken Sie 0

Page 122 - Sistema di controllo CONTROL

5DVorbereitungenBei Benutzung eines Koax-Digitalkabelsççççç: Signalflußz Falls „Din Unlock“ und „C71“ im Display erscheinenVergewissern Sie sich, daß

Page 123 - Regolazione dell’orologio

Editieren einer bespielten MD50DLöschen eines einzelnen Namens(Name Erase)Diese Funktion dient zum gezielten Löschen jeweilsnur eines Namens auf der D

Page 124

Editieren einer bespielten MD51DAnnullieren der letztenBearbeitung (Undo-Funktion)Die Undo-Funktion ermöglicht das Annullieren derletzten Bearbeitung,

Page 125 - Registrazione di un minidisco

Zusatzinformationen52DSystembedingteBeschränkungenDas Aufnahmesystem eines MD-Decks unterscheidetsich grundlegend von dem eines Cassettendecks oderDAT

Page 126 - Operazioni basilari

Zusatzinformationen53D„TOC Reading“ wird relativ lange angezeigtBei noch neuen bespielbaren MDs erscheint die Anzeige„TOC Reading“ länger als bei eine

Page 127

Zusatzinformationen54DTechnische DatenSystem Digitales Audiosystem mit MiniDiscTonträger MiniDisc (MD)Laser Halbleiter (λ = 780 nm)Emissionsdauer: ko

Page 128 - Riproduzione di un minidisco

Zusatzinformationen55DZum „Serial Copy ManagementSystem“Das MD-Deck arbeitet nach dem „Serial CopyManagement System“ (SCMS), das ein einmaligesdigital

Page 129 - Note sulla registrazione

Zusatzinformationen56D3 Eine über den analogen Line-Eingang bespielte DAT-Cassette oder MD kann über einen Digitalanschluß aufeine andere DAT-Cassette

Page 130 - Consigli per la registrazione

Zusatzinformationen57DKKoax-Digitalkabel 4, 5, 36, 37,55, 56Kombinieren 45Kontrolle des Eingangssignals14LLöschenaller Namen 50aller Titel 42eines

Page 131

Zusatzinformationen58DÜbersicht über die EinstellmenüsBei diesem MD-Deck können zahlreiche Einstellungen mit Hilfe von Einstellmenüs vorgenommen werde

Page 132 - Regolazione del livello di

Zusatzinformationen59DSelbstdiagnose-FunktionDas Deck verfügt über eine Selbstdiagnose-Anzeige. Diese Funktion zeigt einen dreistelligen Code (eineKom

Page 133 - (marcatura piste)

Vorbereitungen6DÜber das CONTROL A1-SteuersystemDieses MD-Deck ist mit dem CONTROL A1-Steuersystem kompatibel.Das CONTROL A1-Steuersystem erleichtert

Page 134 - 6 secondi di dati audio

2ESLimpiezaLimpie el mueble, paneles y controlescon un paño suave ligeramenteempapado con un detergente suave. Noutilice paños abrasivos, polvoabrilla

Page 135 - (continua)

3ESESESPÍNDICEPreparativosDesembalaje ...4Conexión del sistema...

Page 136

Preparativos4ESDIGITALOPTICAL OUTDIGITALOPTICAL IN/ççRECOUTTAPE/MDINççççDIGITALCOAXIAL INDIGITALCOAXIAL OUTOPTICALCOAXIALCOAXIALOUTINLRLRDIGITAL OUTS-

Page 137 - Dissolvenza in apertura e in

5ESPreparativosCuando se utiliza un cable de conexión digital coaxialççççç: Flujo de la señalz Si en el visualizador aparece “Din Unlock” y “C71”Aseg

Page 138 - (funzione REC-IT) Z

Preparativos6ESConexión del sistema de controlCONTROL A1• Conecte los cables de CONTROL A1 en serie a lastomas CONTROL A1 de la parte posterior de cad

Page 139

7ESPreparativos• Este deck de minidiscos dispone de una función degrabación sincronizada especial que utiliza el sistema decontrol CONTROL A1 (consult

Page 140 - Uso del display

Preparativos8ES3 Repita el paso 2 para introducir el mes, año, horay minutos.z Para que la hora y la fecha se registren con precisiónen las grabacione

Page 141

Operaciones básicasOperaciones básicas9ES1Conecte la alimentación del amplificador y reproduzca lafuente de programas que desea grabar.2Presione 1/u.E

Page 142 - Localizzazione di una pista

Operaciones básicas10ES5Presione dos veces MENU/NO para visualizar “Setup Menu”.6Gire AMS para seleccionar “Setup 16”, y después presioneAMS.7Gire AMS

Page 143 - Localizzazione di un punto

Operaciones básicasOperaciones básicas11ESNo desconecte el deck de la fuente de alimentación inmediatamentedespués de la grabaciónSi lo hace, el mater

Page 144 - (riproduzione casuale)

7DVorbereitungenGrundlegende Funktionen desCONTROL A1-SteuersystemsAutomatische FunktionsumschaltungWenn ein CONTROL A1-kompatibles Sony Gerät überein

Page 145 - (riproduzione programmata)

Operaciones básicas12ES1Conecte la alimentación del amplificador y conmute el selectorde fuente a la posición para el deck de minidiscos.2Presione 1/u

Page 146

13ESGrabación de minidiscosNotas sobre la grabaciónSi “Protected” alterna con “C11” en el visualizadorEl minidisco estará protegido contra grabación.

Page 147

Grabación de minidiscos14ESConsejos útiles para lagrabaciónComprobación del tiempo grabablerestante del minidiscoPresione TIME.• Si presiona repetidam

Page 148

15ESGrabación de minidiscosNotas• Esta función solamente será efectiva para la entrada deseñal digital a través del conector de entrada digital.• La l

Page 149 - Per addormentarsi con la

Grabación de minidiscos16ESAjuste del nivel de grabaciónPuede ajustar el nivel de grabación antes de comenzara grabar.Ajuste del nivel de grabación di

Page 150 - Regolazione del suono emesso

17ESGrabación de minidiscosMarcación de números decanciones durante la grabación(Marcación de canciones)Se pueden marcar los números de canciones manu

Page 151 - (filtro digitale)

Grabación de minidiscos18ESInicio de la grabación con6 segundos de datos de audioprealmacenados(grabación preventiva)Cuando se graba un programa de FM

Page 152

19ESGrabación de minidiscosGrabación sincronizada con untocadiscos de discoscompactos Sony ZConecte su deck a un tocadiscos de discos compactosSony o

Page 153 - CD dalla piastra MD (funzione

Grabación de minidiscos20ES6 Presione START.El deck inicia la grabación y el tocadiscos de discoscompactos inicia la reproducción.En el visualizador a

Page 154

21ESGrabación de minidiscosAparición y desapariciónprogresiva (desvanecedor)Se puede incrementar gradualmente el nivel degrabación al inicio de una gr

Page 155 - CD dalla piastra MD per

Vorbereitungen8D3 Wiederholen Sie Schritt 2 zum Eingeben vonMonat, Jahr, Stunde und Minute.z Damit stets die exakte Uhrzeit aufgezeichnet wirdStellen

Page 156

Grabación de minidiscos22ESGrabación de la canción actualdel disco compacto (FunciónREC-IT) ZEsta función le permite grabar una canción en unminidisco

Page 157 - Note sul montaggio

23ESGrabación de minidiscosGrabación de un minidiscoutilizando un temporizadorConecte un temporizador (no suministrado) al deckpara iniciar y parar la

Page 158

Reproducción de minidiscos24ESUtilización del visualizadorEl visualizador permite comprobar la información deldisco y de las canciones, como el número

Page 159 - Cancellazione di parte di una

Reproducción de minidiscos25ESz El título de la canción y el título del disco aparecende la forma siguiente:El título del disco aparece cada vez que s

Page 160 - (funzione di divisione)

Reproducción de minidiscos26ESLocalización de una canciónespecíficaSe puede localizar rápidamente cualquier cancióndurante la reproducción de un minid

Page 161 - Combinazione delle piste

Reproducción de minidiscos27ESz Si aparece “—Over—” mientras mantienepresionado ) durante la pausa de grabaciónEl disco ha llegado a su fin. Para retr

Page 162 - Spostamento delle piste

Reproducción de minidiscos28ESReproducción de canciones enorden arbitrario (Reproducciónaleatoria)Se puede hacer que el deck ordene “arbitrariamente”

Page 163 - Assegnazione di titoli alle

Reproducción de minidiscos29ESCreación de su propioprograma (Reproducciónprogramada)Puede especificar el orden de reproducción de lascanciones de un m

Page 164

Reproducción de minidiscos30ESPara comprobar el orden de las cancionesMientras el deck esté parado y “PROGRAM”encendido, presione varias veces DISPLAY

Page 165

Reproducción de minidiscos31ESPausa después de cada canción (Pausaautomática)Cuando la función de pausa automática está activada,el deck hace una paus

Page 166

Grundlegender Betrieb9DGrundlegender Betrieb1Schalten Sie den Verstärker ein und geben Sie dieaufzunehmende Signalquelle wieder.2Drücken Sie 1/u.Die S

Page 167 - Annullamento dell’ultimo

Reproducción de minidiscos32ESReproducción de un minidiscoutilizando un temporizadorConecte un temporizador (no suministrado) al deckpara iniciar y pa

Page 168 - Limitazioni del sistema

Reproducción de minidiscos33ESCambio del tono (Función decontrol del tono)Se puede cambiar la velocidad de reproducción (tono)del minidisco. El tono s

Page 169 - Soluzione di problemi

Reproducción de minidiscos34ES4 Presione MENU/NO.Notas• Esta función solamente será efectiva para la salida de señaldigital a través del conector de s

Page 170 - Caratteristiche tecniche

Reproducción de minidiscos35ESReproducción con distintostonos (Filtro digital)Este deck está equipado con filtros V.C. (coeficientevariable) para que

Page 171 - Guida al sistema di gestione

Control de un cambiador de discos compactos Sony adquirido por separado36ESConexión del sistemaSi conecta un cambiador de discos compactos Sony a lato

Page 172 - Indice analitico

Control de un cambiador de discos compactos Sony adquirido por separado37ESControl del cambiador dediscos compactos desde eldeck de minidiscos (Funció

Page 173

Control de un cambiador de discos compactos Sony adquirido por separado38ESUtilización del visualizadorEl visualizador permite comprobar la informació

Page 174 - Altre informazioni

Control de un cambiador de discos compactos Sony adquirido por separado39ESControl del cambiador dediscos compactos desde eldeck de minidiscos pararea

Page 175 - Funzione di autodiagnosi

Control de un cambiador de discos compactos Sony adquirido por separado40ESPara parar la grabaciónPresione p en el deck.El cambiador de discos compact

Page 176

Edición de minidiscos grabados41ESBorrado de grabaciones(Función de borrado)Realice los procedimientos indicados a continuaciónpara borrar lo siguient

Comments to this Manuals

No comments