MiniDisc DeckSMiniDisc Deck 1998 by Sony Corporation3-862-517-21(1)BedienungsanleitungManual de instruccionesIstruzioni per l’usoESDMDS-JA20ESMDS-JA2
Grundlegender Betrieb10D5Drücken Sie MENU/NO zweimal, um „Setup Menu“anzuzeigen.6AMS zur Wahl von „Setup 16“ drehen, und dann drücken.7AMS zur Wahl de
Edición de minidiscos grabados42ES4 Gire AMS para seleccionar la canción a borrar.5 Presione AMS o YES.Cuando se ha borrado la canción seleccionada en
Edición de minidiscos grabados43ESBorrado de parte de una canción(Función de borrado A-B)Se puede especificar una parte dentro de la canciónpara borra
Edición de minidiscos grabados44ESDivisión de canciones grabadas(Función de división)Con la función de división podrá asignar números decanciones en l
Edición de minidiscos grabados45ESCombinación de cancionesgrabadas (Función decombinación)Utilice la función de combinación de canciones paracombinar
Edición de minidiscos grabados46ESMovimiento de cancionesgrabadas (Función demovimiento)Utilice la función de movimiento para cambiar el ordende cualq
Edición de minidiscos grabados47ESTitulación de grabaciones(Función de titulación)Se pueden crear títulos para sus minidiscos y cancionesgrabados. Los
Edición de minidiscos grabados48ESCopia del titulo de una canción o discoSe puede copiar el título de una canción o disco parautilizarlo como título d
Edición de minidiscos grabados49ESTitulación de canciones y minidiscos con eltelemando Z1Presione repetidamente NAME hasta que en elvisualizador apare
Edición de minidiscos grabados50ESBorrado de un título en un disco (Borradode título)Utilice esta función para borrar un título en un disco.1 Mientras
Edición de minidiscos grabados51ESCancelación de la últimaedición (Función decancelación)Se puede utilizar la función de cancelación para anularla últ
Grundlegender Betrieb11DGrundlegender BetriebNicht unmittelbar nach der Aufnahme den Netzstecker ziehen!Ansonsten wird die Aufzeichnung nicht auf der
Información adicional52ESLimitaciones del sistemaEl sistema de grabación de su deck de minidiscos esradicalmente diferente del utilizado en decks deca
Información adicional53ESSi “TOC Reading” aparece durante mucho tiempoSi el minidisco grabable insertado es nuevo, “TOC Reading”aparecerá en el visual
Información adicional54ESEspecificacionesSistema Sistema audio digital de minidiscosDisco MinidiscoLáser Láser semiconductor (λ=780 nm)Duración de la
Información adicional55ESGuía para el sistema deadministración de copia en serieEste deck de minidiscos utiliza el sistema deadministración de copia e
Información adicional56ES3 Se puede grabar una cinta audiodigital o un minidiscograbado a través de una toma de entrada analógica deldeck de cinta aud
Información adicional57ESFFecha de grabación 25Filtro digital 35Frecuencia de muestreo 5, 55Función de autodiagnóstico 59Función de control del to
Información adicional58ESCuadro de menús de ajusteSe pueden hacer varios ajustes en este deck utilizando los menús de ajuste. Las operaciones relacion
Información adicional59ESFunción de autodiagnósticoEl deck tiene una visualización de autodiagnóstico. Esta función muestra una visualización de tres
2IATTENZIONEPer evitare il pericolo diincendi o scosse elettriche nonesporre l'apparecchio allapioggia o all'umidità.Per evitare scosse elet
3IFIPINDICEPreparativiDisimballaggio...4Collegamento del sistema...
Grundlegender Betrieb12D1Schalten Sie den Verstärker ein und wählen Sie den Eingangfür das MD-Deck.2Drücken Sie 1/u.Die STANDBY-Anzeige erlischt.3Lege
Preparativi4IDisimballaggioControllare di aver ricevuto i seguenti elementi:• Cavi di collegamento audio (2)• Telecomando RM-D19M (1)• Pile R6 (format
5IPreparativiPreparativiCollegamentiCollegamento della piastra ad un amplificatoreCollegare l’amplificatore alle prese LINE(ANALOG)IN/OUT usando i cav
Preparativi6ICollegamento del sistema di controlloCONTROL A1• Collegare i cavi CONTROL A1 in serie alle preseCONTROL A1 sul retro di ciascun component
7IPreparativiPreparativiFunzioni fondamentali delsistema di controllo CONTROL A1Selezione automatica della funzioneQuando si collegano componenti comp
Preparativi8I3 Ripetere il punto 2 per regolare il mese, l’anno,l’ora e i minuti.z Per una indicazione più precisa dell’ora e della datadelle registra
Operazioni basilariOperazioni basilari9IOperazioni basilari1Accendere l’amplificatore e riprodurre la fonte di programmache si desidera registrare.2Pr
Operazioni basilari10I5Premere due volte MENU/NO per visualizzare “Setup Menu”.6Girare AMS per selezionare “Setup 16” e poi premere AMS.7Girare AMS pe
Operazioni basilariOperazioni basilari11IOperazioni basilariRetro del minidiscoLinguetta di protezioneda cancellatureSpostare la linguetta indirezione
Operazioni basilari12I1Accendere l’amplificatore e regolarne il selettore di fonte sullaposizione per la piastra MD.2Premere 1/u.L’indicatore STANDBY
13IRegistrazione di minidischiRegistrazione di minidischi• Anche durante la registrazione di una fonteanalogica o da una piastra DAT o un ricevitore v
13DAufnahmebetrieb• Auch bei Aufnahme einer analogen Signalquelleoder eines DAT- oder Satelliten-Signals könnenTitelnummern aufgezeichnet werden, wenn
Registrazione di minidischi14IConsigli per la registrazioneControllo del tempo registrabile rimanentesul minidiscoPremere TIME.• Se si preme ripetutam
15IRegistrazione di minidischiSe “Smart Space” appare sul display(Smart Space)C’è stato un silenzio prolungato di durata da 4 a30 secondi durante la r
Registrazione di minidischi16IRegolazione del livello diregistrazioneÈ possibile regolare il livello di registrazione prima diiniziare la registrazion
17IRegistrazione di minidischiScrittura dei numeri di pistadurante la registrazione(marcatura piste)È possibile scrivere i numeri di pista manualmente
Registrazione di minidischi18IAvvio della registrazione con6 secondi di dati audioprememorizzati (registrazionea macchina del tempo)Quando si registra
19IRegistrazione di minidischiRegistrazione sincronizzata conun lettore CD Sony ZCollegando la piastra ad un lettore CD o ad un sistemaa componenti hi
Registrazione di minidischi20I6 Premere START.La piastra inizia a registrare e il lettore CD inizia lariproduzione.Il numero di pista e il tempo di re
21IRegistrazione di minidischiDissolvenza in apertura e inchiusura (Fader)È possibile aumentare gradualmente il livello diregistrazione all’inizio di
Registrazione di minidischi22IRegistrazione della pistaattuale del compact disc(funzione REC-IT) ZQuesta funzione consente di registrare una pista su
23IRegistrazione di minidischiRegistrazione di un minidiscousando un timerCollegando un timer (non in dotazione) alla piastra, èpossibile iniziare e i
Aufnahmebetrieb14DNützliche Tips zur AufnahmeErmittlung der restlichen Aufnahmezeit derMDDrücken Sie TIME.• Wenn die TIME-Taste wiederholt im Stoppbet
Riproduzione di minidischi24IUso del displayÈ possibile usare il display per controllare leinformazioni del disco e della pista, come il numerototale
Riproduzione di minidischi25Iz Il nome della pista e il nome del disco sonovisualizzati come segue:Il nome del disco appare ogni volta che il disco è
Riproduzione di minidischi26I§18W23CPROGRAMOPEN/CLOSETIME D.O BITNUM!A˜B17V22–BSHUFFLE PRESENTRECORDEDPLAY MODESCROLLCHAR?REPEATWRITE CLEAR16U21ZACONT
Riproduzione di minidischi27I) (in avanti) o 0 (indietro)e tenerlo premuto fino a trovareil punto.g0)§(Pp rREPEATRiproduzione ripetuta dellepisteÈ po
Riproduzione di minidischi28Ig0)§(Pp r(PLAY MODE§18W23CPROGRAMOPEN/CLOSETIME D.O BITNUM!A˜B17V22–BSHUFFLE PRESENTRECORDEDPLAY MODESCROLLCHAR?REPEATWRI
Riproduzione di minidischi29I§18W23CPROGRAMOPEN/CLOSETIME D.O BITNUM!A˜B17V22–BSHUFFLE PRESENTRECORDEDPLAY MODESCROLLCHAR?REPEATWRITE CLEAR16U21ZACONT
Riproduzione di minidischi30Ig0)§(Pp r≠ AMS ±MENU/NOConsigli per la registrazione daun minidisco ad un nastroInserimento di spazi vuoti durante laregi
Riproduzione di minidischi31I23NUM!A˜B22–CHAR?REPEATWRITE CLEAR21ZNAME/>2524.(P.HOLDA.SPACE+STANDBY=STARTPSTOPT.REC MUSIC SYNCREC-IT25,)M.SCAN0=·)+
Riproduzione di minidischi32Ig0)§(Pp r(TIMERPLAY MODE6 Quando si è finito di usare il timer, regolareTIMER della piastra su OFF.NotaÈ possibile selezi
Riproduzione di minidischi33Ig0)§(Pp r≠ AMS ±MENU/NOg0)§(Pp r≠ AMS ±MENU/NOPer addormentarsi con lamusicaPer cambiare il tono (funzionedi controllo de
15DAufnahmebetriebWenn „Smart Space“ im Display erscheint(Smart Space-Funktion)Bei der Aufnahme enthielt das Eingangssignal einelange Stummpassage von
Riproduzione di minidischi34INUM!A˜BCHAR?REPEATWRITE CLEARNAME/>25(P.HOLDA.SPACE+STANDBY=STARTPSTOPT.REC MUSIC SYNCREC-IT)M.SCAN0=·)+ rP pCD-SYNCCD
Riproduzione di minidischi35IRiproduzione con vari toni(filtro digitale)Questa piastra è dotata di filtri V.C. (coefficientevariabile) che permettono
36IControllo di un cambiadischi CD Sony disponibile separatamenteOUTDIGITALOPTICALÇCOAXIAL OPT2OPT1DIGITAL INOPTICALCOAXIALDIGITAL OUTçÇOUTLINE(ANALOG
37IControllo di un cambiadischi CD Sony disponibile separatamente§18W23CPROGRAMOPEN/CLOSETIME D.O BITNUM!A˜B17V22–BSHUFFLE PRESENTRECORDEDPLAY MODESCR
38IControllo di un cambiadischi CD Sony disponibile separatamente6 Girare AMS finché appare il numero della pistadesiderato e quindi premere AMS (o pr
39IControllo di un cambiadischi CD Sony disponibile separatamente§18W23CPROGRAMOPEN/CLOSETIME D.O BITNUM!A˜B17V22–BSHUFFLE PRESENTRECORDEDPLAY MODESCR
40IControllo di un cambiadischi CD Sony disponibile separatamentePer interrompere la registrazionePremere p sulla piastra.Il cambiadischi CD e la pias
41IMontaggio di minidischi registratig0)§(Pp r≠ AMS ±MENU/NO YESCancellazione di registrazioni(funzione di cancellazione)Usare i seguenti procedimenti
Montaggio di minidischi registrati42I4 Girare AMS per selezionare la pista da cancellare.5 Premere AMS o YES.Quando la pista selezionata al punto 4 è
43IMontaggio di minidischi registratig0)§(Pp r≠ AMS ±0/)MENU/NO YES5 Ascoltando il suono, girare AMS per trovare ilpunto di inizio della parte da canc
Aufnahmebetrieb16DEinstellen des AufnahmepegelsDer Aufnahmepegel kann vor Aufnahmebeginneingestellt werden.Einstellen des digitalen AufnahmepegelsDer
Montaggio di minidischi registrati44Ig0)§(Pp r≠ AMS ±0/)MENU/NO YES4 Mentre si ascolta il suono, girare AMS per trovareil punto di divisione della pis
45IMontaggio di minidischi registratig0)§(Pp r≠ AMS ±MENU/NO YESCombinazione delle pisteregistrate (funzione dicombinazione)Usare la funzione di combi
Montaggio di minidischi registrati46Ig0)§(Pp r≠ AMS ±MENU/NO YESSpostamento delle pisteregistrate (funzione dispostamento)Usare la funzione di spostam
47IMontaggio di minidischi registrati6 Premere DISPLAY/CHAR per selezionare il tipodi caratteri come segue:Per selezionare Premere ripetutamenteDISPLA
Montaggio di minidischi registrati48ICopiatura di un titolo di pista o di discoÈ possibile copiare un titolo di pista o di disco perusarlo come titolo
49IMontaggio di minidischi registrati§18W23CPROGRAMOPEN/CLOSETIME D.O BITNUM!A˜B17V22–BSHUFFLE PRESENTRECORDEDPLAY MODESCROLLCHAR?REPEATWRITE CLEAR16U
Montaggio di minidischi registrati50IPer cancellare un titolo su un disco(cancellazione nome)Usare questa funzione per cancellare un titolo su undisco
51IMontaggio di minidischi registratig0)§(Pp r≠ AMS ±MENU/NO YESAnnullamento dell’ultimomontaggio (funzione diannullamento)È possibile usare la funzio
Altre informazioni52IAltre informazioniMessaggi sul displayLa seguente tabella spiega i vari messaggi cheappaiono sul display.La piastra ha anche una
Altre informazioni53I“TOC Reading” appare per lungo tempoSe il minidisco registrabile inserito è nuovo di zecca, “TOCReading” appare sul display per u
17DAufnahmebetriebSetzen von Titelnummernwährend der Aufnahme(Titelmarkierung)Sie können wahlweise manuell oder automatischTitelnummern setzen, um die
Altre informazioni54ICaratteristiche tecnicheSistema Sistema audio digitale per minidischiDisco MinidiscoLaser Laser semiconduttore (λ = 780 nm)Durata
Altre informazioni55IGuida al sistema di gestionecopie in serieQuesta piastra MD impiega il sistema di gestione copiein serie (SCMS), che consente di
Altre informazioni56I3 È possibile registrare da un nastro DAT o minidiscoregistrato tramite le prese di ingresso analogiche dellapiastra DAT o MD su
Altre informazioni57IF, G, HFiltro digitale 35Frequenza di campionamento5, 55Funzione di autodiagnosi 59Funzione di controllo del tono33Funzione di
Altre informazioni58ITabella dei menu di impostazioneÈ possibile eseguire varie regolazioni su questa piastra usando i menu di impostazione. Le operaz
Altre informazioni59IC11ProtectedFunzione di autodiagnosiLa piastra ha un display di autodiagnosi. Questa funzione visualizza alternatamente un displa
Altre informazioni60ISony Corporation Printed in Japan
Aufnahmebetrieb18DZum Abschalten der Time Machine Recording-FunktionDrücken Sie p.AnmerkungDie Audiodaten werden in den Pufferspeicher abgelegt,wenn d
19DAufnahmebetriebSynchrongesteuerte Aufnahmemit einem beliebigenAudiogerät (Music Synchro-Recording) ZMit Hilfe der MUSIC SYNC-Taste der Fernbedienun
2DWARNUNGUm Feuergefahr und dieGefahr eines elektrischenSchlages zu vermeiden, darfdas Gerät weder Regen nochFeuchtigkeit ausgesetztwerden.Um einen el
Aufnahmebetrieb20D6 Drücken Sie START.Das MD-Deck beginnt mit der Aufnahme und derCD-Spieler mit der Wiedergabe.Das Display zeigt die Titelnummer und
21DAufnahmebetriebEin- und Ausblenden (Fader)Sie können den Aufnahmepegel am Anfang derAufnahme allmählich anheben (einblenden) und amEnde der Aufnahm
Aufnahmebetrieb22DAufnahme des laufenden CD-Titels (REC-IT-Funktion) ZDiese Funktion ermöglicht die Aufnahme eines Titelsauf eine MD während der Wiede
23DAufnahmebetriebTimergesteuerte AufnahmeDurch Anschluß eines handelsüblichen Timers (nichtmitgeliefert) kann die Aufnahme zu einervoreingestellten Z
Wiedergabebetrieb24DWiedergabebetriebDrückenTitelnummer und Spielzeit des laufenden TitelsTitelnummer und Restspielzeit des laufenden TitelsRestzeit a
Wiedergabebetrieb25DDrückenDrückenDrückenz Titel- und Discnamen werden folgendermaßenangezeigt:Falls das Deck auf Stopp geschaltet ist, erscheint derD
Wiedergabebetrieb26Dz Zum Verlängern der Anspielzeit beim Music Scan-Betrieb1 Drücken Sie MENU/NO im Stoppzustand des Deckszweimal, um „Setup Menu“ an
Wiedergabebetrieb27DWiederholspielbetrieb(Repeat-Funktion)In allen Wiedergabe-Betriebsarten ist auch automatischwiederholte Wiedergabe möglich.Drücken
Wiedergabebetrieb28DZufalls-Wiedergabe(Shuffle-Funktion)Sie können die Titel der MD in zufälliger Abfolgeabspielen lassen.1 Drücken Sie bei gestopptem
Wiedergabebetrieb29Db) Programmieren mit der FernbedienungGeben Sie die Nummern der gewünschten Titelin der gewünschten Reihenfolge mit denNummerntast
D3DFESPINHALTVERZEICHNISVorbereitungenNach dem Auspacken ...4Anschluß...
Wiedergabebetrieb30DNützliche Tips zum Überspielenvon MDs auf CassetteAutomatisches Einfügen von Leerstellen(Auto Space)Die Auto Space-Funktion fügt b
Wiedergabebetrieb31DEin- und Ausblenden (Fader)Sie können den Pegel des über die LINE(ANALOG)OUT-Buchsen und die PHONES-Buchse ausgegebenenSignals zu
Wiedergabebetrieb32D6 Stellen Sie nach dem timergesteuerten Betrieb denTIMER-Schalter am Deck wieder auf OFF.AnmerkungIn Schritt 2 kann auch PROGRAM f
Wiedergabebetrieb33DEinschlafen mit MusikSie können das Deck so einstellen, daß es sich zurvorgegebenen Zeit ausschaltet, so daß Sie mit Musikeinschla
Wiedergabebetrieb34DFeineinstellung der Tonhöhe (Fine Control-Funktion)Eine Feineinstellung der Wiedergabegeschwindigkeitkann in 0,1%-Schritten von –9
Wiedergabebetrieb35DWiedergabe mit geändertemKlang (Digital-Filter)Dieses Deck besitzt eingebaute V.C.-Filter mitregelbarem Koeffizienten (V.C. = Vari
Steuern eines getrennt erhältlichen Sony CD-Wechslers36DVerstärkerCD-Wechsler• CONTROL A1-Steuerkabel (nicht mitgeliefert) (1)AnschlüsseAnschluß des M
Steuern eines getrennt erhältlichen Sony CD-Wechslers37DBei Verwendung eines Koax-Digitalkabelsççççç: Signalflußz Falls „Din Unlock“ und „C71“ im Dis
Steuern eines getrennt erhältlichen Sony CD-Wechslers38D6 AMS drehen, bis die gewünschte Titelnummerangezeigt wird, dann AMS drücken (bzw. dieNummernt
Steuern eines getrennt erhältlichen Sony CD-Wechslers39DSteuerung eines CD-Wechslersüber das MD-Deck zurDurchführung einerSynchronaufnahmeWenn Sie ein
Vorbereitungen4DVorbereitungenWeiß(L)Rot (R)Weiß(L)Rot(R)AnschlußÜberblickDieses Kapitel behandelt den Anschluß des MD-Decksan den Verstärker und ande
Steuern eines getrennt erhältlichen Sony CD-Wechslers40DZum Stoppen der AufnahmeDrücken Sie p am MD-Deck.CD-Wechsler und MD-Deck werden auf Stoppgesch
Editieren einer bespielten MD41DLöschen von Titeln(Erase-Funktion)Das nachstehende Verfahren gilt für das Löschen von:• einzelnen Titeln• allen Titeln
Editieren einer bespielten MD42D4 Wählen Sie durch Drehen von AMS den zulöschenden Titel.5 Drücken Sie AMS oder YES.Sobald der in Schritt 4 gewählte T
Editieren einer bespielten MD43DPunkt APunkt B5 Stellen Sie nun durch Drehen des AMS-Knopfesbei Mithörkontrolle des Tons den Startpunkt(Punkt A) der z
Editieren einer bespielten MD44D4 Stellen Sie nun durch Drehen des AMS-Knopfesunter Mithörkontrolle den Trennpunkt des Titelsein.Sie können die Einhei
Editieren einer bespielten MD45DKombinieren vonaufgezeichneten Titeln(Combine-Funktion)Die Combine-Funktion ermöglicht dasZusammenlegen von Titeln auf
Editieren einer bespielten MD46DVerschieben von aufgezeich-neten Titeln (Move-Funktion)Mit der Move-Funktion können Titel an eine anderePosition in de
Editieren einer bespielten MD47D6 Wählen Sie durch Drücken von DISPLAY/CHARdie gewünschte Zeichenart:Zum Wählen von Wiederholt DISPLAY/CHARdrücken, bi
Editieren einer bespielten MD48DKopieren eines Titel- oder DiscnamensSie können Titel- und den Discnamen kopieren und alsName für einen anderen Titel
Editieren einer bespielten MD49D4 Wiederholen Sie Schritt 3, bis der ganze Nameeingegeben ist.Wenn ein falsches Zeichen eingegeben wurdeDrücken Sie 0
5DVorbereitungenBei Benutzung eines Koax-Digitalkabelsççççç: Signalflußz Falls „Din Unlock“ und „C71“ im Display erscheinenVergewissern Sie sich, daß
Editieren einer bespielten MD50DLöschen eines einzelnen Namens(Name Erase)Diese Funktion dient zum gezielten Löschen jeweilsnur eines Namens auf der D
Editieren einer bespielten MD51DAnnullieren der letztenBearbeitung (Undo-Funktion)Die Undo-Funktion ermöglicht das Annullieren derletzten Bearbeitung,
Zusatzinformationen52DSystembedingteBeschränkungenDas Aufnahmesystem eines MD-Decks unterscheidetsich grundlegend von dem eines Cassettendecks oderDAT
Zusatzinformationen53D„TOC Reading“ wird relativ lange angezeigtBei noch neuen bespielbaren MDs erscheint die Anzeige„TOC Reading“ länger als bei eine
Zusatzinformationen54DTechnische DatenSystem Digitales Audiosystem mit MiniDiscTonträger MiniDisc (MD)Laser Halbleiter (λ = 780 nm)Emissionsdauer: ko
Zusatzinformationen55DZum „Serial Copy ManagementSystem“Das MD-Deck arbeitet nach dem „Serial CopyManagement System“ (SCMS), das ein einmaligesdigital
Zusatzinformationen56D3 Eine über den analogen Line-Eingang bespielte DAT-Cassette oder MD kann über einen Digitalanschluß aufeine andere DAT-Cassette
Zusatzinformationen57DKKoax-Digitalkabel 4, 5, 36, 37,55, 56Kombinieren 45Kontrolle des Eingangssignals14LLöschenaller Namen 50aller Titel 42eines
Zusatzinformationen58DÜbersicht über die EinstellmenüsBei diesem MD-Deck können zahlreiche Einstellungen mit Hilfe von Einstellmenüs vorgenommen werde
Zusatzinformationen59DSelbstdiagnose-FunktionDas Deck verfügt über eine Selbstdiagnose-Anzeige. Diese Funktion zeigt einen dreistelligen Code (eineKom
Vorbereitungen6DÜber das CONTROL A1-SteuersystemDieses MD-Deck ist mit dem CONTROL A1-Steuersystem kompatibel.Das CONTROL A1-Steuersystem erleichtert
2ESLimpiezaLimpie el mueble, paneles y controlescon un paño suave ligeramenteempapado con un detergente suave. Noutilice paños abrasivos, polvoabrilla
3ESESESPÍNDICEPreparativosDesembalaje ...4Conexión del sistema...
Preparativos4ESDIGITALOPTICAL OUTDIGITALOPTICAL IN/ççRECOUTTAPE/MDINççççDIGITALCOAXIAL INDIGITALCOAXIAL OUTOPTICALCOAXIALCOAXIALOUTINLRLRDIGITAL OUTS-
5ESPreparativosCuando se utiliza un cable de conexión digital coaxialççççç: Flujo de la señalz Si en el visualizador aparece “Din Unlock” y “C71”Aseg
Preparativos6ESConexión del sistema de controlCONTROL A1• Conecte los cables de CONTROL A1 en serie a lastomas CONTROL A1 de la parte posterior de cad
7ESPreparativos• Este deck de minidiscos dispone de una función degrabación sincronizada especial que utiliza el sistema decontrol CONTROL A1 (consult
Preparativos8ES3 Repita el paso 2 para introducir el mes, año, horay minutos.z Para que la hora y la fecha se registren con precisiónen las grabacione
Operaciones básicasOperaciones básicas9ES1Conecte la alimentación del amplificador y reproduzca lafuente de programas que desea grabar.2Presione 1/u.E
Operaciones básicas10ES5Presione dos veces MENU/NO para visualizar “Setup Menu”.6Gire AMS para seleccionar “Setup 16”, y después presioneAMS.7Gire AMS
Operaciones básicasOperaciones básicas11ESNo desconecte el deck de la fuente de alimentación inmediatamentedespués de la grabaciónSi lo hace, el mater
7DVorbereitungenGrundlegende Funktionen desCONTROL A1-SteuersystemsAutomatische FunktionsumschaltungWenn ein CONTROL A1-kompatibles Sony Gerät überein
Operaciones básicas12ES1Conecte la alimentación del amplificador y conmute el selectorde fuente a la posición para el deck de minidiscos.2Presione 1/u
13ESGrabación de minidiscosNotas sobre la grabaciónSi “Protected” alterna con “C11” en el visualizadorEl minidisco estará protegido contra grabación.
Grabación de minidiscos14ESConsejos útiles para lagrabaciónComprobación del tiempo grabablerestante del minidiscoPresione TIME.• Si presiona repetidam
15ESGrabación de minidiscosNotas• Esta función solamente será efectiva para la entrada deseñal digital a través del conector de entrada digital.• La l
Grabación de minidiscos16ESAjuste del nivel de grabaciónPuede ajustar el nivel de grabación antes de comenzara grabar.Ajuste del nivel de grabación di
17ESGrabación de minidiscosMarcación de números decanciones durante la grabación(Marcación de canciones)Se pueden marcar los números de canciones manu
Grabación de minidiscos18ESInicio de la grabación con6 segundos de datos de audioprealmacenados(grabación preventiva)Cuando se graba un programa de FM
19ESGrabación de minidiscosGrabación sincronizada con untocadiscos de discoscompactos Sony ZConecte su deck a un tocadiscos de discos compactosSony o
Grabación de minidiscos20ES6 Presione START.El deck inicia la grabación y el tocadiscos de discoscompactos inicia la reproducción.En el visualizador a
21ESGrabación de minidiscosAparición y desapariciónprogresiva (desvanecedor)Se puede incrementar gradualmente el nivel degrabación al inicio de una gr
Vorbereitungen8D3 Wiederholen Sie Schritt 2 zum Eingeben vonMonat, Jahr, Stunde und Minute.z Damit stets die exakte Uhrzeit aufgezeichnet wirdStellen
Grabación de minidiscos22ESGrabación de la canción actualdel disco compacto (FunciónREC-IT) ZEsta función le permite grabar una canción en unminidisco
23ESGrabación de minidiscosGrabación de un minidiscoutilizando un temporizadorConecte un temporizador (no suministrado) al deckpara iniciar y parar la
Reproducción de minidiscos24ESUtilización del visualizadorEl visualizador permite comprobar la información deldisco y de las canciones, como el número
Reproducción de minidiscos25ESz El título de la canción y el título del disco aparecende la forma siguiente:El título del disco aparece cada vez que s
Reproducción de minidiscos26ESLocalización de una canciónespecíficaSe puede localizar rápidamente cualquier cancióndurante la reproducción de un minid
Reproducción de minidiscos27ESz Si aparece “—Over—” mientras mantienepresionado ) durante la pausa de grabaciónEl disco ha llegado a su fin. Para retr
Reproducción de minidiscos28ESReproducción de canciones enorden arbitrario (Reproducciónaleatoria)Se puede hacer que el deck ordene “arbitrariamente”
Reproducción de minidiscos29ESCreación de su propioprograma (Reproducciónprogramada)Puede especificar el orden de reproducción de lascanciones de un m
Reproducción de minidiscos30ESPara comprobar el orden de las cancionesMientras el deck esté parado y “PROGRAM”encendido, presione varias veces DISPLAY
Reproducción de minidiscos31ESPausa después de cada canción (Pausaautomática)Cuando la función de pausa automática está activada,el deck hace una paus
Grundlegender Betrieb9DGrundlegender Betrieb1Schalten Sie den Verstärker ein und geben Sie dieaufzunehmende Signalquelle wieder.2Drücken Sie 1/u.Die S
Reproducción de minidiscos32ESReproducción de un minidiscoutilizando un temporizadorConecte un temporizador (no suministrado) al deckpara iniciar y pa
Reproducción de minidiscos33ESCambio del tono (Función decontrol del tono)Se puede cambiar la velocidad de reproducción (tono)del minidisco. El tono s
Reproducción de minidiscos34ES4 Presione MENU/NO.Notas• Esta función solamente será efectiva para la salida de señaldigital a través del conector de s
Reproducción de minidiscos35ESReproducción con distintostonos (Filtro digital)Este deck está equipado con filtros V.C. (coeficientevariable) para que
Control de un cambiador de discos compactos Sony adquirido por separado36ESConexión del sistemaSi conecta un cambiador de discos compactos Sony a lato
Control de un cambiador de discos compactos Sony adquirido por separado37ESControl del cambiador dediscos compactos desde eldeck de minidiscos (Funció
Control de un cambiador de discos compactos Sony adquirido por separado38ESUtilización del visualizadorEl visualizador permite comprobar la informació
Control de un cambiador de discos compactos Sony adquirido por separado39ESControl del cambiador dediscos compactos desde eldeck de minidiscos pararea
Control de un cambiador de discos compactos Sony adquirido por separado40ESPara parar la grabaciónPresione p en el deck.El cambiador de discos compact
Edición de minidiscos grabados41ESBorrado de grabaciones(Función de borrado)Realice los procedimientos indicados a continuaciónpara borrar lo siguient
Comments to this Manuals