Sony DCR-TRV60E User Manual Page 1

Browse online or download User Manual for Camcorders Sony DCR-TRV60E. Sony DCR-TRV60E Instrucciones de funcionamiento [es]

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 304
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 1 - Recorder

3-081-415-22(1)©2003 Sony CorporationManual de instruccionesAntes de utilizar la unidad, lea cuidadosamente este manual yconsérvelo para futuras refer

Page 2

10PortuguêsÍndiceFunções principais... 6Guia de iniciação rápida– Gravar numa cassete ... 16– Gr

Page 3 - Bem-vindo!

100i.LINKLigar com o cabo i.LINKSe o seu videogravador for monoLigue a ficha amarela do cabo de ligação de A/Và tomada de entrada de vídeo e a ficha b

Page 4 - Características principales

101Edición / MontagemCopia de cintasCuando utilice el cable conexión de audio/vídeo•Coloque DISPLAY en en LCD en los ajustesdel menú. (El ajuste pre

Page 5

102Es posible copiar escenas seleccionadas(programas) para editarlas en otra cinta sinutilizar la videograbadora.Las escenas pueden seleccionarse porf

Page 6 - Funções principais

103Edición / MontagemPaso 1: Conexión a lavideograbadoraPuede conectar el cable de conexión de audio/vídeo o bien el cable i.LINK.Conecte los disposit

Page 7

104(7) Seleccione CONTROL y pulse EXEC.(8) Cuando realice la conexión mediante elcable de conexión de audio/vídeo,seleccione IR y pulse EXEC.Cuando re

Page 8

105Edición / Montagem(13) Localize o emissor de raios infravermelhosda câmara de vídeo e aponte-o para o sensorremoto do videogravador a uma distância

Page 9

106NotaCuando realice la conexión con el cable i.LINK,es posible que no pueda utilizar correctamente lafunción de copia dependiendo de lavideograbador

Page 10 - Português

107Edición / MontagemPaso 3: Ajuste de lasincronización de lavideograbadoraPodrá ajustar la sincronización de la videocámaray la videograbadora.Prepar

Page 11

108(6) Seleccione “CUT-IN” y pulse EXEC.(7) Seleccione el valor del número medio de INy pulse EXEC.Se configura la posición de inicio calculadapara la

Page 12 - Para expulsar el casete

109Edición / MontagemOperación 1: Creación de unprogramaEl selector POWER debe ajustarse en .Realice esta operación utilizando el panelsensible al ta

Page 13 - (pág. 53)

11ÍndiceOperações do “Memory Stick”Utilizar um “Memory Stick”– Introdução ... 133Seleccionar a qualidade e tamanho

Page 14 - (pág. 137)

110(9) Pulse MARK OUT en la pantalla o MARKen el mando a distancia.Se define el punto OUT del primerprograma y la parte inferior de la marca delprogra

Page 15 - (pág. 142)

111Edición / MontagemBorrado de todos los programas(1) Siga los pasos 2 a 5 de la página 109.(2) Pulse UNDO.(3) Pulse ERASE ALL. Todas las marcas depr

Page 16 - Para ejectar a cassete

112Para cancelar la copia durante laediciónPulse CANCEL.Para finalizar la edición digital deprogramasLa videocámara se detiene cuando el proceso decop

Page 17 - Guia de iniciação rápida

113Edición / MontagemAUDIO/VIDEOS VIDEOVIDEOAUDIOOUTS VIDEOPuede grabar una cinta desde otravideograbadora o programa de televisión desdeun televisor

Page 18 - (p. 137)

114i.LINKInterfaz DV/Interface DV: Flujo de señales/Fluxo do sinalCable i.LINK (opcional)/Cabo i.LINK (opcional)Conexión con un cable i.LINKGrabac

Page 19 - (p. 169)

115Edición / MontagemREC PAUSEREC CTRLRET.REC STARTGrabación de vídeo oprogramas de TVCuando utilice el cable conexión de audio/vídeoColoque DISPLAY e

Page 20 - Como utilizar este manual

116Utilización del mando a distanciaEn el paso 2, pulse z REC y MARK a la vez, ypulse inmediatamente X. En el paso 4, pulse Xen la escena a partir de

Page 21

117Edición / MontagemPuede insertar una nueva escena con sonidodesde una videograbadora en la cinta degrabación original especificando los puntos dein

Page 22

118Inserción de una escena desde unavideograbadora – Edición por inserción3ZERO SETMEMORY0:00:00ZERO SETMEMORY(3)Pulse ZERO SET MEMORY en el mando adi

Page 23 - Verificar os acessórios

119Edición / MontagemEs posible grabar audio adicional para el sonidooriginal en la cinta conectando un equipo deaudio o un micrófono. Si conecta el e

Page 24 - Instalar ou remover a bateria

12Guía de inicio rápidoEspañolGuía de inicio rápido – Grabación en una cintaConexión del cable de alimentaciónCuando utilice su videocámara en exterio

Page 25 - Passo 1 Preparar a fonte de

120Se ligar um microfone (opcional) àtomada MICPode verificar a gravação da imagem e do somligando a tomada AUDIO/VIDEO a umtelevisor.O som gravado nã

Page 26 - Depois de carregar a bateria

121Edición / MontagemSe ligar o cabo de ligação de A/V àtomada AUDIO/VIDEONotaQuando efectua a dobragem utilizando a tomadaAUDIO/VIDEO ou o microfone

Page 27

122Añadir audio a una cintagrabadaElija una conexión de las mencionadas en laspáginas 119 a 121 y conecte el equipo de audio oel micrófono a la videoc

Page 28

123Edición / MontagemAUDIO DUBxXNUtilización del mando a distanciaEl selector POWER debe ajustarse en .(1) Siga los pasos 1 y 2 en “Utilización del p

Page 29 - BATT INFO

124Control del nuevo sonidograbadoEl selector POWER debe ajustarse en .Realice esta operación utilizando el panelsensible al tacto.(1)Reproduzca la c

Page 30

125Edición / MontagemUn videocasete podrá contener hasta 20 títulos, sicada uno de ellos se compone de cincocaracteres.Sin embargo, si la memoria de c

Page 31 - Passo 2 Acertar a data

126(9)Pulse SAVE TITLE.En modo de reproducción, pausa dereproducción o grabación:Durante unos cinco segundos, aparecerá en lapantalla el indicador TIT

Page 32 - Para voltar a FN (Função)

127Edición / MontagemSuperposición de un título en unvideocasete con memoria de caseteBorrado de un títuloEl selector POWER debe ajustarse en o en .R

Page 33

128Puede confeccionar hasta dos títulos yalmacenarlos en la memoria de la videocámara.Cada título puede tener hasta 20 caracteres.El selector POWER de

Page 34 - Passo 3 Utilizar o

129Edición / MontagemSi tarda cinco minutos o más en introducircaracteres en el modo de espera de grabaciónde cintas mientras hay una cinta en lavideo

Page 35

13Guía de inicio rápidoGrabación de una imagen en una cinta (pág. 37)Control de las imágenes en reproducción en lapantalla de cristal líquido (pág. 53

Page 36 - Paso 3 Utilización del panel

130La etiqueta puede constar de hasta 10 caracteresy se almacena en la memoria de casete. Cuandoinserte el casete etiquetado y coloque el selectorPOWE

Page 37 - OFF(CHG)

131Edición / MontagemSi ha superpuesto títulos en el caseteCuando aparece la etiqueta, también se muestranhasta cuatro títulos.Para borrar el carácter

Page 38 - Gravar uma imagem

132Borrado todos losdatos de la memoriade caseteLos siguientes datos guardados en la memoria decasete se pueden borrar completamente a la vez:– Datos

Page 39 - 12:05:56

133Operaciones con el “Memory Stick” / Operações do “Memory Stick”El “Memory Stick” es un nuevo dispositivo degrabación ligero y pequeño que a pesar d

Page 40

134Nome de ficheiro de dados de imagem normalImagem fixa101-0001: Este nome de ficheiro apareceno ecrã da câmara de vídeo.DSC00001.JPG: Este nome de f

Page 41

135Operaciones con el “Memory Stick” / Operações do “Memory Stick”Utilización de un “Memory Stick”– IntroducciónManejo•Para transportar o almacenar el

Page 42

136Notas sobre la compatibilidad de losdatos de imágenes•Los archivos de datos de imágenes grabados enlos “Memory Stick” con la videocámaracumplen el

Page 43

137Operaciones con el “Memory Stick” / Operações do “Memory Stick”Introduzir um “Memory Stick”Introduza um “Memory Stick” na respectivaranhura até ao

Page 44 - Ajustar o visor electrónico

138Selección de la calidad de lasimágenes fijasEl ajuste predeterminado es FINE.El selector POWER debe ajustarse en o en .Realice esta operación util

Page 45

139Operaciones con el “Memory Stick” / Operações do “Memory Stick”Selección del tamaño de laimagen fijaPuede seleccionar los tamaños de imagen fija160

Page 46 - Utilizar a função de zoom

14Guía de inicio rápidoInserción de un “Memory Stick” (pág. 137)Inserte completamente el “Memory Stick” en la ranura correspondiente con la marca bmir

Page 47

140Selección del tamaño deimágenes en movimientoPuede seleccionar los tamaños de imagen 320 ×240 ó 160 × 112.El ajuste predeterminado es 320 × 240.El

Page 48 - NIGHTSHOT

141Operaciones con el “Memory Stick” / Operações do “Memory Stick”Número aproximado deimagens fixas e tempo deimagens em movimento que épossível grava

Page 49

1421 / 8 FINE1600[a][b]2FINE1600101101PHOTOPHOTOPOWERVCRMEMORYCAMERAOFF(CHG)El selector POWER debe ajustarse en.(1)Mantenga pulsado PHOTO ligera

Page 50

143Operaciones con el “Memory Stick” / Operações do “Memory Stick”Puede grabar imágenes fijas en un “MemoryStick” durante la grabación de cintas o enm

Page 51 - Procura do fim

144Grabación de imágenes deforma continuaLas imágenes fijas se pueden grabarcontinuamente. Antes de realizar la grabación,seleccione uno de los tres m

Page 52

145Operaciones con el “Memory Stick” / Operações do “Memory Stick”(5) Seleccione el modo deseado y, a continuación,pulse EXEC.(6) Pulse EXIT para que

Page 53 - Reproduzir uma cassete

146Gravar imagens com o flashO interruptor POWER tem de estar na posição ou .Se carregar em PHOTO, o flash surgeautomaticamente para disparar. A prog

Page 54

147Operaciones con el “Memory Stick” / Operações do “Memory Stick”El flash se ajusta automáticamente al brilloapropiado. También puede cambiar FLASH L

Page 55 - Utilizando o painel digital

148O flash não dispara mesmo se seleccionar autoe (redução automática do efeito de olhosvermelhos) durante as seguintes operações:– Filmagem nocturn

Page 56

149Operaciones con el “Memory Stick” / Operações do “Memory Stick”Acerca de HOLOGRAM AF“HOLOGRAM AF (Enfoque automático conholograma )”, una aplicació

Page 57 - Vários modos de reprodução

15Guía de inicio rápidoGrabación de imágenes fijas en un “Memory Stick” (pág. 142)Control de la reproducción de imágenesfijas en la pantalla de crista

Page 58

150La videocámara puede leer datos de imágenes enmovimiento grabadas en una cinta y grabarloscomo imágenes fijas en un “Memory Stick”.El tamaño de ima

Page 59 - Ver uma gravação no

151Operaciones con el “Memory Stick” / Operações do “Memory Stick”Sonido grabado en la cintaNo se puede grabar sonido de la cinta.Títulos grabados en

Page 60

152Puede superponer una imagen fija que hagrabado con el “Memory Stick” sobre la imagenen movimiento que graba. No puedesuperponer una imagen fija en

Page 61 - Durante o modo de espera de

153Operaciones con el “Memory Stick” / Operações do “Memory Stick”Superposición de una imagen fijade un “Memory Stick” en unaimagen – MEMORY MIXNotas•

Page 62

154El “Memory Stick” suministrado con suvideocámara puede almacenar 20 imágenes:– Para M. CHROM: 18 imágenes (como unfotograma) 101-0001~101-0018– Par

Page 63

155Operaciones con el “Memory Stick” / Operações do “Memory Stick”(5) Pulse –/+ en la esquina inferior izquierda dela pantalla para ajustar el efecto

Page 64 - Gravar com o

156Grabación de una imagensuperpuesta en un “MemoryStick” como imagen fijaAntes de su utilizaciónInserte el “Memory Stick” que contengaimágenes fijas

Page 65

157Operaciones con el “Memory Stick” / Operações do “Memory Stick”Pode gravar com intervalos de tempo seprogramar a câmara de vídeo para gravarautomat

Page 66 - Regular o equilíbrio do

158Puede grabar imágenes en movimiento consonido en un “Memory Stick” (MPEG MOVIEEX).El selector POWER debe ajustarse en.Pulse START/STOP.La videocáma

Page 67 - Ajuste manual del balance de

159Operaciones con el “Memory Stick” / Operações do “Memory Stick”NotaEl sonido se graba en modo monoaural.Cuando el selector POWER está ajustado enME

Page 68 - (panorâmico)

16Guia de iniciação rápidaPortuguêsGuia de iniciação rápida – Gravar numa casseteLigar o cabo de ligação à correnteQuando utilizar a câmara de vídeo n

Page 69

160Se pueden grabar imágenes fijas e imágenes enmovimiento en un “Memory Stick” con elautodisparador. También se puede utilizar elmando a distancia pa

Page 70 - Utilizar a função Fader

161Operaciones con el “Memory Stick” / Operações do “Memory Stick”Para detener la cuenta atrás durantela grabación de una imagen enmovimientoPulse STA

Page 71

162A câmara de vídeo pode ler dados de imagensem movimento gravados numa cassete e gravá-los como imagens em movimento num “MemoryStick”.Antes da oper

Page 72

163Operaciones con el “Memory Stick” / Operações do “Memory Stick”Títulos grabados en la cintaNo es posible grabar los títulos.Si aparece el indicador

Page 73 - – Efeito de imagem

164Grabación de imágenes editadas de unacinta como imágenes en movimiento– Edición digital de programas (en un“Memory Stick”)Puede duplicar las escena

Page 74 - – Efeito digital

165Operaciones con el “Memory Stick” / Operações do “Memory Stick”En una parte vacía de la cintaNo es posible ajustar IN ni OUT.Si existe una parte en

Page 75 - – Efectos digitales

166Para detener la copiaPulse CANCEL.El programa creado se graba en el “MemoryStick” hasta el punto donde ha pulsadoCANCEL.Para finalizar la edición d

Page 76

167Operaciones con el “Memory Stick” / Operações do “Memory Stick”Cambio de la carpetade grabaciónPuede crear varias carpetas, hasta “999MSDCF”,en un

Page 77 - Utilizar PROGRAM AE

168Cambio de la carpeta degrabaciónSelección de la carpeta degrabaciónEl selector POWER debe ajustarse en.Realice esta operación utilizando el panelse

Page 78 - Utilización de PROGRAM AE

169Operaciones con el “Memory Stick” / Operações do “Memory Stick”Pode ver imagens fixas gravadas no “MemoryStick”. E, além disso, pode reproduzir ems

Page 79 - Regular a exposição

17Guia de iniciação rápidaGravar uma imagem numa cassete (p. 37)Controlar a imagem de reprodução no ecrã LCD(p. 53)Quando compra a câmara de vídeo, a

Page 80 - SPOT METER

170Datos de grabaciónPara mostrar los datos de grabación (fecha y horao ajustes varios, si se han grabado), pulse DATACODE durante la reproducción. Ta

Page 81 - Focar manualmente

171Operaciones con el “Memory Stick” / Operações do “Memory Stick”Reproduzir simultaneamenteseis imagens gravadas (ecrã deíndice)Esta função é especia

Page 82 - Focagem expandida

172Puede ver imágenes en movimiento grabadas enel “Memory Stick”.El selector POWER debe ajustarse en.Realice esta operación utilizando el panelsensibl

Page 83 - SPOT FOCUS

173Operaciones con el “Memory Stick” / Operações do “Memory Stick”Reproducción de una imagen enmovimiento desde la partedeseadaLa imagen en movimiento

Page 84

174Indicadores que aparecem noecrã durante a reprodução deimagens em movimentoPara fazer aparecer ou desaparecer osindicadores do ecrã, carregue em DI

Page 85 - Gravação com intervalos

175Operaciones con el “Memory Stick” / Operações do “Memory Stick”Puede cambiar la carpeta actualmenteseleccionada para la reproducción. Ésta semuestr

Page 86 - Para cancelar a gravação de

176Pode ampliar imagens fixas no ecrã e visualizaruma parte dessas imagens.O interruptor POWER tem de estar na posição.Toque no painel para activar.(1

Page 87

177Operaciones con el “Memory Stick” / Operações do “Memory Stick”Para cancelar PB ZOOM de memoriaPulse END.PB ZOOM de memoria se cancela si pulsa l

Page 88 - Gravar com todos os pixels

178Puede reproducir todas las imágenes en el“Memory Stick” o en la carpeta especificadamediante el pase de diapositivas.El selector POWER debe ajustar

Page 89

179Operaciones con el “Memory Stick” / Operações do “Memory Stick”Para evitar el borrado accidental de imágenesimportantes, puede proteger las imágene

Page 90 - Utilizar o visor electrónico

18Guia de iniciação rápidaIntroduzir um “Memory Stick” (p. 137)Introduza um “Memory Stick” na respectiva ranhura até ao fim, com a marca b voltadapara

Page 91

180Podrá borrar todas las imágenes o sólo lasseleccionadas.Borrado de imágenesseleccionadasEl selector POWER debe ajustarse en.Realice esta operación

Page 92 - DIG EFFT

181Operaciones con el “Memory Stick” / Operações do “Memory Stick”Borrado de imágenesseleccionadas en la pantallaíndiceEl selector POWER debe ajustars

Page 93

182Borrado de todas las imágenesPuede borrar todas las imágenes no protegidas enel “Memory Stick”.El selector POWER debe ajustarse en.Realice esta ope

Page 94 - Ampliar imagens gravadas na

183Operaciones con el “Memory Stick” / Operações do “Memory Stick”Cambio del tamañode imagen– Cambiar el tamañoPuede cambiar el tamaño de imágenes fij

Page 95

184Esta función será muy útil para imprimirposteriormente imágenes fijas.(No puede especificar el número deimpresiones.)Su videocámara cumple la norma

Page 96 - Para cancelar a procura

185Visualización de imágenes en su ordenador / Ver imagens no computadorHá várias maneiras de ligar a câmara de vídeo aum computador para ver as image

Page 97

186Ver imagens gravadas nacasseteSe fizer a ligação a um computadorcom porta USBPara obter informações, consulte a página 189.Se fizer a ligação a um

Page 98

187Visualización de imágenes en su ordenador / Ver imagens no computadorVer imagens gravadas no“Memory Stick”Se fizer a ligação a um computadorcom por

Page 99

188Notas sobre la utilización delordenador“Memory Stick”•Las operaciones del “Memory Stick” en lavideocámara no pueden garantizarse si se haformateado

Page 100 - Copiar uma cassete

189Visualización de imágenes en su ordenador / Ver imagens no computadorComplete la instalación del controladorUSB antes de conectar la videocámara al

Page 101

19Guia de iniciação rápidaGravar imagens fixas num “Memory Stick” (p. 142)Controlar a reprodução de imagens fixas no ecrãLCD (p. 169)1Coloque o interr

Page 102

190CPU:Procesador Intel Pentium III a 500 MHz osuperior (se recomiendan 800 MHz o superior)Aplicación:DirectX 8.0a o posteriorSistema de sonido:Tarjet

Page 103 - Edición / Montagem

191Visualización de imágenes en su ordenador / Ver imagens no computadorConexión de la videocámara alordenador con el cable USB (Parausuarios de Windo

Page 104

192Instalar o controlador USBComece a seguinte operação sem ligar ocabo USB ao computador.Ligue o cabo USB como se descreve em“Fazer com que o computa

Page 105

193Visualización de imágenes en su ordenador / Ver imagens no computador(6)Retire o CD-ROM, reinicie o computador esiga as mensagens do ecrã.Notas•Se

Page 106 - Código IR SETUP

194(5)Seleccione o idioma da instalação.(6)Siga as mensagens do ecrã. Concluída ainstalação, o ecrã de instalação desaparece.Instalar o ImageMixerVeri

Page 107

195Visualización de imágenes en su ordenador / Ver imagens no computador(5) Seleccione el idioma de instalación.(6) Siga las instrucciones que aparece

Page 108 - Para volver a FN

196Fazer com que o computadorreconheça a câmara de vídeoSe estiver a utilizar o Windows 2000, inicie asessão com autorização de administrador.Se estiv

Page 109

197Visualización de imágenes en su ordenador / Ver imagens no computadorVer imagens gravadas no “MemoryStick”(1) Introduza o “Memory Stick” na câmara

Page 110

198Si no puede instalar elcontrolador USBEl controlador USB se ha registradoincorrectamente ya que el ordenador estabaconectado a la videocámara antes

Page 111 - Apagar todos os programas

199Visualización de imágenes en su ordenador / Ver imagens no computadorWindows 98SEWindows Me5 Seleccione y borre los siguientes dispositivossubrayad

Page 113 - Gravar programas de

20— Procedimientos iniciales —Uso de este manualCuando lea este manual, verá que los botones ylos ajustes de la videocámara aparecen enmayúsculas.A pa

Page 114 - Ligar com o cabo i.LINK

2006 Ponga el selector POWER de la videocámaraen OFF (CHG) y desconecte el cable USB.7 Reinicie el ordenador.Paso 2: Instalación del controlador USB d

Page 115

201Visualización de imágenes en su ordenador / Ver imagens no computador6 Seleccione “Other devices”.Seleccione el dispositivo precedido por lamarca “

Page 116 - Utilizar o telecomando

202Visualización de imágenesgrabadas en la cinta en unordenador – Flujo USB (parausuarios de Windows)Captura de imágenes con“ImageMixer Ver.1.5 for So

Page 117

203Visualización de imágenes en su ordenador / Ver imagens no computador(10) Clique em .(11) Ligue a tomada (USB) da câmara devídeo à porta USB do

Page 118 - ZERO SET

204(12) Carregue em N para começar areproduzir.Pode controlar as operações de vídeo comos botões do ecrã.A imagem da cassete aparece na janela domonit

Page 119 - Dobragem do som

205Visualización de imágenes en su ordenador / Ver imagens no computador(1) Clique em .(2) Olhando para a janela do monitor, mova ocursor para e cliq

Page 120

206Notas•Cuando visualice imágenes en el ordenadormediante la conexión USB, pueden producirselas situaciones que se indican a continuación.Esto no ind

Page 121

207Visualización de imágenes en su ordenador / Ver imagens no computadorCreación de CD de vídeo– Easy Video CDEsta función facilita la creación de CD

Page 122 - Adicionar som a uma cassete

208(6) Haga clic en “Start”.La cinta se reproduce automáticamente. EasyVideo CD empieza automáticamente acapturar imágenes en el CD-R para crear unCD

Page 123 - Utilizando o telecomando

209Visualización de imágenes en su ordenador / Ver imagens no computadorReproducción de un CD devídeoPuede reproducir el CD de vídeo que ha creadoen u

Page 124 - Controlar o novo som gravado

21Procedimientos iniciales / Como começarUso de este manualPrecauciones sobre la conexiónde la videocámara a otrosequiposSi conecta la videocámara med

Page 125 - VACATION

210Visualización de la ayuda enlínea (manual de instrucciones)de ImageMixerExiste un sitio de ayuda en línea de “ImageMixer Ver.1.5 for Sony”, en el q

Page 126

211Visualización de imágenes en su ordenador / Ver imagens no computadorVisualización de imágenesgrabadas en el “MemoryStick” en un ordenador(Para usu

Page 127 - Para cancelar a eliminação

212(6) O ImageMixer arranca automaticamente,deixando ver a imagem copiada.(7) Seleccione um álbum e a imagem e carregueno botão Importar. A imagem é a

Page 128 - Criar os seus próprios

213Visualización de imágenes en su ordenador / Ver imagens no computador(4)Ligue a tomada (USB) da câmara de vídeo àporta USB do computador utilizan

Page 129 - Creación de títulos propios

214Destinos de almacenamiento dearchivos de imagen y archivosde imagenLos archivos de imagen guardados con lavideocámara se agrupan en carpetas.El sig

Page 130 - TAPE TITLE

215Visualización de imágenes en su ordenador / Ver imagens no computadorDesconecte el cable USB y extraigael “Memory Stick” o ajuste elselector POWER

Page 131 - Memória de cassete

216Conexión de lavideocámara al ordenadorcon el cable USB (parausuarios de Macintosh)Cuando conecte la videocámara a unordenador mediante el cable USB

Page 132 - Apagar todos os dados

217Visualización de imágenes en su ordenador / Ver imagens no computadorInstalación del controlador USBNo conecte el cable USB al ordenador antesde fi

Page 133 - Stick” – Introdução

218(5)Seleccione los dos archivos siguientes yarrástrelos y suéltelos en la carpeta delsistema.•Sony Camcorder USB Driver•Sony Camcorder USB Shim(6)Cu

Page 134 - – Introdução

219Visualización de imágenes en su ordenador / Ver imagens no computadorVisualización de imágenesgrabadas en el “MemoryStick” en un ordenador (Parausu

Page 135

22•Tenga cuidado cuando coloque la cámara cercade una ventana o en exteriores. La exposiciónde la pantalla de cristal líquido, el visor o elobjetivo a

Page 136

220Desconecte el cable USB yextraiga el “Memory Stick” oajuste el selector POWER en OFF(CHG)(1) Cierre todas las aplicaciones abiertas.Compruebe que l

Page 137

221Visualización de imágenes en su ordenador / Ver imagens no computadorVIDEOAUDIOS VIDEOOUTCaptura de imágenes desdeuna unidad de vídeo analógicaen s

Page 138 - Seleccionar a qualidade da

222Después de capturar imágenes ysonidoDetenga los procedimientos de captura en elordenador y la reproducción en la unidad devídeo analógica.Notas•Nec

Page 139 - 1600 640

223Personalización de la videocámara / Personalizar a câmara de vídeoPara cambiar los ajustes de modo del menú,seleccione los elementos del menú con r

Page 140

224Cambio de los ajustes del menú(3) Pulse r/R para seleccionar el icono deseado y,a continuación, pulse EXEC.(4) Pulse r/R para seleccionar el elemen

Page 141 - Imágenes fijas/Imagens fixas

225Personalización de la videocámara / Personalizar a câmara de vídeoCambio de los ajustes del menúLos elementos del menú se mostrarán con losiconos s

Page 142 - / 8

226Icono/elementoCAMERA SETD ZOOMEXPANDED F16:9WIDESTEADYSHOTHOLOGRAM FN.S. LIGHTModoz OFF20×120×z OFFONz OFFONz ONOFFz AUTOOFFz ONOFFSignificadoPara

Page 143

227Personalización de la videocámara / Personalizar a câmara de vídeoCambio de los ajustes del menúIcono/elementoVCR SETHiFi SOUNDAUDIO MIXA/V t DV OU

Page 144

228Cambio de los ajustes del menúIcono/elementoMEM SET 1STILL SETBURSTQUALITYIMAGESIZEMOVIE SETIMAGESIZEREMAINNEW FOLDERREC FOLDERFILE NO.Modoz OFFNOR

Page 145

229Personalización de la videocámara / Personalizar a câmara de vídeoCambio de los ajustes del menúIcono/elementoMEM SET 2SLIDE SHOWINT.R-STLDELETE AL

Page 146

23Procedimientos iniciales / Como começarComprobación de losaccesorios suministradosAsegúrese de que los siguientes accesorios se hansuministrado con

Page 147

230Cambio de los ajustes del menúIcono/elementoCM SETTITLETITLEERASETITLE DSPLCM SEARCHTAPE TITLEERASE ALLModo————z ONOFFz ONOFF——z RETURNOKSignificad

Page 148 - Grabación con iluminación

231Personalización de la videocámara / Personalizar a câmara de vídeoCambio de los ajustes del menúIcono/elementoTAPE SETREC MODEAUDIO MODEqREMAINFRAM

Page 149 - Sobre HOLOGRAM AF

232Cambio de los ajustes del menúIcono/elementoSETUP MENUCLOCK SETUSB STREAMLANGUAGEDEMO MODESignificadoPara ajustar la fecha o la hora (pág. 31)Para

Page 150 - CAPTURE

233Personalización de la videocámara / Personalizar a câmara de vídeoIcono/elementoOTHERSDATA CODE(En el mandoa distancia)AREA SETSUMMERTIMEBEEPCOMMAN

Page 151

234Cuando grabe un motivo de cercaSi REC LAMP se ha ajustado en ON, el indicador rojo de grabación de la parte frontal de lavideocámara puede reflejar

Page 152

235Personalización de la videocámara / Personalizar a câmara de vídeoAlterar as programações do menuPortuguêsSeleccionar a programação do modo de cada

Page 153 - C H R O

236Ícone/itemCAMERA SETD ZOOMEXPANDED F16:9WIDESTEADYSHOTHOLOGRAM FN.S. LIGHTModoz OFF20×120×z OFFONz OFFONz ONOFFz AUTOOFFz ONOFFSignificadoPara desa

Page 154 - MEM MIX

237Personalización de la videocámara / Personalizar a câmara de vídeoAlterar as programações do menuÍcone/itemVCR SETHiFi SOUNDAUDIO MIXA/V t DV OUTNT

Page 155

238Alterar as programações do menuÍcone/itemMEM SET 1STILL SETBURSTQUALITYIMAGESIZEMOVIE SETIMAGESIZEREMAINNEW FOLDERREC FOLDERFILE NO.Modoz OFFNORMAL

Page 156 - Para cancelar MEMORY MIX

239Personalización de la videocámara / Personalizar a câmara de vídeoAlterar as programações do menuÍcone/itemMEM SET 2SLIDE SHOWINT.R-STLDELETE ALLFO

Page 157 - Gravação de fotografias

24Paso 1 Preparación dela fuente dealimentaciónInstalación o extracción de labateríaAsegúrese de ajustar el selector POWER en OFF(CHG) antes de instal

Page 158 - Para parar de gravar

240Alterar as programações do menuÍcone/itemCM SETTITLETITLEERASETITLE DSPLCM SEARCHTAPE TITLEERASE ALLModo————z ONOFFz ONOFF——z RETURNOKSignificadoPa

Page 159 - Gravar com o temporizador

241Personalización de la videocámara / Personalizar a câmara de vídeoAlterar as programações do menuÍcone/itemTAPE SETREC MODEAUDIO MODEqREMAINFRAME R

Page 160 - Grabación con

242Alterar as programações do menuÍcone/itemSETUP MENUCLOCK SETUSB STREAMLANGUAGEDEMO MODESignificadoPara acertar a data ou a hora (p. 31)Para desacti

Page 161

243Personalización de la videocámara / Personalizar a câmara de vídeoÍcone/itemOTHERSDATA CODE(Notelecomando)AREA SETSUMMERTIMEBEEPCOMMANDERDISPLAYSig

Page 162

244Quando gravar um motivo próximoSe REC LAMP estiver na posição ON, o indicador vermelho de gravação, localizado na parte da frenteda câmara de vídeo

Page 163

245Solución de problemas / Resolução de problemasSi surge algún problema al utilizar la videocámara, utilice la tabla siguiente para resolverlo. Siel

Page 164 - Criar um programa

246Tipos de problemas y su soluciónProblema Causa y/o soluciones• No se trata de un fallo en el funcionamiento.• Está activado SLOW SHTR, Super NightS

Page 165 - Apagar o programa criado

247Solución de problemas / Resolução de problemasDurante la reproducciónProblema Causa y/o soluciones• La cinta se ha acabado.c Rebobine la cinta (pág

Page 166

248En los modos de grabación y reproducciónProblema Causa y/o soluciones• La batería no está instalada, está agotada o a punto de agotarse.c Instale u

Page 167 - Alterar a pasta de

249Solución de problemas / Resolução de problemasAl utilizar un “Memory Stick”Problema Causa y/o soluciones• El selector POWER no está ajustado en MEM

Page 168

25Procedimientos iniciales / Como começarPaso 1 Preparación de la fuentede alimentaciónSi utiliza la batería de gran capacidadSi instala la batería NP

Page 169 - Para cancelar a reprodução de

250Tipos de problemas y su soluciónProblema Causa y/o soluciones• La lengüeta de protección contra escritura del “Memory Stick”está ajustada en la pos

Page 170 - Visualizar uma imagem fixa

251Solución de problemas / Resolução de problemasProblema Causa y/o soluciones• El selector de entrada de la videograbadora no se ha ajustadocorrectam

Page 171

252Problema Causa y/o soluciones• No se debe a un fallo en el funcionamiento, sino al mecanismolineal utilizado por algunas funciones• La carga de la

Page 172

253Solución de problemas / Resolução de problemasC:21:00EspañolPantalla de autodiagnósticoVisualización de 5 dígitos Causa y/o soluciones• Utiliza una

Page 173 - INDEXCAM

254EspañolIndicadores de advertencia101-0001 Indicador de advertencia de losarchivosParpadeo lento:•El archivo está dañado.•El archivo es ilegible.•In

Page 174 - 0 0 0 0 6

255Solución de problemas / Resolução de problemasEspañolMensajes de advertenciaSi los mensajes aparecen en la pantalla, compruebe lo siguiente. Para o

Page 175 - Seleccionar a pasta de

256• DELETING Pulse PHOTO en la videocámara al borrar datos en el “MemoryStick”.*• FORMATTING Pulse PHOTO en la videocámara al formatear el “Memory St

Page 176 - MEMORY PLAY

257Solución de problemas / Resolução de problemasSe surgirem problemas na utilização da câmara de vídeo, utilize a tabela de resolução de problemasapr

Page 177

258Tipos de problemas e respectivas soluçõesSintoma Causa e/ou acções correctivas• Isso não é sinónimo de avaria.• SLOW SHTR, Super Filmagem nocturna

Page 178

259Solución de problemas / Resolução de problemasDurante a reproduçãoSintoma Causa e/ou acções correctivas•A cassete chegou ao fim.c Rebobine a casset

Page 179

26Carga de la bateríaUtilice la batería después de cargarla.La videocámara funciona solamente con baterías“InfoLITHIUM” (serie M).Consulte la página 2

Page 180 - 101–0003

260Durante a gravação e a reproduçãoSintoma Causa e/ou acções correctivas•A bateria não está instalada, está gasta ou quase descarregada.c Instale uma

Page 181 - EXITDEL EXEC

261Solución de problemas / Resolução de problemasQuando estiver a utilizar o “Memory Stick”Sintoma Causa e/ou acções correctivas•O interruptor POWER n

Page 182 - Apagar todas as imagens

262Tipos de problemas e respectivas soluçõesSintoma Causa e/ou acções correctivas•A patilha de protecção contra gravação do “Memory Stick” estána posi

Page 183 - Para alterar imagens fixas

263Solución de problemas / Resolução de problemasTipos de problemas e respectivas soluçõesSintoma Causa e/ou acções correctivas•O selector de entrada

Page 184

264Tipos de problemas e respectivas soluçõesSintoma Causa e/ou acções correctivas• Isto deve-se ao facto de algumas funções utilizarem ummecanismo lin

Page 185

265Solución de problemas / Resolução de problemasC:21:00PortuguêsVisor de diagnóstico automáticovisualização de 5 dígitos Causa e/ou acções correctiva

Page 186

266PortuguêsIndicadores de aviso101-0001 Indicador de aviso relativo aficheirosPiscar lento:•O ficheiro está danificado.•O ficheiro está ilegível.•Est

Page 187

267Solución de problemas / Resolução de problemasPortuguêsMensagens de avisoSe aparecerem mensagens no ecrã, verifique o seguinte: Para obter mais inf

Page 188

268• DELETING Carregou em PHOTO na câmara de vídeo enquanto estava a apagardados do “Memory Stick”.*• FORMATTING Carregou em PHOTO na câmara de vídeo

Page 189 - Al conectar la videocámara al

269Información adicional / Informações adicionais— Información adicional —Casetes utilizablesSelección de los tipos decasetesSólo puede utilizar un mi

Page 190

27Procedimientos iniciales / Como começarNotaEvite el contacto de objetos metálicos con laspartes metálicas de la clavija de CC deladaptador de CA, ya

Page 191

270Marca en el caseteLa capacidad de la memoria del casete marcadacon es de 4 kbits. La videocámara aceptacasetes con una capacidad de la memoria

Page 192

271Información adicional / Informações adicionaisModo de audioModo de 12 bits: El sonido original se puedegrabar en estéreo 1 y el nuevosonido, en est

Page 193

272Notas sobre a cassetePara evitar a desgravação acidentalEmpurre a patilha de protecção contra gravaçãoda cassete para a posição SAVE >.Quando co

Page 194

273Información adicional / Informações adicionaisAcerca de la batería“InfoLITHIUM”Esta unidad es compatible con la batería“InfoLITHIUM” (serie M). La

Page 195

274•La utilización frecuente de la pantalla de cristallíquido o de las funciones de reproducción,avance rápido o rebobinado hará que la bateríase agot

Page 196

275Información adicional / Informações adicionaisCómo guardar la batería•Si la batería no se utiliza durante un período detiempo prolongado, realice e

Page 197

276La toma DV de esta unidad es una interfaz DVcompatible con i.LINK. En este apartado sedescribe el estándar i.LINK y sus características.¿Qué es i.L

Page 198

277Información adicional / Informações adicionaisAcerca de i.LINKLa velocidad en baudios se indica en“Especificaciones” en el manual de instruccionesd

Page 199

278Utilización de lavideocámara en otrospaíses o regionesUtilización de la videocámaraen otros países o regionesPodrá utilizar la videocámara en cualq

Page 200

279Información adicional / Informações adicionaisInformación sobremantenimiento yprecaucionesCondensación de humedadSi traslada directamente la videoc

Page 201

28Número aproximado de minutos a 25°C paracarregar uma bateria vaziaO tempo de carga pode aumentar se a bateriaaquecer ou arrefecer demasiado devido à

Page 202 - Captura de imágenes con

280Cómo evitar la condensación de humedadCuando traslade la videocámara de un lugar fríoa otro cálido, introdúzcala en una bolsa deplástico bien sella

Page 203

281Información adicional / Informações adicionaisNota sobre los cabezales de vídeoLos cabezales de vídeo se desgastan con eltiempo. Si no puede obtene

Page 204

282Ajuste de la pantalla de cristallíquido (CALIBRATION)Es posible que los botones en el panel sensible altacto no funcionen correctamente. Si esto su

Page 205 - Para cerrar “ImageMixer”

283Información adicional / Informações adicionaisPrecaucionesFuncionamiento de la videocámara•Alimente la videocámara con 7,2 V (batería) u8,4 V (adap

Page 206

284Cuidados de la videocámara•Si no va a utilizar la videocámara durantemucho tiempo, extraiga el casete y enciéndalaperiódicamente, ponga en funciona

Page 207

285Información adicional / Informações adicionaisCuidado y almacenamiento delobjetivo•Frote la superficie del objetivo con un pañosuave en los casos s

Page 208

286Nota sobre las pilas secasPara evitar posibles daños derivados de la fuga ocorrosión de las pilas, tenga en cuenta losiguiente:– Asegúrese de inser

Page 209

287Información adicional / Informações adicionaisEspañolEspecificacionesCámara grabadorade vídeoSistemaSistema de grabación de vídeo2 cabezales girato

Page 210

288EspecificacionesAdaptador de CAAC-L15A/L15BRequisitos de alimentaciónCA 100 – 240V, 50/60 HzConsumo eléctrico0,35 – 0,18 AConsumo de energía18 WVol

Page 211

289Información adicional / Informações adicionaisPortuguêsCaracterísticas técnicasCâmara de vídeoSistemaSistema de gravação de vídeo2 cabeças rotativa

Page 212

29Procedimientos iniciales / Como começarBATTERY INFOBATTERY CHARGE LEVELREC TIME AVAILABLELCD SCREENVIEWFINDER::85100minmin0%50%BATTERY INFOBATTERY C

Page 213

290Características técnicasTransformador deCA AC-L15A/L15BRequisitos de corrente100 – 240 V CA, 50/60 HzConsumo de corrente0,35 – 0,18 AConsumo de ene

Page 214

291Referencia rápida / Referência rápida— Referencia rápida —Identificación depiezas y controles1 Flash (pág. 146)2 Anillo de enfoque (pág. 81)3 Objet

Page 215

292Identificación de piezas y controles4567894 Selector NIGHTSHOT (pág. 48)5 Toma DC IN (pág. 12, 26)6 Botón FOCUS (pág. 81)7 Botón BACK LIGHT (pág. 4

Page 216 - Ambiente Macintosh

293Referencia rápida / Referência rápidaIdentificación de piezas y controles0 Tapa del objetivo (pág. 37)qa Botón RESETSi pulsa RESET, todos los ajust

Page 217

294ql Interfaz DV (pág. 100, 114, 186, 221, 276)La interfaz DV es compatible con i.LINK.w; Toma (USB) (pág. 185)wa Botón PHOTO (pág. 61, 142, 15

Page 218

295Referencia rápida / Referência rápidaeseae;wlwkwjwj Toma (LANC) (azul)wk Toma S VIDEO (pág. 60, 100, 114, 222)wl Toma AUDIO/VIDEO (amarilla) (pá

Page 219 - Ver imagens

296ed Zapata para accesorios inteligentes(pág. 120)ef Cubierta para zapata (pág. 120)eg Lámpara de acceso (pág. 14, 137)eh Ranura del “Memory Stick” (

Page 220

297Referencia rápida / Referência rápidarf Batería (pág. 24, 26)rg Compartimento de casete (pág. 12)rh Palanca OPEN/Z EJECT (pág. 12)rj Receptáculo

Page 221 - Videogravador

298Mando a distanciaLos botones que tienen el mismo nombre en elmando a distancia que la videocámara funcionande modo idéntico a los botones de lavide

Page 222

299Referencia rápida / Referência rápidaPara preparar el mando a distanciaInserte dos pilas R6 (tamaño AA) de manera quelos polos + y – de las mismas

Page 223 - Alterar as

3Español¡Bienvenido!Gracias por su compra de esta Handycam Sony.Con su Digital Handycam, podrá capturar esospreciosos momentos de la vida con una cali

Page 224

30NotaEs posible que el indicador BATT INFO noaparezca en los siguientes casos:– La batería no se ha instalado correctamente.– La batería tiene algún

Page 225

300Indicadores de funcionamientoPantalla de cristal líquido yvisor AUTO 50 AWB F1.8 9db0:12:3448minZERO SETMEMORYENDSEARCHDV IN16BI

Page 226

301Referencia rápida / Referência rápidaqh Enfoque automático con holograma(HOLOGRAM AF) (pág. 148)qj STBY/REC (pág. 39)/Modo de control devídeo (pág.

Page 227

302EspañolÍndiceA, BAdaptador de CA ... 26Ajuste del reloj ... 31Ajuste del visor electrónico ... 44Ajus

Page 228

303Referencia rápida / Referência rápidaPortuguêsÍndice remissivoA, BAcertar o relógio ...31Ajustar o visor electrónico ...

Page 229

Printed in JapanImpreso en papel 100% recicladoutilizando tinta hecha con aceitevegetal exento de compuesto orgánicovolátil (COV).A impressão foi feit

Page 230

31Procedimientos iniciales / Como começarPaso 2 Ajuste de lafecha y la horaAjuste la fecha y la hora cuando utilice lavideocámara por primera vez. Cad

Page 231

32Para volver a FN (Función)Pulse EXIT.Cuando utilice la videocámara en otros paíseso regionesAjuste el reloj a la hora local (pág. 33).Si utiliza la

Page 232

33Procedimientos iniciales / Como começarAjuste fácil del reloj a ladiferencia horariaPodrá configurar fácilmente el reloj a la hora localajustando la

Page 233

34La videocámara posee botones de operación enla pantalla de cristal líquido.Toque directamente la pantalla de cristal líquidocon el dedo para utiliza

Page 234

35Procedimientos iniciales / Como começarPara cancelar los ajustesPulse OFF. La pantalla vuelve a PAGE1/PAGE2/PAGE3.Para hacer que desaparezcan losi

Page 235 - (continua na página seguinte)

36Notas•Cuando utilice el panel sensible al tacto, pulseligeramente los botones de operación con eldedo sujetando el panel de cristal líquido desdela

Page 236

37Grabación – Nociones básicas / Gravação – Funções básicasSiga primero los procedimientos de “Paso 1” y“Paso 2” (pág. 24 a 33).(1) Quite la tapa del

Page 237

38Grabación con autodisparadorSi graba con el autodisparador, la videocámarainiciará automáticamente la grabación en unacinta después de iniciar la cu

Page 238

39Grabación – Nociones básicas / Gravação – Funções básicasCuando grabe en los modos SP y LP en unacinta o grabe en el modo LP•Es posible que la trans

Page 239

4EspañolCaracterísticas principalesGrabación y reproducción deimágenes fijas o enmovimiento•Grabación de imágenes en movimientoen una cinta (pág. 37)•

Page 240

40Indicador de tiempo de batería restantedurante la grabaciónEl indicador de tiempo de batería restante señalael tiempo aproximado de grabación contin

Page 241

41Grabación – Nociones básicas / Gravação – Funções básicasDespués de la grabación(1)Ajuste el selector POWER en OFF (CHG).(2)Cierre el panel de crist

Page 242

42Grabación en el modo deespejoEsta función permitirá al sujeto verse en lapantalla de cristal líquido.Esta función sirve para que el sujeto vea supro

Page 243

43Grabación – Nociones básicas / Gravação – Funções básicasAjuste del brillo de la pantallade cristal líquido(1) Cuando se ajuste el selector POWER en

Page 244

44Ajuste del visorSi graba imágenes con el panel de cristal líquidocerrado, compruébelas en el visor. Ajuste elobjetivo del visor a su vista de forma

Page 245 - Durante la grabación

45Grabación – Nociones básicas / Gravação – Funções básicasColocación de la cubierta delobjetivo suministradaPara grabar imágenes precisas en un entor

Page 246

46Utilización de la función dezoomMueva ligeramente la palanca del zoommotorizado para obtener un zoom más lento.Muévala más para obtener un zoom más

Page 247 - Durante la reproducción

47Grabación – Nociones básicas / Gravação – Funções básicasCuando grabe cerca del motivoSi no puede enfocar correctamente, mueva lapalanca del zoom mo

Page 248

48Grabación con luz insuficiente– NightShot/Super NightShot/Colour Slow ShutterUtilización de NightShotLa función NightShot permite grabar un motivode

Page 249 - Al utilizar un “Memory Stick”

49Grabación – Nociones básicas / Gravação – Funções básicasNIGHTSHOTON OFFPara cancelar Super NightShotVuelva a pulsar SUPER NS para que desaparezcael

Page 250

5Características principales5Otros usosFunciones que permiten ajustar la exposición durante la grabación•Contraluz (pág. 47)•NightShot/Super NightShot

Page 251

50Cuando utilice la función NightShot, no podráutilizar las funciones siguientes:– Balance de blancos– PROGRAM AE (El indicador parpadea.)– Exposición

Page 252

51Grabación – Nociones básicas / Gravação – Funções básicasPuede utilizar estos botones para comprobar lasimágenes grabadas o para grabar de forma que

Page 253 - Pantalla de autodiagnóstico

52Búsqueda para ediciónEsta función permite buscar el siguiente punto deinicio de grabación, pero no permite supervisar elsonido.(1) Ajuste el selecto

Page 254 - Indicadores de advertencia

53Reproducción – Nociones básicas / Reprodução – Funções básicasPuede visualizar la cinta grabada en la pantallade cristal líquido. Si cierra el panel

Page 255 - Mensajes de advertencia

54Para rebobinar la cintaPulse en el modo de parada.Para que la cinta avance rápidamentePulse en el modo de parada.Para ver una imagen fija(reprod

Page 256

55Reproducción – Nociones básicas / Reprodução – Funções básicasAcerca de la fecha/hora y variosajustesLa videocámara graba automáticamente en lacinta

Page 257 - Durante a gravação

56Utilización del mando a distanciaDurante la reproducción, pulse DATA CODE enel mando a distancia.La pantalla cambia como se muestra acontinuación ca

Page 258

57Reproducción – Nociones básicas / Reprodução – Funções básicasModos de reproducciónPara accionar los botones de control de vídeo,coloque el selector

Page 259 - Durante a reprodução

58Botones de control de vídeoLas marcas en la videocámara son distintas a lasdel mando a distancia suministrado con lavideograbadora.En la videocámara

Page 260

59Reproducción – Nociones básicas / Reprodução – Funções básicasPara ver a imagem reproduzida no televisor,ligue a câmara de vídeo ao televisor utiliz

Page 261

6PortuguêsFunções principaisGravar e reproduzir imagensfixas ou em movimento•Gravar imagens em movimento numacassete (p. 37)•Reproduzir uma cassete (p

Page 262

60Si el televisor o lavideograbadora es de tipomonoauralConecte la clavija amarilla del cable de conexiónde audio/vídeo a la toma de entrada de vídeo

Page 263

61Funciones avanzadas de grabación / Operações de gravação avançadasInserte previamente un “Memory Stick” en lavideocámara.Durante el modo de espera d

Page 264

62Durante la grabación de cintasEl selector POWER debe ajustarse en.Pulse PHOTO a fondo.La imagen que aparece en la pantalla al pulsarPHOTO a fondo se

Page 265

63Funciones avanzadas de grabación / Operações de gravação avançadasTítulosNo es posible grabar los títulos.Grabación con autodisparadorEn modo de esp

Page 266 - Indicadores de aviso

64Grabación conautodisparadorSe pueden grabar imágenes fijas o en movimientomediante el autodisparador. También se puedeutilizar el mando a distancia

Page 267 - Mensagens de aviso

65Funciones avanzadas de grabación / Operações de gravação avançadasPara detener la cuenta atrás durantela grabación en una cintaPulse START/STOP. Par

Page 268

66Normalmente, el balance de blancos se ajustaautomáticamente.El selector POWER debe ajustarse en o en .Realice esta operación utilizando el panelsen

Page 269 - Cassetes que pode utilizar

67Funciones avanzadas de grabación / Operações de gravação avançadasCuando vaya a grabar con iluminaciónfluorescenteSeleccione AUTO o HOLD.Es posible

Page 270

68Puede disfrutar de la grabación con ángulos másamplios que los que ofrece la grabación en cintanormal si mantiene la palanca del zoommotorizado en e

Page 271

69Funciones avanzadas de grabación / Operações de gravação avançadasNotas•En el modo panorámico, no podrá utilizar lasfunciones siguientes:– Grabación

Page 272

7Funções principais7Outras utilizaçõesFunções para regular a exposição durante a gravação•Luz de fundo (p. 47)•Filmagem nocturna/Super Filmagem noctur

Page 273 - Sobre a bateria

70Se puede realizar un aumento gradual odesvanecimiento para dar a las grabaciones unaspecto profesional.MONOTONECuando realice el aumento gradual, la

Page 274 - Sobre a bateria recarregável

71Funciones avanzadas de grabación / Operações de gravação avançadasEl selector POWER debe ajustarse en.Realice esta operación utilizando el panelsens

Page 275

72NotaNo podrá utilizar las siguientes funcionesmientras utilice el aumento gradual/desvanecimiento y viceversa.– Super NightShot– Colour Slow Shutter

Page 276 - Sobre o i.LINK

73Funciones avanzadas de grabación / Operações de gravação avançadasNEG. ART [a]: El color y el brillo de la imagense invierten.SEPIA: La imagen se ve

Page 277

74Utilización de efectosespeciales – Efectos digitalesSLOW SHTR (obturador lento)Puede ralentizar la velocidad del obturador. Elmodo SLOW SHTR es adec

Page 278 - Utilizar a câmara de

75Funciones avanzadas de grabación / Operações de gravação avançadasEl selector POWER debe ajustarse en.Realice esta operación utilizando el panelsens

Page 279 - Condensação de humidade

76Para volver a FNPulse EXIT.Para cancelar los efectos digitalesPulse OFF en la pantalla DIG EFFT paravolver a PAGE2.Velocidad de obturaciónNúmero d

Page 280 - [a] [b] [c]

77Funciones avanzadas de grabación / Operações de gravação avançadasSPOTLIGHT *Este modo evita que las caras de las personas,por ejemplo, aparezcan ex

Page 281 - Informações de manutenção e

78El selector POWER debe ajustarse en o en .Realice esta operación utilizando el panelsensible al tacto.(1)Pulse FN para que aparezca PAGE1.(2)Pulse

Page 282 - CALIBRATE

79Funciones avanzadas de grabación / Operações de gravação avançadasAjuste la exposición manualmente en lossiguientes casos:– Cuando se requiere un aj

Page 283 - Como manusear a cassete

8EspañolÍndiceCaracterísticas principales ... 4Guía de inicio rápido– Grabación en una cinta... 12– Grabación en un “Me

Page 284

80Es posible tomar fotografías con la exposiciónapropiada ajustada automáticamente para elpunto que desee enfocar y con su exposiciónfijada.Use el med

Page 285

81Funciones avanzadas de grabación / Operações de gravação avançadasObtendrá mejores resultados ajustandomanualmente el enfoque en los casos siguiente

Page 286

82Para volver al enfoque automáticoPulse FOCUS para apagar el indicador 9, o.Acerca del enfoque ampliadoSi ajusta EXPANDED F en en ON en losajuste

Page 287 - Especificaciones

83Funciones avanzadas de grabación / Operações de gravação avançadasEs posible tomar fotografías con el enfoqueapropiado ajustado automáticamente para

Page 288

84TAPE SET I NT. REC I NTERVAL REC T I ME 30SECTAPE SET I NT. REC I NTERVAL REC T I ME 30SEC 1M I N 5M I N10M I NTAPE SET I NT. REC

Page 289 - Características técnicas

85Funciones avanzadas de grabación / Operações de gravação avançadas(11) Pulse EXIT para volver a FN.El indicador INTERVAL TAPE parpadea enla pantalla

Page 290

86Puede realizar una grabación con efectos deanimación mediante la grabación de fotogramas(stop-motion). Para crear dicho efecto, mueva elmotivo liger

Page 291 - Identificar peças e

87Funciones avanzadas de grabación / Operações de gravação avançadasGrabación con todoslos píxeles – Modo degrabación progresivaPara importar imágenes

Page 292 - Identificar peças e controlos

88Cuando grabe bajo una lámpara fluorescenteCuando realice la grabación en el modo degrabación progresiva bajo una bombilla o unalámpara fluorescente,

Page 293

89Funciones avanzadas de grabación / Operações de gravação avançadasPode virar o painel do LCD ao contrário eencostá-lo à parte lateral da câmara de v

Page 294

9ÍndiceCreación de títulos propios ... 128Etiquetado de un videocasete conmemoria de casete ... 130Borrado to

Page 295

90Para hacer que desaparezcan losbotones de la pantalla de cristallíquidoPulse OK.NotaCuando el selector POWER se ajusta en VCR odurante la reproduc

Page 296

91Operaciones avanzadas de reproducción / Operações de reprodução avançadasEl selector POWER debe ajustarse en .Realice esta operación utilizando el

Page 297

92El selector POWER debe ajustarse en .Realice esta operación utilizando el panelsensible al tacto.(1) En modo de reproducción o de pausa dereproducc

Page 298 - Telecomando

93Operaciones avanzadas de reproducción / Operações de reprodução avançadasAdemás de la función descrita aquí, lavideocámara podrá ampliar imágenes fi

Page 299

94Notas•No podrá procesar las imágenes introducidasexternamente mediante PB ZOOM de cintascon su videocámara.•Con esta videocámara no podrá grabar en

Page 300

95Operaciones avanzadas de reproducción / Operações de reprodução avançadasLa videocámara busca automáticamente la escenadeseada cuyo valor del contad

Page 301

96Para realizar esta operación, utilice un casete conmemoria.Para esta operación, utilice el mando a distancia.Antes de su utilizaciónAjuste CM SEARCH

Page 302

97Operaciones avanzadas de reproducción / Operações de reprodução avançadasBusque la fecha mediante la memoria de caseteseleccionando la fecha de grab

Page 303 - Índice remissivo

98Búsqueda de la fecha sinutilizar la memoria de caseteEl selector POWER debe ajustarse en .Realice esta operación utilizando el panelsensible al tac

Page 304 - 308141522

99Edición / MontagemSe utilizar a câmara de vídeo como leitor, podefazer cópias ou montagens no videogravadorligado à câmara de vídeo.Pode ligar o cab

Comments to this Manuals

No comments