HORIZONTAL
HORIZONTAL
Compact Disc
Changer System
Installation/Anschluß
Установка/Подсоединение
CDX-525RF
Sony Corporation 1999 Printed in Thailand
Montageteile und Anschlußzubehör
Детали для осуществления установки и подсоединения
Die Nummern in der Liste sind dieselben wie im Erläuterungstext.
Нижеприведенные номера деталей соответствуют номерам, используемым далее в тексте
данного Руководства.
3-865-031-41 (1)
12
× 2
× 4
3
× 4
4
5 678
5,5 m
5,5 m
Кнопка переустановки
По окончании установки и подсоединения,
после замены источника питания или
изменения положения переключателя
POWER SELECT обязательно нажмите
шариковой ручкой или каким-либо другим
аналогичным предметом кнопку
RESET(переустановка).
Taste RESET
Wenn Sie das Gerät montiert und angeschlossen
haben oder wenn Sie die Batterien ausgetauscht
oder die Stellung des Schalters POWER SELECT
geändert haben, denken Sie daran, mit einem
Kugelschreiber oder etwas ähnlichem die Taste
RESET zu drücken.
Taste RESET
Кнопка RESET
Kabelfernbedienung
•Bringen Sie die Fernbedienung nicht an einer
Stelle an, an der sie:
— den Fahrer beim Steuern des Fahrzeugs
hindert,
— die Beifahrer gefährdet,
— dem warmen Luftstrom der Heizung
ausgesetzt ist,
— direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.
•Überprüfen Sie nach dem Installieren des
Systems noch einmal, ob sich das gesamte
System über die Kabelfernbedienung steuern
läßt.
Проводной пульт
дистанционного управления
• Не устанавливайте его в местах, где он
может:
— мешать нормальному управлению
автомобилем;
— создавать угрозу для пассажиров;
— подвергаться воздейстию горячего
воздуха из обогревателя;
— подвергаться воздейстию прямых
солнечных лучей.
• По окончании установки системы
убедитесь в том, что вся она может
управляться при помощи проводного
пульта дистанционного управления.
Установка проводного пульта
дистанционного управления
Используя двустороннюю клейкую ленту 4
установите проводной пульт дистанционного
управления в удобном месте, где он не будет
мешать Вам управлять автомобилем.
Anbringen der
Kabelfernbedienung
Bringen Sie die Kabelfernbedienung mit
Doppelklebeband 4 an einer geeigneten Stelle
an. Achten Sie darauf, daß die Fernbedienung
Sie beim Fahren nicht behindert.
Rückseite der Kabelfernbedienung
Обратная сторона проводного пульта
дистанционного управления
4
Anbringen der drahtlosen
Fernbedienung
Bringen Sie die drahtlose Fernbedienung mit
den mitgelieferten Klettbändern 5 an einer
geeigneten Stelle an. Achten Sie darauf, daß die
Fernbedienung Sie beim Fahren nicht behindert.
Установите беспроводной
пульт дистанционного
управления
Используя прилагаемую ленту-липучку 5
установите беспроводной пульт
дистанционного управления в удобном
месте, где он не будет мешать Вам
управлять автомобилем.
5
an die Stelle, an der Sie die drahtlose
Fernbedienung anbringen wollen
к крепежной поверхности
Installation in geneigter Position
Nach dem Installieren des Geräts richten Sie den
Dial-Ring an einer der Markierungen aus, so daß
der Pfeil möglichst senkrecht steht.
H
O
R
IZ
O
N
T
A
L
V
E
R
T
I
C
A
L
H
O
R
I
Z
O
N
T
A
L
V
E
R
T
I
C
A
L
Наклонная установка
По окончании установки совместите стрелки
поворотных индикаторов положения с
одной из меток таким образом, чтобы
стрелка в максимальной мере приблизилась
к вертикальному положению.
Hinweis
Achten Sie darauf, den linken und rechten Dial-Ring an
derselben Markierung auszurichten.
Примечание
Следите за тем, чтобы стрелка на левом и
стрелка на правом индикаторах были
совмещены с одинаковыми метками.
CD-Wechsler
•Beachten Sie bei der Auswahl der
Montagestelle folgendes:
— Bringen Sie das Gerät nicht an einer Stelle
an, an der es dem warmen Luftstrom der
Heizung ausgesetzt ist.
— Bringen Sie das Gerät nicht an einer Stelle
an, an der es direktem Sonnenlicht
ausgesetzt ist.
— Der Kraftstofftank darf nicht durch die
Schneideschrauben beschädigt werden.
— Hinter der Stelle, an der das Gerät befestigt
wird, dürfen sich keine elektrischen Kabel
und keine sonstigen Leitungen befinden.
—
Ersatzrad, Werkzeug und andere Teile im
Kofferraum dürfen durch die Schrauben nicht
beschädigt werden. Achten Sie auch darauf,
daß die Schrauben oder das Gerät selbst beim
Herausnehmen dieser Teile nicht hinderlich
sind.
•Für eine sichere und problemlose Installation
verwenden Sie nur die mitgelieferten
Montageteile.
•Bohren Sie die Löcher mit einem Durchmesser
von 3,5 mm erst, wenn Sie sich vergewissert
haben, daß sich nichts auf der Rückseite der
Montagefläche befindet.
Installation
Многодисковый
проигрыватель CD
• Подбирайте место для установки
проигрывателя тщательно, с соблюдением
следующих требований:
—
не устанавливайте проигрыватель в местах,
где он будет подвергаться воздействию
горячего воздуха из обогревателя;
— не устанавливайте проигрыватель в
местах, где он будет подвергаться
воздействию прямого солнечного света;
— крепежные самонарезающие винты не
должны повредить топливный бак;
—
под поверхностью, на которой Вы хотите
смонтировать проигрыватель, не должно
быть электропроводки или трубопроводов;
—
крепежные винты и сам проигрыватель не
должны повредить или затруднить доступ к
запасному колесу, инструментам или
какому-либо иному оборудованию,
находящемуся в багажнике или под ним.
• В целях обеспечения безопасной и
надежной установки используйте только
прилагаемые крепежные детали.
•
Cделайте отверстия диаметром 3,5 мм только
после после того как убедитесь, что на обратной
стороне установочной поверхности ничего нет.
Установка
Порядок установки
многодискового проигрывателя CD
Осуществляя установку проигрывателя CD,
будьте осторожны, чтобы не повредить
электропроводку или какое-либо
оборудование, находящееся на обратной
стороне крепежной поверхности.
Installation des CD-Wechslers
Achten Sie sorgfältig darauf, daß keine Kabel
und keine anderen Teile auf der anderen Seite
der Montagestelle beschädigt werden.
Горизонтальная установкаHorizontaler Einbau
21
3
2
1
1
2
3
ø 3,5 mm
Vertikaler Einbau
An der Markierung ausrichten.
Совместите стрелку с
помеченной позицией.
12
3
2
1
1
3
2
ø 3,5 mm
Hängender Einbau
2
1
1
2
2
3
Beim hängenden Einbau unter der Heckablage
oder im Kofferraum beachten Sie folgende
Vorsichtsmaßnahmen:
•Wählen Sie die Montagestelle sorgfältig so aus,
daß die Einheit horizontal montiert werden
kann.
•Achten Sie darauf, daß das Gerät beim Öffnen
und Schließen des Kofferraumdeckels nicht
hinderlich ist.
VERTICAL
Вертикальная установка
Установка в подвешенном положении
An der Markierung ausrichten.
Совместите стрелку с
помеченной позицией.
3
An der Markierung ausrichten.
Совместите стрелку с
помеченной позицией.
При установке проигрывателя под задней
полкой или в багажнике соблюдайте
следующие правила.
• Тщательно выберите место монтажа, с тем
чтобы аппарат можно было установить
горизонтально.
• Убедитесь в том, что проигрыватель не
мешает свободному ходу торсионной
пружины крышки или какому-либо иному
механизму в багажнике.
1
ø 3,5 mm
Comments to this Manuals