3-234-038-32(1)Portable MiniDisc RecorderBedienungsanleitung _________________________Gebruiksaanwijzing __________________________Istruzioni per l’us
10-DEBedienelementeDer RecorderA Taste GROUP/CANCELB Schalter REC (Aufnahme)C DisplayD Taste OPENE Taste T MARKF Taste VOL +/–Die Taste VOL + besitzt
22-NLMeteen een MD afspelen!1Plaats een MD.1 Druk op OPEN om het deksel te openen. 2 Plaats een MD met het label naar boven en druk op het deksel om h
23-NLAls het afspelen niet begintZorg ervoor dat de speler niet is vergrendeld (pagina 58).Het overslaan van geluid onderdrukken (G-PROTECTION)De G-PR
24-NLVerschillende manieren van opnemenOpmerking over digitaal en analoog opnemen (Digitale en analoge invoer)De ingang van deze recorder werkt zowel
25-NLAnaloog opnemenHet geluid wordt als analoog signaal verzonden vanaf het aangesloten apparaat, maar wordt digitaal op de disc opgeslagen.Als u de
26-NLLangdurige opnamen maken (MDLP)Selecteer een opnamestand die overeen-komt met de door u gewenste opnametijd.U kunt 2 keer (LP2) of 4 keer (LP4) l
27-NL3 Druk enkele malen op . of > totdat “LP Stamp” op het uitleesvenster knippert en druk vervolgens op ENTER.4 Druk enkele malen op . of > to
28-NLHoe worden de groepsgegevens opgenomen?Als u opneemt in de groepsmodus, worden de groepsgegevens automatisch opgeslagen in het gebied waar ook de
29-NL3 Draai aan de bedieningsknop totdat “GROUP ON” op het uitleesvenster knippert en druk vervolgens op x.“G” licht op op het uitleesvenster.Selecte
30-NL3 Druk enkele malen op . of > totdat “REC-Posi” op het uitleesvenster knippert en druk vervolgens op ENTER.4 Druk enkele malen op . of > to
31-NLAutomatisch muziek-stukmarkeringen toevoegen (Automa-tische tijdmarkering)Met deze functie kunt u automatisch muziekstukmarkeringen toevoegen op
11-DEDas Display des RecordersA Zeichen-DisplayZeigt die MD- und Titelnamen, Fehlermeldungen, Titelnummern etc. an.B Anzeige SYNC (Synchronaufnahme)C
32-NLHet opnameniveau met de hand regelen (Handmatig opnemen)Tijdens het opnemen wordt het opnameniveau automatisch geregeld. Bij zowel analoog als di
33-NLOpmerkingen• Als u tijdens het opnemen op x drukt, keert de recorder terug naar de automatische opnameniveauregeling de eerstvolgende keer dat u
34-NLHet uitleesvenster op de recorderOp ALapTimeDe verstreken tijd van het huidige muziekstuk. rRecRemainDe resterende opnametijd. rGP Remain
35-NLVerschillende manieren van afspelenSnel een bepaald muziekstuk of punt opzoeken (Snel zoeken)U kunt op twee manieren snel zoeken.• Indexzoeken (I
36-NL2 Druk ten minste 2 seconden op GROUP om de groepsmodus in te schakelen.Het afspelen stopt aan het eind van het laatste muziekstuk van de geselec
37-NL• Plaats een disc met groepsinstellingen.Op de recorder1 Druk op GROUP.“” knippert op het uitleesvenster en u kunt een groep selecteren.2 Druk bi
38-NLHet uitleesvenster op de recorderOp A/BNormal /(geen)Alle muziekstukken worden eenmaal afgespeeld. rAllRepeat/Alle muziekstukken worden herha
39-NL2 Druk enkele malen op . of > om een muziekstuk te kiezen en druk vervolgens op ENTER.Het geselecteerde muziekstuk wordt ingevoerd.3 Herhaal s
40-NLEen ingesteld geluid selecterenOp de recorder1 Druk op MENU en druk enkele malen op . of > totdat “SOUND” op het uitleesvenster knippert, en d
41-NL3 Draai de bedieningsknop enkele malen naar . of naar N> om de lage of hoge tonen in te stellen.Schakelen tussen “ B” (lage tonen) en “ T” (
12-DEDie Kopf-/Ohrhörer mit FernbedienungA Taste DISPLAYB Taste PLAY MODEC Taste RPT/ENT (Wiederholen/Eingabe)D Taste SOUNDE ClipF Taste X (Pause)G Re
42-NL3 Druk enkele malen op . of > totdat de gewenste informatie op het uitleesvenster knippert.Telkens als u op > drukt, verandert het uitleesv
43-NLOpgenomen muziekstukken bewerkenU kunt uw opnamen bewerken door muziekstukmarkeringen toe te voegen of te wissen. Verder kunt u de muziekstukken
44-NLOpnamen benoemenOp de recorder1 Plaats een disc en voer de volgende handelingen uit:Een muziekstuk benoemenBegin met afspelen of opnemen van het
45-NLAls u een disc met groepsinstellingen benoemt, moet u de groepsmodus inschakelen (pagina 28).2 Druk ten minste 2 seconden op DISPLAY.3 Draai enke
46-NL2 Volg stap 2 t/m 4 van “Opnamen benoemen” (pagina 44) om een muziekstuk-, groeps- of discnaam weer te geven.3 Volg stap 5 t/m 7 van “Opnamen ben
47-NL• Het is niet mogelijk een groep te maken van muziekstukken die niet achter elkaar zijn opgeslagen (zo kan bijvoorbeeld muziekstuk 3 niet in een
48-NL3 Draai enkele malen aan de bedieningsknop totdat “GROUP ON” op het uitleesvenster verschijnt. Daarna drukt u op x om de groepsmodus in te schake
49-NLOpgenomen muziek-stukken verplaatsenU kunt de volgorde van de opgenomen muziekstukken wijzigen.VoorbeeldVerplaats muziekstuk C van de derde naar
50-NLEen muziekstuk naar een andere groep verplaatsen• Plaats een disc met groepsinstellingen.1 Druk ten minste 2 seconden op GROUP.“” verschijnt op h
51-NLDe groepsvolgorde op een disc wijzigen (Groepen verplaatsen)• Plaats een disc met groepsinstellingen.Op de recorder1 Druk ten minste 2 seconden o
13-DEVorbereitungenLaden Sie den Akku auf, bevor Sie ihn verwenden. Selbst wenn der Akku nicht geladen ist, können Sie den Recorder verwenden, solange
52-NLEen muziekstukmarker-ing toevoegenU kunt muziekstukmarkeringen toevoegen zodat het gedeelte na de nieuwe markering wordt aangemerkt als een nieuw
53-NL1 Speel het muziekstuk af waarin zich de muziekstukmarkering bevindt die u wilt wissen. Druk vervolgens op X om te pauzeren.2 Zoek de muziekstukm
54-NL2 Druk enkele malen op . of > totdat “EDIT” op het uitleesvenster knippert en druk vervolgens nogmaals op ENTER.“ :Name” knippert op het uitle
55-NLEen groep wissenU kunt muziekstukken van een geselecteerde groep wissen.Denk eraan dat wanneer een opname eenmaal is gewist, deze niet meer is te
56-NLAndere functiesUw gehoor beschermen (AVLS)De AVLS automatische volumebegrenzer (Automatic Volume Limiter System) zorgt ervoor dat het volume bene
57-NLDe pieptoon uitschakelenU kunt op zowel de recorder als de afstandsbediening de pieptoon uitschakelen. U kunt op de recorder de pieptoon van zowe
58-NLDe bediening vergrendelen (HOLD)Deze functie gebruikt u om te voorkomen dat de toetsen per ongeluk worden bediend als u de recorder vervoert.1 Sc
59-NLStroombronnenU kunt de recorder via netspanning van stroom voorzien, of op de hieronder beschreven manier: In de recorder ...— een oplaadbare nik
60-NLAanvullende informatieVoorzorgsmaatregelenVeiligheid• Stop geen vreemde objecten in de DC IN 3V-aansluiting.• Raak de aansluitingen op de recorde
61-NL• Stof op de lens kan het goed functioneren van het apparaat belemmeren. Zorg er daarom voor dat u het deksel van het discgedeelte altijd sluit.•
14-DE2Laden des Akkus.3Anschließen und Aufheben der Sperre.1 Schließen Sie die Kopf-/Ohrhörer mit Fernbedienung an die Buchse i an.2 Verschieben Sie d
62-NLOnderhoudMaak de contactpunten van tijd tot tijd schoon met een wattenstaafje of een zachte doek, zoals hieronder is afgebeeld.Als u vragen of pr
63-NLSysteembeperkingenHet opneemsysteem van uw MiniDisc-recorder verschilt aanzienlijk van dat van cassette- en DAT-decks. Een en ander wordt gekenme
64-NLTijdens het zoeken kan er bij de bewerkte muziekstukken geluidsuitval optreden.Door de fragmentatie van gegevens kan er tijdens het zoeken geluid
65-NLVerhelpen van storingenAls een probleem zich blijft voordoen nadat u de onderstaande punten hebt gecontroleerd, raadpleeg dan de dichtstbijzijnde
66-NLDe recorder doet het niet of matig.• De disc is tegen opnemen beveiligd (“PROTECTED” verschijnt)., Verschuif het nokje (pagina 61).• Het opnameni
67-NLHet volume kan niet worden opgevoerd.• AVLS is ingeschakeld., Stel AVLS in op “AV L S O F F ” (pagina 56).Een MD wordt niet normaal afgespeeld.•
68-NLDe menu’sMenufunctiesDruk op . of > op de recorder of druk ten minste 2 seconden op DISPLAY op de afstandsbediening om een menu te openen.Het
69-NLOPTION OPTION • AVLS (Automatic Volume Limiter System) — “AV L S ON” of “AV L S O F F ” selecteren (pagina 56).• BEEP — “BEEP ON” of “BEEP OFF”
70-NLOverzicht van de menu’s op de recorderOp deze en volgende pagina’s vindt u voor elke bedieningsstatus de menu-items die op de recorder beschikbaa
71-NL1) Verschijnt alleen als de recorder zich in de groepsmodus bevindt terwijl een andere groep dan “GP -” is geselecteerd2) Verschijnt alleen als d
15-DEzDer Akku kann auch durch direktes Anschließen des Netzteils an den Recorder geladen werden.Schließen Sie das Netzteil an die Buchse DC IN 3V am
72-NLBeschikbare menu’s en menu-items tijdens afspelen1) Verschijnt alleen als de recorder zich in de groepsmodus bevindt terwijl een andere groep dan
73-NLBeschikbare menu’s en menu-items als de recorder opneemt1) Verschijnt alleen als de recorder zich in de groepsmodus bevindt terwijl een andere gr
74-NLOverzicht van de menu’s op de afstandsbedieningOp deze en volgende pagina’s vindt u voor elke bedieningsstatus de menu-items die op de afstandsbe
75-NLBeschikbare menu’s en menu-items tijdens afspelen1) Verschijnt alleen als de recorder zich in de groepsmodus bevindt terwijl een andere groep dan
76-NLMeldingenAls een van de volgende foutmeldingen op het uitleesvenster knippert, raadpleeg dan onderstaand overzicht.Foutmelding Betekenis/Oplossin
77-NLNO BATT • De oplaadbare batterij is niet geplaatst., Plaats een oplaadbare batterij.NO COPY • U hebt geprobeerd op te nemen van een disc die is b
78-NLTOC ERR • De recorder kan de informatie op de disc niet goed lezen., Plaats een andere disc., Wis alles als het voor u geen probleem is de gehele
79-NLTechnische gegevensMD-recorderAudioafspeelsysteemDigitaal audiosysteem MiniDiscLaserdiode-eigenschappenMateriaal: GaAlAs MQWGolflengte: λ = 790 n
80-NLToelichtingWat is “Net MD”?Net MD is een formaat waarmee u op hoge snelheid geluidsgegevens van een computer naar een MiniDisc-apparaat kunt over
81-NLRegisterAAansluitenanaloog 25digitaal 17op een computer 20tijdens het opladen 14Accessoiresmeegeleverd 9optioneel 79Afspeelstand 37Automatische t
16-DEUmgehende Aufnahme einer MD!(Synchronaufnahme)In diesem Abschnitt wird das grundlegende Verfahren für die Erstellung digitaler Aufnahmen über ein
2-ITPer evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.Per evitare il rischio di incendio, n
3-ITNota per gli utentiSul software in dotazione• Le leggi sul copyright proibiscono la riproduzione parziale o totale del software o del manuale d’us
4-ITIndicePanoramica ...8Controllo degli accessori in dotazione ...
5-ITVari modi di riproduzione ... 35Ricerca veloce di un brano o di una posizione specifica (Ricerca rapida) ...
6-ITFonti di alimentazione ...59Durata della batteria ...
7-IT
8-ITPanoramicaCosa si può fare con Walkman Net MDTrasferire i propri file audio dal computer al MiniDisc e portarli con sé ovunque si desideri è sempl
9-ITNote sull’utilizzoÈ possibile che la registrazione non venga completata o che i dati registrati vadano perduti se:— si estrae il disco dal registr
10-ITUno sguardo ai comandiIl registratoreA Tasto GROUP/CANCELB Tasto REC (registrazione)C Finestra del displayD Tasto OPENE Tasto T MARKF Tasto VOL +
11-ITLa finestra del display del registratoreA Display delle informazioniVisualizza il nome del disco e del brano, i messaggi di errore, i numeri dei
17-DE2Anschließen. (Schließen Sie die Kabel ordnungsgemäß an die entsprechenden Buchsen an)3Aufnehmen einer MD.1 Drücken Sie MENU, während sich der Re
12-ITLe cuffie/auricolari con telecomandoA Tasto DISPLAYB Tasto PLAY MODEC Tasto RPT/ENT (ripetizione/inserimento) D Tasto SOUNDE ClipF Tasto X (pausa
13-ITOperazioni preliminariCaricare la batteria ricaricabile prima dell’uso. Se la batteria ricaricabile non è carica è possibile utilizzare il regist
14-IT2Carica della batteria ricaricabile.3Procedere con i collegamenti e sbloccare il comando.1 Collegare le cuffie/auricolari alla presa i del teleco
15-ITzÈ possibile ricaricare la batteria ricaricabile anche collegando l’alimentatore CA in dotazione direttamente al registratore.Collegare l’aliment
16-ITRegistrazione immediata di un MiniDisc (Registrazione sincronizzata)In questa sezione viene illustrata la procedura di base per effettuare regist
17-IT2Effettuare i collegamenti. (Inserire correttamente i cavi nelle rispettive prese)3Registrazione di un MiniDisc.1 Quando il registratore non è in
18-ITPer interrompere la registrazione, premere x.Dopo aver premuto x per spegnere, il registratore si arresterà dopo circa 10 secondi (se si utilizza
19-ITInformazioni sulla funzione DSP TYPE-R per ATRAC“TYPE-R” è una specifica di Sony di alto livello utilizzata nel DSP (Digital Signal Processor – P
20-ITTrasferimento di brani dal computer al MiniDisc (Estrazione)1Installare nel computer il software OpenMG Jukebox in dotazione.Per ulteriori inform
21-IT3Registrazione di dati audio su OpenMG Jukebox.Per ulteriori informazioni fare riferimento alle Istruzioni per l’Uso di OpenMG Jukebox.Quando il
18-DEZum Anhalten der Aufnahme drücken Sie x.Wenn Sie x drücken, wird der Recorder automatisch nach ca. 10 Sekunden (bei Verwendung der Trockenbatteri
22-ITRiproduzione immediata di un MiniDisc.1Inserire un MiniDisc.1 Premere OPEN per aprire il coperchio. 2 Inserire un MiniDisc con l’etichetta rivolt
23-ITSe la riproduzione non parteAccertarsi che il registratore non sia bloccato (pagina 58).Soppressione dei salti nel suono (G-PROTECTION)La funzion
24-ITLe diverse modalità di registrazioneNota sulla registrazione digitale e analogica (Ingresso digitale e ingresso analogico)La presa di ingresso di
25-ITRegistrazione in analogico (Registrazione analogica)Il suono viene inviato dall’apparecchia-tura connessa sotto forma di segnale analogico, ma su
26-ITRegistrazione di lunga durata (MDLP)Selezionare la modalità di registrazione in base alla velocità di registrazione desiderata.È possibile esegui
27-IT4 Premere ripetutamente . o > fino a quando “Stamp OFF” non lampeggia sul display, quindi premere ENTER.Se si desidera che venga aggiunta l’in
28-ITInformazioni sulla registrazione delle informazioni di gruppoQuando si registra in modalità gruppo, le informazioni relative al gruppo vengono sc
29-IT3 Ruotare il comando fino a quando sul display non lampeggia “GROUP ON”, quindi premere x.“G” si illumina sul display.Per disattivare la modalità
30-IT3 Premere ripetutamente . o > fino a quando “REC-Posi” non lampeggia sul display, quindi premere ENTER.4 Premere ripetutamente . o > fino a
31-ITAggiunta automatica di contrassegni di brano (Registrazione automatica dell’orario)Utilizzare questa caratteristica per aggiungere contrassegni d
19-DEDSP TYPE-R für ATRAC“TYPE-R” ist eine hochentwickelte Spezifikation von Sony für den DSP-Prozessor (Digital Signal Processor), der für die MiniDi
32-ITRegolazione manuale del livello di registrazione (Registrazione manuale)Quando si registra, il livello del suono viene regolato automaticamente.
33-ITNote• Se si preme x durante le operazioni di registrazione, il registratore utilizzerà lo stesso modo di regolazione del livello di registrazione
34-ITFinestra di visualizzazione sul registratoreSu ALapTimeIl tempo trascorso del brano corrente. rRecRemainIl tempo di registrazione residuo.
35-ITVari modi di riproduzioneRicerca veloce di un brano o di una posizione specifica (Ricerca rapida)È possibile effettuare due diversi tipi di ricer
36-IT2 Premere GROUP per 2 secondi o più per attivare la modalità gruppo.La riproduzione termina alla fine dell’ultimo brano del gruppo selezionato.Pe
37-IT• Inserire un disco con impostazioni di gruppo.Sul registratore1 Premere GROUP.“” lampeggia sul display e i gruppi diventano selezionabili.2 Entr
38-ITFinestra di visualizzazione sul registratoreSu A/BNormal/(nessuno)Tutti i brani vengono riprodotti una volta. rAllRepeat/Tutti i brani vengon
39-IT2 Premere ripetutamente . o > per selezionare un brano, quindi premere ENTER.Viene inserito il brano selezionato.3 Ripetere il passaggio 2 per
40-ITPer selezionare un suono preimpostatoSul registratore1 Premere MENU, premere ripetutamente . o > fino a quando “SOUND” non lampeggia sul displ
41-IT3 Ruotare ripetutamente il comando verso . o verso N> per regolare i bassi o gli acuti.Per passare da “ B” (bassi) a “ T” (acuti): Premere S
2-DEUm Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.Decken Sie
20-DEÜbertragen von Musikstücken vom Computer auf die MD (Auschecken)1Installieren der mitgelieferten Software OpenMG Jukebox auf Ihrem Computer.Einze
42-IT3 Premere ripetutamente . o > fino a quando le informazioni desiderate non lampeggiano sul display.Ogni volta che viene premuto >, il displ
43-ITMontaggio dei brani registratiÈ possibile montare le registrazioni aggiungendo/cancellando contrassegni di brano o etichettando brani e MiniDisc.
44-ITEtichettatura delle registrazioniSul registratore1 Inserire un disco ed effettuare le operazioni seguenti:Per etichettare un branoAvviare la ripr
45-IT2 Premere DISPLAY per 2 o più secondi.3 Ruotare il comando fino a quando sul display non lampeggia “EDIT”, quindi premere x.4 Ruotare il comando
46-IT3 Eseguire i passaggi da 5 a 7 di “Etichettatura delle registrazioni” (pagina 44), quindi tenere premuto ENTER per 2 o più secondi.4 Premere ENTE
47-ITSul registratore1 Quando il registratore non è in funzione, premere MENU.2 Premere ripetutamente . o > fino a quando “EDIT” non lampeggia sul
48-IT7 Ruotare il comando finché sul display non lampeggia il numero dell’ultimo brano desiderato, quindi premere per inserirlo.8 Per continuare l’ope
49-ITSpostamento dei brani registratiÈ possibile modificare l’ordine dei brani registrati.EsempioSpostare il brano C dal terzo al secondo posto.Sul re
50-ITSpostamento di un brano in un gruppo diverso• Inserire un disco con impostazioni di gruppo.1 Premere GROUP per 2 o più secondi.“” si illumina e l
51-ITModifica dell’ordine di un gruppo su un disco (Spostamento gruppo)• Inserire un disco con impostazioni di gruppo.Sul registratore1 Premere GROUP
21-DE3Aufzeichnen von Audiodaten mit OpenMG Jukebox.Einzelheiten dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung von OpenMG Jukebox.Wenn der Recorder an de
52-ITAggiunta di un contrassegno di branoÈ possibile aggiungere dei contrassegni nel brano in modo che la parte che segue il nuovo contrassegno di bra
53-IT1 Durante la riproduzione del brano contenente il contrassegno che si desidera cancellare, premere X per mettere in pausa.2 Individuare il contra
54-IT3 Premere ripetutamente . o > fino a quando “ :Erase” non lampeggia sul display, quindi premere ENTER.“Erase OK?” e “PushENTER” si alternano s
55-ITPer cancellare un gruppoÈ possibile cancellare dei brani in un gruppo selezionato.Una volta cancellata una registrazione, non è possibile recuper
56-ITAltre operazioniProtezione dell’udito (AVLS)La funzione AVLS (Automatic Volume Limiter System) mantiene basso il volume massimo per proteggere l’
57-ITSpegnimento del segnale acusticoÈ possibile disattivare il segnale acustico sia sul registratore che sul telecomando. Dal registratore è possibil
58-ITBlocco dei comandi (HOLD)Utilizzare questa funzione per evitare che i tasti vengano messi in funzione accidentalmente quando si trasporta il regi
59-ITFonti di alimentazioneÈ possibile utilizzare il registratore con la corrente di casa oppure come segue. Nel registratore ...— una batteria ricari
60-ITInformazioni supplementariPrecauzioniSicurezza• Non inserire oggetti estranei nella presa DC IN 3V.• Mantenere le connessioni sul registratore lo
61-IT• La polvere sulla lente potrebbe impedire all’unità di funzionare in modo appropriato. Assicurarsi di chiudere bene il coperchio dello scomparto
22-DEUmgehende Wiedergabe einer MD!1Einlegen einer MD.1 Drücken Sie OPEN, um den Deckel zu öffnen.2 Legen Sie eine MD mit der Beschriftung nach vorn e
62-ITNote sulla manutenzionePulire le connessioni periodicamente con un batuffolo di cotone o con un panno morbido come illustrato di seguito.In caso
63-ITLimitazioni del sistemaIl sistema di registrazione del registratore MiniDisc è radicalmente diverso da quelli utilizzati con cassetta e piastra D
64-ITI brani montati possono avere delle perdite di informazioni nel suono durante le operazioni di ricerca.La frammentazione dei dati può provocare d
65-ITRisoluzione dei problemiSe un problema persiste anche dopo aver eseguito tutti i controlli, consultare il rivenditore Sony più vicino. Fare rifer
66-ITIl registratore non funziona o non funziona bene.• Il disco è protetto contro le registrazioni (sul display viene visualizzato “PROTECTED”)., Far
67-ITNon è possibile aumentare il volume.• Il sistema AVLS è attivato., Impostare AVLS a “AVL S O F F” (pagina 56).Un MiniDisc non viene riprodotto co
68-ITElenco dei menuFunzioni dei menuPer entrare in un menu premere . o > sul registratore, oppure DISPLAY sul telecomando per 2 o più secondi.Menu
69-ITTavole dei menu sul registratoreIn questa pagina e nelle successive sono rappresentati i menu disponibili sul registratore per ogni stato operati
70-IT1) Viene visualizzato solo quando il registratore è in modalità gruppo e si seleziona un gruppo diverso da “GP --”.2) Appare solo quando il regis
71-ITMenu e voci di menu disponibili quando il registratore è in funzione1) Viene visualizzato solo quando il registratore è in modalità gruppo e si s
23-DEWenn die Wiedergabe nicht gestartet wirdPrüfen Sie, ob der Recorder möglicherweise gesperrt ist (Seite 58).Unterdrückung von Tonsprüngen (G-PROTE
72-ITMenu e voci di menu disponibili quando il registratore è in fase di registrazione1) Viene visualizzato solo quando il registratore è in modalità
73-ITTavole dei menu sul telecomandoIn questa pagina e nelle successive sono rappresentati i menu disponibili sul telecomando per ogni stato operativo
74-ITMenu e voci di menu disponibili quando il registratore è in funzione1) Viene visualizzato solo quando il registratore è in modalità gruppo e si s
75-ITMessaggiSe sul display lampeggiano i messaggi di errore di seguito riportati, verificarne il significato nella tabella in basso.Messaggio d’error
76-ITNO DISC • Si è tentato di riprodurre o di registrare senza il disco inserito nel registratore., Inserire un MiniDisc.NO SIGNAL • Il registratore
77-ITCaratteristiche tecnicheRegistratore MDSistema di riproduzione audioSistema audio digitale MiniDiscCaratteristiche del diodo laserMateriale: GaAl
78-ITSpiegazioniChe cos’è “Net MD”Net MD è un formato che consente il trasferimento di dati ad alta velocità da un computer a una periferica MiniDisc
79-ITIndice analiticoAAccessoriin dotazione 9opzionali 77AVLS 56BBatteriabatteria a secco 13durata della batteria 15rechargeable 13Batterybattery life
24-DEVerschiedene Arten der AufnahmeHinweis zur digitalen und analogen Aufnahme (Digitaleingang und Analogeingang)Die Eingangsbuchse dieses Recorders
Printed in Malaysia
25-DEAufnahme im analogen Modus (Analogaufnahme)Das angeschlossene Gerät sendet den Ton als analoges Signal, auf der MD wird der Ton jedoch digital au
26-DELangzeitaufnahmen (MDLP)Wählen Sie jeden Aufnahmemodus entsprechend der gewünschten Aufnahmedauer aus.Stereoaufnahmen können doppelt (LP2) oder v
27-DE4 Drücken Sie wiederholt . oder >, bis “Stamp OFF” im Display blinkt, und drücken Sie dann ENTER.Wenn “LP:” hinzugefügt werden soll, wählen S
28-DEWie werden Gruppeninformationen gespeichert?Bei der Aufnahme im Gruppenmodus werden die Gruppeninformationen automatisch in den Speicherbereich f
29-DE3 Drehen Sie den Regler, bis “GROUP ON” im Display blinkt, und drücken Sie dann zur Bestätigung x.Im Display leuchtet “G” auf.Zum Deaktivieren de
3-DEHinweis für BenutzerMitgelieferte Software• Im Rahmen des Urheberrechts ist die teilweise oder vollständige Vervielfältigung der Software oder des
30-DE1 Drücken Sie MENU, während sich der Recorder im Stopmodus befindet.2 Drücken Sie . oder >, bis “OPTION” im Display blinkt, und drücken Sie da
31-DEAutomatisches Hinzufügen von Spurmarkierungen (Auto Time Stamp)Verwenden Sie diese Funktion, um automatisch in bestimmten Abständen Spurmarkierun
32-DEManuelle Einstellung des Aufnahmepegels (Manuelle Aufnahme)Bei der Aufnahme wird der Tonpegel automatisch eingestellt. Bei Bedarf kann der Aufnah
33-DEHinweise• Wenn Sie x während des Aufnahmevorgangs drücken, kehrt der Recorder zur automatischen Einstellung des Aufnahmetonpegels zurück, wenn Si
34-DEDisplay auf dem RecorderIn ALapTimeDie verstrichene Zeit des aktuellen Titels. rRecRemainDie restliche Aufnahmedauer. rGP RemainDie verbl
35-DEVerschiedene Arten der WiedergabeSchnelles Suchen eines bestimmten Titels oder einer bestimmten Position (Schnellsuche)Die Schnellsuche kann auf
36-DE2 Drücken Sie GROUP mindestens 2 Sekunden lang, um den Gruppenmodus zu aktivieren.Die Wiedergabe wird am Ende des letzten Titels der ausgewählten
37-DE• Legen Sie eine MD mit Gruppeneinstellungen ein.Auf dem Recorder1 Drücken Sie GROUP.“” blinkt im Display, und Gruppen können ausgewählt werden.2
38-DEDisplay auf dem RecorderIn A/BNormal/(keine Anzeige)Alle Titel werden einmal wiedergegeben. rAllRepeat/Alle Titel werden wiederholt wiedergeg
39-DE2 Drücken Sie wiederholt . oder >, um einen Titel auszuwählen, und drücken Sie dann ENTER.Der ausgewählte Titel wird eingegeben.3 Wiederholen
4-DEInhaltsverzeichnisÜberblick ...8Überprüfen der mitgelieferten Zubehörteile ...
40-DEAuswählen einer KlangvoreinstellungAuf dem Recorder1 Drücken Sie MENU, dann mehrmals . oder >, bis “SOUND” im Display blinkt, und drücken Sie
41-DE3 Drehen Sie den Regler mehrmals auf . oder N>, um die Tiefen bzw. Höhen einzustellen.Umschalten zwischen “ B” (Tiefen) und “ T” (Höhen): Dr
42-DE3 Drücken Sie wiederholt . oder >, bis die gewünschte Information im Display blinkt.Bei jedem Drücken der Taste > ändert sich das Display w
43-DEBearbeiten aufgenommener TitelSie können Ihre Aufnahmen bearbeiten, indem Sie Spurmarkierungen hinzufügen/löschen oder Titel und MDs mit Namen ve
44-DEBenennen von AufnahmenAuf dem Recorder1 Legen Sie eine MD ein, und gehen Sie wie folgt vor:Benennen eines TitelsBeginnen Sie mit der Wiedergabe o
45-DEBenennen einer MDWenn auf der MD bereits Aufnahmen vorhanden sind, führen Sie das Verfahren ab Schritt 2 aus, während sich der Recorder im Stopmo
46-DEUmbenennen einer GruppeAktivieren Sie den Gruppenmodus (Seite 28), und beginnen Sie mit der Wiedergabe eines Titels innerhalb der Gruppe, die Sie
47-DE• Die Registrierung von nicht aufeinanderfolgenden Titeln ist nicht möglich (z.B. kann der Titel 3 nicht mit den Titeln 5 bis 7 in einer Gruppe r
48-DEAuf der Fernbedienung1 Drücken Sie DISPLAY mindestens 2 Sekunden lang.2 Drehen Sie den Regler, bis “GROUP” im Display blinkt, und drücken Sie dan
49-DEVerschieben von aufgenommenen TitelnSie können die Reihenfolge der aufgenommenen Titel ändern.BeispielVerschieben Sie Titel C von der dritten an
5-DEVerschiedene Arten der Wiedergabe ... 35Schnelles Suchen eines bestimmten Titels oder einer bestimmten Position (Schnellsuche) ...
50-DEVerschieben eines Titels in eine andere Gruppe• Legen Sie eine MD mit Gruppeneinstellungen ein.1 Drücken Sie GROUP mindestens 2 Sekunden lang.“”
51-DEÄndern der Reihenfolge einer Gruppe auf einer MD (Gruppe verschieben)• Legen Sie eine MD mit Gruppeneinstellungen ein.Auf dem Recorder1 Drücken S
52-DEHinzufügen einer SpurmarkierungWenn Sie eine Spurmarkierung hinzufügen, zählt der Teil nach der neuen Spurmarkierung als neuer Titel. Die Titelnu
53-DE1 Drücken Sie während der Wiedergabe des Titels mit der zu löschenden Spurmarkierung die Taste X, um den Recorder anzuhalten.2 Suchen Sie die Spu
54-DE3 Drücken Sie wiederholt . oder >, bis “ :Erase” im Display blinkt, und drücken Sie dann ENTER.“Erase OK?” und “PushENTER” erscheinen abwechse
55-DE1 Drücken Sie GROUP mindestens 2 Sekunden lang.“” leuchtet im Display auf, und der Gruppenmodus wird aktiviert.2 Wählen Sie die zu löschende Grup
56-DEWeitere BedienfunktionenSchützen Ihrer Hörfähigkeit (AVLS)Die AVLS-Funktion (Automatic Volume Limiter System) verringert die maximale Lautstärke,
57-DEAusschalten des SignaltonsSie können den Signalton des Recorders und der Fernbedienung ausschalten. Auf dem Recorder können Sie den Signalton für
58-DESperren der Regler (HOLD)Mit dieser Funktion können Sie verhindern, daß beim Transportieren des Recorders versehentlich eine Taste gedrückt wird.
59-DEStromquellenDer Recorder kann mit Netzstrom oder folgendermaßen betrieben werden: Im Recorder ...— ein Nickel-Cadmium-Akku NC-WMAA (mitgeliefert)
6-DEStromquellen ...59Batterielebensdauer ...
60-DEWeitere InformationenSicherheitsmaßnahmenSicherheit• Stecken Sie keine Fremdkörper in die Buchse DC IN 3V.• Halten Sie die Kontakte am Recorder v
61-DEHinweise zu den BatterienBei unsachgemäßer Verwendung können die Batterien auslaufen oder explodieren. Um dies zu vermeiden, müssen folgende Sich
62-DEHinweis zur PflegeReinigen Sie die Kontakte regelmäßig mit einem Wattestäbchen oder einem weichen Tuch wie in der folgenden Abbildung.Falls Sie F
63-DESystembeschränkungenDas Aufnahmesystem in Ihrem MiniDisc-Recorder unterscheidet sich sehr von denen in Kassetten- und DAT-Decks. Es weist die unt
64-DEDie bearbeiteten Titel können bei Suchvorgängen Tonsprünge aufweisen.Die Datenfragmentierung kann während des Suchlaufs zu Tonsprüngen führen, da
65-DEFehlerbehebungWenn ein Fehler auch nach Prüfung der nachfolgenden Punkte bestehen bleibt, wenden Sie sich an Ihren nächstgelegenen Sony-Fachhändl
66-DEDer Recorder funktioniert nicht oder nur mangelhaft.• Die MD ist überspielgeschützt (“PROTECTED” wird angezeigt)., Schieben Sie die Lasche zurück
67-DEDie Lautstärke läßt sich nicht erhöhen.• AVLS ist aktiviert., Setzen Sie AVLS auf “AV L S O F F” (Seite 56).Die MD wird nicht normal wiedergegebe
68-DEMenülisteMenüfunktionenDrücken Sie zum Öffnen eines Menüs . oder > auf dem Recorder oder mindestens 2 Sekunden lang DISPLAY auf der Fernbedien
69-DETabellen der Menüs auf dem RecorderAuf dieser und den folgenden Seiten sind die für jeden Betriebszustand auf dem Recorder verfügbaren Menüs darg
70-DE1) Erscheint nur, wenn sich der Recorder im Gruppenmodus befindet und eine andere Gruppe als “GP - -” ausgewählt wird.2) Erscheint nur, wenn sich
71-DEAusgewählte Menüs und Menüoptionen im Wiedergabemodus des Recorders1) Erscheint nur, wenn sich der Recorder im Gruppenmodus befindet und eine and
72-DEAusgewählte Menüs und Menüoptionen im Aufnahmemodus des Recorders1) Erscheint nur, wenn sich der Recorder im Gruppenmodus befindet und eine ande
73-DETabellen der Menüs auf der FernbedienungAuf dieser und den folgenden Seiten sind die für jeden Betriebszustand auf der Fernbedienung verfügbaren
74-DEAusgewählte Menüs und Menüoptionen im Wiedergabemodus des Recorders1) Erscheint nur, wenn sich der Recorder im Gruppenmodus befindet und eine and
75-DEMeldungenWenn folgende Meldungen im Display blinken, lesen Sie die Erläuterungen zu den Meldungen weiter unten durch.Fehlermeldung Bedeutung/Behe
76-DENO DISC • Sie haben die Wiedergabe oder Aufnahme versucht, ohne eine MD in den Recorder einzulegen., Legen Sie eine MD ein.NO SIGNAL • Der Record
77-DETechnische DatenMD-RecorderAudiowiedergabesystemDigitales MiniDisc-AudiosystemEigenschaften der LaserdiodeMaterial: GaAlAs MQWWellenlänge: λ = 79
78-DEErklärungenWas ist “Net MD”?Net MD ist ein Format, das die Hochgeschwindigkeitsübertragung von Audiodaten von einem Computer auf ein MiniDisc-Ger
79-DEIndexAAnschließenan den Computer 20analoge Geräte 25digitale Geräte 17während des Ladevorgangs 14Aufnahmeanalog 25digital 16Gruppenmodus 27Hinzuf
8-DEÜberblickVerwendungsmöglichkeiten des Net MD-RecordersMit diesem Produkt können Sie auf einfache Weise digitale Audiodateien von Ihrem Computer au
2-NLStel het apparaat niet bloot aan regen of vocht, om brand en elektrische schokken te voorkomen.Om brand te voorkomen mag u de ventilatieopeningen
3-NLMededelingen voor de gebruikerDe meegeleverde software• Krachtens het auteursrecht is het niet toegestaan om zonder toestemming van de houder van
4-NLInhoudOverzicht ...8De meegeleverde accessoires controleren ...
5-NLVerschillende manieren van afspelen ... 35Snel een bepaald muziekstuk of punt opzoeken (Snel zoeken) ... 35De groepsfunctie gebr
6-NLAanvullende informatie ...60Voorzorgsmaatregelen ...
7-NL
8-NLOverzichtWat u allemaal met uw Net MD Walkman kunt doenMet deze Walkman zet u digitale geluidsbestanden in een handomdraai over van uw computer na
9-NLOpmerkingen over het gebruikIn de volgende gevallen kan het gebeuren dat de opname niet op de juiste wijze wordt afgesloten, of dat de opnamegegev
10-NLDe bedieningDe recorderA GROUP/CANCEL-toetsB REC (opnemen)-schakelaarC UitleesvensterD OPEN-toetsE T MARK-toetsF VOL +/–-toetsDe VOL +-toets heef
11-NLHet uitleesvenster van de recorderA TekenvensterToont disc- en muziekstuknamen, foutmeldingen, muziekstuknummers enz.B SYNC-indicatie (synchroono
9-DEHinweise zur VerwendungMöglicherweise wird die Aufnahme nicht ordnungsgemäß abgeschlossen, oder die aufgezeichneten Daten gehen verloren, wenn:— S
12-NLDe koptelefoon/oortelefoon met afstandsbedieningA DISPLAY-toetsB PLAY MODE-toetsC RPT/ENT (herhalen/invoeren)-toetsD SOUND-toetsE ClipF X (pauzer
13-NLVoorbereidingenLaad de oplaadbare batterij op voordat u de recorder in gebruik neemt. Als de oplaadbare batterij niet is opgeladen, kunt u de rec
14-NL2De oplaadbare batterij opladen.3De afstandsbediening aansluiten en ontgrendelen.1 Sluit de koptelefoon/oortelefoon via de afstandsbediening aan
15-NLzU kunt de oplaadbare batterij ook opladen door de meegeleverde netspanningsadapter rechtstreeks op de recorder aan te sluiten.Sluit de netspanni
16-NLMeteen een MD opnemen!(Synchroonopname)In dit hoofdstuk wordt de basisprocedure uitgelegd voor het maken van digitale opnamen via een optische ka
17-NL2Maak verbinding. (Sluit de kabels goed aan op de daarvoor bestemde aansluitingen)3Een MD opnemen.1 Bij stilstaande recorder drukt u op MENU.De m
18-NLDruk op x om het opnemen te stoppen.Als u op x hebt gedrukt om te stoppen, schakelt de recorder na ca. 10 seconden automatisch uit (bij gebruik
19-NLDSP TYPE-R voor ATRAC“TYPE-R” is een hoogwaardige Sony-technologie die wordt gebruikt in de Digital Signal Processor (DSP), die het hart vormt va
20-NLMuziekstukken overbrengen van de computer naar de MiniDisc (Overdracht)1Installeer de meegeleverde OpenMG Jukebox-software op uw computer.Raadple
21-NL3Neem audiogegevens op in de OpenMG Jukebox.Raadpleeg de Gebruiksaanwijzing van de OpenMG Jukebox voor meer informatie.Als de recorder is aangesl
Comments to this Manuals