©2002 Sony Corporation4-239-217-31(1)MiniDisc DeckBedienungsanleitung_________________________Gebruiksaanwijzing__________________________Bruksanvisni
10DE Wenn die MD teilweise bespielt ist, beginnt die Aufnahme nach dem letzten aufgenommenen Titel.1 Schalten Sie den Verstärker und die Signalquelle
46NL5 Nadat u klaar bent met het gebruik van de timer, zet u TIMER op het deck op OFF. Zet daarna het deck in de wachtstand door de stekker van het de
Bediening van het MD-deck door gebruikmaking van een toetsenbord47NLKeuze van het type toetsenbordWanneer u voor de eerste keer een toetsenbord aanslu
48NLBedieningshandelingen tijdens het invoeren van een titel voor een muziekstuk of MDTipU kunt een groep voorzien van een titel terwijl de groepsfunc
Bediening van het MD-deck door gebruikmaking van een toetsenbord49NLMontage via het toetsenbordU kunt de muziekstukken met behulp van de onderstaande
50NL8 Druk op [Esc] om de bediening te beëindigen.Opmerkingen• Bij het toewijzen van een teken kunt u [Shift] alleen gebruiken voor symbool- en cijfer
Aanvullende informatie51NL• Raak de inwendige disc niet aan. Wanneer u probeert het schuifdeksel te openen door dit te forceren, kan de inwendige disc
52NLDe totale verstreken opnameduur plus de resterende beschikbare opnameduur op de MD komen in totaal niet aan de maximale opnameduur van de MD toeHe
Aanvullende informatie53NLIndien er tijdens gebruik van het deck iets misgaat, loopt u dan deze controlelijst even door. Als een probleem niet te verh
54NLDit systeem heeft een zelfdiagnosefunctie met een uitleesvenster waarop een code van drie of vijf tekens en een melding verschijnen om u te waarsc
Aanvullende informatie55NLIn de onderstaande tabel wordt uitleg gedaan over de meldingen die in het uitleesvenster verschijnen. Ook beschikt het deck
Aufnahmebetrieb11DEWas ist die Group-Funktion?Die Group-Funktion ermöglicht Wiedergabe, Aufnahme und Bearbeitung der Titel auf einer MD in Gruppen. Di
56NLPush Stop!Tijdens bediening van de MD hebt u een ongeldige toets ingedrukt. Druk op x en verricht de bediening opnieuw.S.F Edit!Er is getracht een
Aanvullende informatie57NLSysteem MiniDisc digitaal audiosysteemDisc MiniDiscLaser Halfgeleider-laser(λ = 780 nm) Emissieduur: continuLaser-uitgangsve
2SEUtsätt inte apparaten för regn eller fukt. Det medför risk för brand eller elektriska stötar.Se till att apparatens ventilationshål inte är förtäck
3SERedigering av inspelade minidiskarInnan du börjar redigera...27Radering av inspelningar— Raderingsfunktionen...
4SE AMS wg (14) (22) (28) (41) (45)CLEAR wf (25) (34) (45)Display w;DISPLAY/CHAR ql (10) (17) (22) (33)EJECT A wa (10) (22) (27)Fjärrkontrollsensor 2
Lista över var knapparna sitter och sidhänvisningar5SEAyB qs (21)Bokstavs/sifferknappar 5 (22) (34)CD SYNCHRO STANDBY 7 (19)CD SYNCHRO START 7 (19)CD
6SE1) Digital komponent som endast har ett DIGITAL OUT-uttag2) Digital komponent som har både DIGITAL IN- och OUT-uttagAllra förstInkoppling av MD-spe
Allra först7SENödvändiga kablarA Ljudkablar (2) (medföljer)Var noga med att sätta i ljudkablarnas färgkodade kontakter i motsvarande uttag: vita kont
8SEIsättning av batterier i fjärrkontrollenSätt i två R6-batterier (storlek AA) i batterifacket med plus- och minuspolerna vända enligt markeringarna.
Allra först9SEKabel som behövsUSB-kabel (medföljer)Observera• Koppla inte in ett USB-nav eller en USB-förlängningssladd mellan MD-spelaren och datorn.
12DEAufnahme in eine neue GruppeSie können neue Gruppen nach CD-Album oder Künstler usw. erzeugen.1 Führen Sie die Schritte 1 bis 4 unter „Aufnahme au
10SE Om det redan finns material inspelat på minidisken startar inspelningen efter de redan inspelade spåren.1 Slå på förstärkaren och programkällan,
Inspelning på minidiskar11SEVad är gruppfunktionen?Med hjälp av gruppfunktionen går det att spela, spela in och redigera spår på en minidisk i grupper
12SEInspelning i en ny gruppDet går att skapa nya grupper för olika CD-skivor eller artister, osv.1 Utför steg 1 till 4 i ”Inspelning på en minidisk”
Inspelning på minidiskar13SEEfter inspelningenTryck på EJECT A för att mata ut minidisken, eller tryck på ?/1 för att stänga av MD-spelaren.”TOC” elle
14SEAlla de funktioner som beskrivs här går att använda även när gruppfunktionen är påslagen. Se sidan 11 för närmare detaljer om gruppfunktionen.Insp
Inspelning på minidiskar15SEMarkering av spårnummer under inspelningens gång— Manuell/Automatisk spårnummermarkeringDet går att markera spårnummer ant
16SE• Det kan hända att inget spårnummer blir markerat för spår som är kortare än 4 sekunder (vid inspelning i stereo, mono eller LP2-stereoformat) re
Inspelning på minidiskar17SEInställning av inspelningsnivånDet går att justera inspelningsnivån både vid analog och vid digital inspelning.1 Utför ste
18SEÖvervakning av insignalen (Ingångsmonitorfunktionen)Det går att lyssna på vald insignal även utan att spela in den.1 Tryck på EJECT A för att mata
Inspelning på minidiskar19SETack vare funktionen för synkroniserad musikinspelning kan du automatiskt synkronisera inspelningsstarten på MD-spelaren m
Aufnahmebetrieb13DENach der AufnahmeDrücken Sie EJECT A, um die MD zu entnehmen, oder ?/1, um das Deck auszuschalten.„TOC“ oder „TOC Writing“ beginnt
20SEOm CD-spelaren inte sätter igångDet kan hända att vissa CD-spelare inte reagerar när man trycker på CD SYNCHRO START på fjärrkontrollen. Tryck i s
Att spela minidiskar21SESätt i en minidisk på nedanstående sätt.1 Slå på förstärkaren och ställ in den på MD-läget.2 Tryck på ?/1 för att slå på MD-sp
22SEAndra manövrer1) Automatisk musiksökning2) När du letar efter ett visst ställe medan du lyssnar på ljudet.3) När du letar efter ett visst ställe m
Att spela minidiskar23SEInformation på displayenTryck upprepade gånger på DISPLAY/CHAR (eller DISPLAY).Informationen på displayen ändras i tur och ord
24SEMed hjälp av denna funktion kan du lyssna på enbart dina favoritspår som du registrerat som en grupp.1 Utför steg 1 till 3 i ”Att spela en minidis
Att spela minidiskar25SEDu kan själv plocka ut spår som du gillar och bestämma spelordningen för dem genom att mata in ett program med upp till 25 spå
26SEInskjutning av tomma mellanrum mellan spåren under spelningens gång (Auto Space)Det går att ställa in MD-spelaren så att den automatiskt skjuter i
Redigering av inspelade minidiskar27SEInnan du börjar redigeraDet går bara att redigera en minidisk om:• Minidisken är inspelningsbar.• MD-spelaren är
28SEPå en minidisk går det snabbt och lätt att radera oönskade spår.Det finns tre olika sätt att radera inspelningar:• Radering av ett enstaka spår (S
Redigering av inspelade minidiskar29SERadering av en del av ett spår— A-B-raderingsfunktionenDet går lätt att markera en viss del av ett spår och seda
14DEHinweise• Die MDLP-Anzeige leuchtet auf, wenn Sie LP2 oder LP4 im obigen Schritt 2 wählen.• Das Deck wurde werksseitig so eingestellt, dass „LP:“
30SEObserveraOm ”Impossible” tänds på displayen går det inte att radera en del av det spåret. Detta kan inträffa om samma spår redan har redigerats må
Redigering av inspelade minidiskar31SE5 Tryck in AMS-ratten eller tryck på YES igen om delningspunkten är rätt.”Complete!” tänds på displayen och MD-s
32SE1 Tryck på MENU/NO medan MD-spelaren är i stoppläge eller pausläge, eller håller på att spela en minidisk.”Edit Menu” tänds på displayen.2 Vrid på
Redigering av inspelade minidiskar33SEDet går att mata in namn både för en hel inspelad minidisk och för de olika spåren på den. Namnen kan bestå av s
34SE6 Tryck in AMS-ratten.Valt tecken matas in och tänds helt. Markören flyttas ett steg åt höger, börjar blinka och väntar på att nästa tecken ska ma
Redigering av inspelade minidiskar35SEÄndring av ett spår- eller minidisknamn1 Tryck på NAME EDIT/SELECT på fjärrkontrollen på följande sätt, beroende
36SEDet går att mata in ett namn för varje grupp. Namnen kan bestå av stora och små bokstäver, siffror och symboler. Det går att mata in ca. 1.700 tec
Redigering av inspelade minidiskar37SERadering av ett gruppnamnAnvänd den här funktionen för att radera namnet på en grupp.1 Tryck på GROUP ON/OFF med
38SETips• Om du vill skapa en ny grupp utan att registrera några spår i den så vrid på AMS-ratten (eller tryck på ./> upprepade gånger) tills ”None
Redigering av inspelade minidiskar39SEFör att ta bort registreringarna för alla spår på hela minidisken— All Release-funktionenDet går att ta bort reg
Aufnahmebetrieb15DE4 Drehen Sie AMS (oder drücken Sie ./> mehrmals) zur Wahl der gewünschten Einstellung, und drücken Sie dann AMS oder YES.Wenn Si
40SE5 Lyssna på ljudet och vrid på AMS-ratten (eller tryck på ./> upprepade gånger) för att ändra den inspelade nivån utan att de två indikatorerna
Andra funktioner41SEDet går att upphäva den senaste redigeringsmanövern och återställa innehållet på minidisken som det var före redigeringen. Observe
42SEObservera• När du ändrar tonstegsvärdet försvinner ljudet tillfälligt.• Tonstegsvärdet återställs till ”Off” (fabriksinställningen) när du stänger
Andra funktioner43SETipsGör på följande sätt för att ställa in intoningstiden respektive uttoningstiden för spelning och inspelning.1 Tryck på MENU/NO
44SEGenom att ansluta en timer (medföljer ej) till MD-spelaren går det att starta och stoppa spelningen/inspelningen på bestämda tider. Se timerns bru
Styrning av MD-spelaren från ett tangentbord45SEDet går att använda vilket IBM1)-kompatibelt tangentbord2) som helst med PS/2-gränssnitt. Det går att
46SE Med hjälp av ett tangentbord går det fort att mata in eller redigera namn. När du redigerar ett namn går det att flytta markören hoppvis eller at
Styrning av MD-spelaren från ett tangentbord47SEMöjliga manövrer med hjälp av tangentbordetRedigering med hjälp av tangentbordetDet går att redigera s
48SEHur man anger ett teckenOm tangentuppsättningen på ditt tangentbord inte motsvarar standarduppsättningen kan det hända att fel tecken visas på dis
Övrigt49SEAngåen de säkerhet sku llAngående säkerhet skullOm något föremål eller vätska skulle råka komma in i MD-spelaren så dra ut stickkontakten ur
16DEAuto Cut: Falls bei aktivierter Smart Space-Funktion länger als 30 Sekunden keine Signaleingabe erfolgt, ersetzt das Deck diese Stummpassage durch
50SE”Disc Full!” tänds innan det maximala antalet spår är inspelat.Variationer i signalstyrkan inom ett spår kan ibland uppfattas som mellanrum mellan
Övrigt51SEVägledning till det digitala seriekopieringssystemet SCMSDigitala ljudkomponenter som CD-spelare, MD-spelare och DAT-bandspelare gör det lät
52SEDet går inte att spela in på MD-spelaren.• Minidisken är inspelningsskyddad. Skjut inspelningsskyddstappen över hålet så att det stängs.• MD-spela
Övrigt53SEC14/TOC Error• MD-spelaren kunde inte läsa minidiskens innehållsförteckning TOC ordentligt., Sätt i en annan minidisk., Radera om möjligt al
54SEInitialize (blinkar)Inställningarna på inställningsmenyn har försvunnit.Eller det material som spelats in med hjälp av timern har hunnit försvinna
Övrigt55SE System Digitalt ljudsystem för minidiskarLjudmedium MinidiskLaser Halvledarlaser(λ = 780 nm) Strålningstid: kontinuerligLaseruteffekt MAX
56SEUtgångarPHONES Uttagstyp: stereohörlursuttagMärkutnivå: 28 mWBelastningsimpedans: 32 ohmANALOG OUT Uttagstyp: phonoMärkutnivå: 2 Vrms (vid 50 kilo
2ITPer evitare i pericoli di incendio o scosse, non esporre questa unità alla pioggia o all’umidità.Per evitare l’incendio, non coprire le aperture pe
3ITRiproduzione di MDCaricamento di un MD...21Riproduzione di un MD— Riproduzione normale/Riproduzione in ordine casuale/Riprod
Aufnahmebetrieb17DEHinweise• Der Aufnahmepegel kann ohne Umschaltung der Anzeige eingestellt werden. Überspringen Sie in diesem Fall den obigen Schrit
4IT AMS wg (14) (22) (28) (41) (45)CLEAR wf (25) (34) (45)DISPLAY/CHAR ql (10) (16) (22) (33)EJECT A wa (10) (22) (27)Fessura di inserimento dell’MD 6
Elenco delle posizioni e delle pagine di riferimento dei tasti5ITAyB qs (22)CD SYNCHRO STANDBY 7 (19)CD SYNCHRO START 7 (19)CD SYNCHRO STOP 7 (20)CLEA
6IT1) Componente digitale con un solo connettore DIGITAL OUT2) Componente digitale con entrambi i connettori DIGITAL IN e OUTPreparativiCollegamento d
Preparativi7ITCavi necessariA Cavi di collegamento audio (2) (in dotazione)Quando si collega un cavo di collegamento audio, assicurarsi di far corrisp
8ITInserimento delle pile nel telecomandoInserire due pile R6 (formato AA) nello scomparto delle pile con i poli + e – orientati correttamente verso i
Preparativi9ITCavo necessarioCavo USB (in dotazione)Note• Non usare un hub USB o un cavo di prolunga USB tra la piastra MD e il computer. Assicurarsi
10ITxz Se l’MD è stato in parte registrato, la registrazione inizia dopo i brani registrati.1 Accendere l’amplificatore e la sorgente di programma e s
Registrazione su MD11ITChe cos’è la funzione di gruppo?La funzione di gruppo consente di riprodurre, registrare e montare i brani su un MD in gruppi.
12ITRegistrazione in un gruppo nuovoÈ possibile creare gruppi nuovi secondo l’album CD o l’artista, ecc.1 Eseguire i punti da 1 a 4 di “Registrazione
Registrazione su MD13ITDopo la registrazionePremere EJECT A per togliere l’MD o premere ?/1 per spegnere la piastra.“TOC” o “TOC Writing” inizia a lam
18DEBeim Aufnehmen von UKW- oder Satellitenrundfunk-Programmen kommt es oft vor, dass die ersten Sekunden des Tonmaterials nicht mitgeschnitten werden
14IT3 Eseguire i punti da 5 a 7 di “Registrazione su un MD” a pagina 10.Suggerimenti• L’indicatore MDLP si illumina quando si seleziona LP2 o LP4 al p
Registrazione su MD15IT4 Girare AMS (o premere ripetutamente ./>) per selezionare l’impostazione e poi premere AMS o YES.Quando si seleziona “T.Mar
16ITTaglio automatico: Quando la funzione di spaziatura automatizzata è attivata, se non c’è nessun ingresso del suono per 30 secondi o più, la piast
Registrazione su MD17IT4 Girare AMS (o premere ripetutamente ./>) per selezionare “P.Hold On” e poi premere AMS o YES.5 Premere MENU/NO.Per disatti
18ITQuando si registra da una trasmissione FM o via satellite, i primi secondi di materiale sono spesso persi a causa del tempo necessario per verific
Registrazione su MD19ITLa registrazione musicale sincronizzata consente di sincronizzare automaticamente la registrazione sulla piastra MD con la ripr
20ITSe il lettore CD non inizia la riproduzioneAlcuni lettori CD non rispondono quando si preme CD SYNCHRO START sul telecomando. Premere X sul teleco
Riproduzione di MD21ITCaricare un MD come è illustrato sotto.1 Accendere l’amplificatore e selezionare MD sull’amplificatore.2 Premere ?/1 per accende
22ITAltre operazioni1) Sensore musicale automatico2) Quando si localizza un punto durante il controllo del suono.3) Quando si localizza osservando l’i
Riproduzione di MD23ITRiproduzione di un brano con l’immissione del numero di branoPremere il/i tasto/i numerico/i sul telecomando per immettere il nu
Aufnahmebetrieb19DEDie Music Synchro-Aufnahmefunktion ermöglicht die automatische Synchronisierung der Aufnahme auf das MD-Deck mit der Wiedergabe der
24ITQuesta funzione consente di ascoltare soltanto i brani preferiti che sono stati registrati in un gruppo.1 Eseguire i punti da 1 a 3 di “Riproduzio
Riproduzione di MD25ITÈ possibile scegliere i brani preferiti e specificare l’ordine di riproduzione in un programma che contiene al massimo 25 brani.
26ITInserimento di spazi vuoti tra i brani durante la riproduzione (Intervallo automatico)La piastra MD può essere impostata per inserire automaticame
Montaggio degli MD registrati27ITPrima del montaggioÈ possibile eseguire il montaggio di un MD soltanto quando:• L’MD è registrabile.• Il modo di ripr
28ITLa piastra MD consente di cancellare rapidamente e facilmente i brani indesiderati.Le tre opzioni per cancellare le registrazioni sono:• Cancellaz
Montaggio degli MD registrati29ITCancellazione di una parte di un brano— Funzione di cancellazione A-BÈ possibile specificare una parte all’interno di
30ITÈ possibile usare questa funzione per contrassegnare i numeri dei brani dopo la registrazione. Il numero totale dei brani aumenta di uno e tutti i
Montaggio degli MD registrati31ITÈ possibile usare questa funzione per unire 2 brani in un singolo brano. Il numero totale dei brani diminuisce di uno
32ITÈ possibile usare questa funzione per cambiare l’ordine di qualsiasi brano sul disco. Quando si spostano i brani, i brani sono automaticamente rin
Montaggio degli MD registrati33ITAssegnazione del nome ad un brano o ad un MD usando i comandi sulla piastra1 Mentre la piastra è in modo di arresto,
2DEUm Feuer- und Stromschlaggefahr zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.Um einen Brand zu verhüten, dürfen die
20DEFalls der CD-Spieler nicht mit der Wiedergabe beginntEinige CD-Spieler reagieren eventuell nicht auf das Drücken von CD SYNCHRO START an der Fernb
34IT3 Immettere un carattere usando i tasti alfabetici/numerici.Se sono state selezionate le lettere maiuscole o le lettere minuscole1 Premere ripetut
Montaggio degli MD registrati35ITCancellazione di un nome del brano o del discoUsare questa funzione per cancellare il nome di un brano o di un disco.
36ITAssegnazione del nome ad un gruppo usando il telecomando1 Mentre la piastra è in modo di arresto, premere GROUP ON/OFF.Il tasto GROUP ON/OFF si il
Montaggio degli MD registrati37ITQuesta funzione consente di creare un gruppo nuovo e di registrare un brano o i brani consecutivi che non sono ancora
38ITQueste funzioni consentono di cancellare le registrazioni di gruppo specificando semplicemente il gruppo per cui si desidera cancellare la registr
Montaggio degli MD registrati39ITÈ possibile modificare il volume dei brani registrati usando il montaggio S.F (Scale Factor: fattore di scala). Si re
40IT5 Durante il controllo del suono, girare AMS (o premere ripetutamente ./>) per modificare il tempo di registrazione con dissolvenza in apertura
Altre funzioni41ITSi può cambiare la velocità di riproduzione dell’MD (tono). La tonalità scende con toni più bassi.Impostazione automatica del tono
42ITÈ possibile usare la riproduzione con dissolvenza in apertura per aumentare gradualmente il livello del segnale alle prese ANALOG OUT e alla presa
Altre funzioni43ITÈ possibile impostare la piastra in modo che si spenga automaticamente dopo una durata specificata.1 Mentre la piastra è in modo di
Wiedergabebetrieb21DELegen Sie eine MD ein, wie unten dargestellt.1 Schalten Sie den Verstärker ein, und wählen Sie MD am Verstärker.2 Drücken Sie ?/1
44IT5 Dopo aver finito di usare il timer, impostare TIMER sulla piastra su OFF. Poi cambiare la piastra al modo di attesa inserendo la spina del cavo
Funzionamento della piastra MD usando una tastiera45ITSelezione del tipo di tastieraLa prima volta che si collega una tastiera, è necessario seleziona
46ITOperazioni che si desiderano fare durante l’assegnazione del nome ad un brano o ad un MDSuggerimentoÈ possibile assegnare il nome ad un gruppo men
Funzionamento della piastra MD usando una tastiera47ITAssegnazione di un carattereSe la disposizione della tastiera non corrisponde alle impostazioni
48ITRiguardo alla sicurezzaRiguardo alla sicurezzaSe qualche oggetto o liquido dovesse penetrare nel rivestimento, scollegare la piastra e farla contr
Informazioni supplementari49IT“Disc Full!” appare prima che sia stato raggiunto il numero massimo dei braniLe fluttuazioni nell’enfasi all’interno dei
50ITGuida al sistema di gestione per copie in serieI componenti audio digitali, come i CD, gli MD e i DAT facilitano la produzione di copie della musi
Informazioni supplementari51ITLa piastra non registra.• L’MD è protetto dalla registrazione. Far scorrere la linguetta di protezione dalla registrazio
52ITC14/TOC Error• La piastra non ha potuto leggere correttamente il TOC sull’MD., Inserire un altro disco., Se è possibile, cancellare tutti i brani
Informazioni supplementari53ITIncomplete!L’operazione di montaggio S.F (che modifica il livello di registrazione dopo la registrazione, la dissolvenza
22DESonstige Bedienungsverfahren1) Automatic Music Sensor2) Beim Aufsuchen eines Punktes mit Mithörkontrolle.3) Beim Aufsuchen eines Punktes mittels Z
54IT Sistema Sistema audio digitale a MiniDiscDisco MiniDiscLaser Laser semiconduttore(λ = 780 nm)Durata emissione: continuaUscita di potenza laser M
Informazioni supplementari55ITUscitePHONES Tipo di presa: stereofonicaUscita nominale: 28 mWImpedenza di carico: 32 ohmANALOG OUT Tipo di presa: fonoU
Sony Corporation Printed in Malaysia
Wiedergabebetrieb23DEDirektzugriff auf einen Titel durch Eingabe der TitelnummerGeben Sie die Nummer des gewünschten Titels durch Drücken der Ziffernt
24DEDiese Funktion ermöglicht die Wiedergabe nur der bevorzugten Titel, die Sie in einer Gruppe registriert haben.1 Führen Sie die Schritte 1 bis 3 un
Wiedergabebetrieb25DESie können bis zu 25 Titel aussuchen und in der gewünschten Reihenfolge zu einem Programm zusammenstellen.Programmieren der Titel
26DEEinfügen von Leerstellen zwischen den Titeln während der Wiedergabe (Auto Space)Das MD-Deck kann so eingestellt werden, dass während der Wiedergab
Editieren bespielter MDs27DEVor dem EditierenEine MD kann nur dann editiert werden, wenn:• die MD bespielbar ist.• der MD-Wiedergabemodus auf Normalwi
28DEDas MD-Deck ermöglicht schnelles und einfaches Löschen unerwünschter Titel.Es gibt drei Optionen zum Löschen von Aufnahmen:• Löschen eines einzeln
Editieren bespielter MDs29DELöschen eines Titelteils— A-B Erase-FunktionDiese Funktion ermöglicht das bequeme Löschen eines vorher definierten Abschni
3DEWiedergabebetriebEinlegen einer MD...21Wiedergabe einer MD— Normalwiedergabe/Shuffle Play/Repeat Play ...
30DEHinweisWenn Sie den Punkt A oder B in den Schritten 5 und 7 um eine bestimmte Anzahl von Sekunden oder Minuten verschieben wollen, drücken Sie m/M
Editieren bespielter MDs31DE5 Drücken Sie AMS oder YES erneut, wenn der Trennpunkt korrekt ist.„Complete!“ erscheint, und das Deck startet die Wiederg
32DE3 Drehen Sie AMS (oder drücken Sie ./> mehrmals), bis die Nummer des ersten der beiden zu kombinierenden Titel angezeigt wird, und drücken Sie
Editieren bespielter MDs33DESie können eine bespielte MD und auch einzelne Titel mit einem Namen versehen. Die Namen können aus Groß- und Kleinbuchsta
34DE6 Drücken Sie AMS.Das ausgewählte Zeichen wird eingegeben und leuchtet ständig. Der Cursor springt nach rechts, blinkt und wartet auf die Eingabe
Editieren bespielter MDs35DEUmbenennen eines Titels oder einer MD1 Drücken Sie NAME EDIT/SELECT an der Fernbedienung je nach der Art der Umbenennung:D
36DEBenennen einer Gruppe mit der Fernbedienung1 Drücken Sie GROUP ON/OFF im Stoppzustand des Decks.Die Taste GROUP ON/OFF leuchtet auf.2 Drücken Sie
Editieren bespielter MDs37DEDiese Funktion ermöglicht es Ihnen, eine neue Gruppe zu erzeugen und einzelne oder aufeinander folgende Title, die noch ni
38DEDiese Funktion ermöglicht das Aufheben von Gruppenregistrierungen durch einfaches Angeben der betreffenden Gruppe. Darüber hinaus können Sie auch
Editieren bespielter MDs39DESie können die Lautstärke der aufgenommenen Titel mit Hilfe von S.F (Scale Factor) Edit ändern. Der ursprüngliche Titel wi
4DE AMS wg (14) (22) (28) (41) (45)Anzeige MDLP 7 (14) (22)Anzeige STANDBY 1 (10) (21)Buchse KEYBOARD qh (44)Buchse PHONES qf (17) (22) (42)CLEAR wf (
40DE5 Drehen Sie AMS (oder drücken Sie ./> mehrmals) unter Mithörkontrolle des Tons, um die Aufnahme-Einblendungs- bzw. -Ausblendungsdauer zu änder
Sonstige Funktionen41DEDie MD-Wiedergabegeschwindigkeit (Tonhöhe) kann verändert werden. Bei niedrigeren Tonhöhen fällt der Ton ab.Automatische Tonhöh
42DEMit Fade-in Play können Sie den Signalpegel der Buchsen ANALOG OUT und PHONES am Anfang der Wiedergabe allmählich anheben. Fade-out Play bewirkt e
Sonstige Funktionen43DESie können das Deck so einstellen, dass es sich nach einer vorgegebenen Zeit automatisch ausschaltet.1 Drücken Sie MENU/NO im S
44DE5 Wenn der Timerbetrieb beendet ist, stellen Sie TIMER am Deck auf OFF. Schalten Sie dann das Deck in den Bereitschaftszustand, indem Sie das Netz
Bedienung des MD-Decks mit einer Tastatur45DEWahl des TastaturtypsVor dem ersten Anschluss einer Tastatur muss der Tastaturtyp eingestellt werden.1 Dr
46DEWährend der Benennung eines Titels oder einer MD mögliche OperationenHinweisSie können eine Gruppe bei aktivierter Group-Funktion benennen. Um ein
Bedienung des MD-Decks mit einer Tastatur47DEZuweisen eines ZeichensFalls das Layout Ihrer Tastatur nicht mit den Systemeinstellungen übereinstimmt, z
48DEZur SicherheitZur SicherheitSollte ein fester Gegenstand oder Flüssigkeit in das Gehäuse gelangen, trennen Sie das MD-Deck vom Stromnetz und lasse
Zusatzinformationen49DEDas Aufnahmesystem eines MD-Decks unterscheidet sich grundlegend von dem eines Cassettendecks oder DAT-Decks und unterliegt den
Liste der Tastenpositionen und Bezugsseiten5DEAyB qs (22)Buchstaben-/Zifferntasten 5 (23) (34)CD SYNCHRO STANDBY 7 (19)CD SYNCHRO START 7 (19)CD SYNCH
50DEBei Wiedergabe einer im Mono-Modus bespielten MD wird möglicherweise die Aufnahme-/Wiedergabezeit nicht korrekt angezeigt.Leitfaden zum Serial Cop
Zusatzinformationen51DEEs erfolgt keine Aufnahme.• Die MD ist schreibgeschützt. Schieben Sie den Aufnahmesperre über die Öffnung.• Das Deck ist nicht
52DEC14/TOC Error• Das Deck konnte das TOC auf der MD nicht richtig lesen., Eine andere MD einlegen., Wenn möglich, alle Titel auf der MD löschen (Sei
Zusatzinformationen53DEIncomplete!Die S.F Edit-Operation (nachträgliche Änderung des Aufnahmepegels, Fade-in, Fade-out) ist nicht korrekt durchgeführt
54DE System Digitales MD-AudiosystemTonträger MiniDiscLaser Halbleiterlaser(λ = 780 nm) Emissionsdauer: kontinuierlichLaser-Ausgangsleistung MAX 44,6
Zusatzinformationen55DEAusgängePHONES Buchsentyp: Stereo-KlinkenbuchseNennausgangspegel: 28 mWLastimpedanz: 32 OhmANALOG OUT Buchsentyp: CinchbuchseNe
2NLStel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht, om brandgevaar of elektrische schokken te voorkomen.Om brand te voorkomen, mogen de ventilatieopen
3NLAfspelen van MD’sPlaatsing van een MD ...21Afspelen van een MD— NORMAL-afspeelfunctie/SHUFFLE-afspeelfunctie/REPEAT-afspeel
4NL Afstandsbedieningssensor 2 (8)AMS wg (14) (23) (29) (43) (47)CLEAR wf (26) (36) (47)DISPLAY/CHAR ql (10) (17) (23) (35)EJECT A wa (10) (23) (28)GR
Plaatsen van de toetsen en referentiebladzijden5NLAlfanumerieke toetsen 5 (24) (36)AyB qs (22)CD SYNCHRO STANDBY 7 (20)CD SYNCHRO START 7 (20)CD SYNCH
6DE1) Digitalgerät mit nur einer Buchse DIGITAL OUT2) Digitalgerät mit Buchsen DIGITAL IN und OUTVorbereitungenAnschließen der Audio-KomponentenAC BNe
6NL1) Digitale apparatuur met alleen een DIGITAL OUT-aansluiting2) Digitale apparatuur met een DIGITAL IN- en OUT-aansluitingVoorbereidingenAansluitin
Voorbereidingen7NLVereiste snoerenA Audio-aansluitsnoeren (2) (bijgeleverd)Bij het aansluiten van de audio-aansluitsnoeren dient u erop te letten dat
8NLPlaatsing van de batterijen in de afstandsbedieningPlaats twee R6 (formaat AA) batterijen met de + en – op de juiste plaats in het batterijvak. Bij
Voorbereidingen9NLVereist snoerUSB-kabel (bijgeleverd)Opmerkingen• Gebruik geen USB-hub of USB-verlengingskabel tussen het MD-deck en de computer. Zor
10NL Indien de MD reeds opnamen bevat, zal het deck automatisch beginnen met opnemen vanaf het einde van het opgenomen gedeelte.1 Schakel de versterke
Opnemen op MD’s11NLWat is de groepsfunctie?Met de groepsfunctie kunt u de muziekstukken op een MD in groepen afspelen, opnemen en monteren. Dit is han
12NLOpnemen in een nieuwe groepU kunt nieuwe groepen creëren op basis van CD-album, artiest, enz.1 Verricht de stappen 1 t/m 4 van “Opnemen op een MD”
Opnemen op MD’s13NLNa het opnemenDruk op EJECT A om de MD te verwijderen of druk op ?/1 om het deck uit te schakelen.“TOC” of “TOC Writing” begint te
14NLOok wanneer de groepsfunctie is ingeschakeld, kunnen alle hier beschreven functies worden gebruikt. Voor een uitvoerige beschrijving van de groeps
Opnemen op MD’s15NLAanbrengen van muziekstuknummers tijdens het opnemen— Handmatig aanbrengen van muziekstuknummers/Automatisch laten aanbrengen van m
Vorbereitungen7DEBenötigte KabelA Audiokabel (2) (mitgeliefert)Achten Sie beim Anschließen eines Audiokabels auf die farbige Kennzeichnung der Stecker
16NLTips voor het automatisch laten aanbrengen van muziekstuknummers• Wanneer u opneemt van een met de DIGITAL IN-aansluiting verbonden CD-speler of M
Opnemen op MD’s17NL4 Draai AMS (of druk herhaald op ./>) om de instelling te kiezen en druk daarna op AMS of YES.5 Druk op MENU/NO.Opmerkingen• Sma
18NLMeeluisteren naar het ingangssignaal (Input Monitor)U kunt meeluisteren naar het gekozen ingangssignaal, zelfs wanneer u dit niet aan het opnemen
Opnemen op MD’s19NLOpmerkingBij stap 3 hierboven begint het opnemen met de audiogegevens uit het buffergeheugen. Wanneer de opnamepauzestand of het af
20NLWanneer het deck is aangesloten op een Sony CD-speler of hifi-geluidsinstallatie, kunt u door gebruikmaking van de afstandsbediening gemakkelijk d
Afspelen van MD’s21NL• Tijdens CD-synchroonopname kunt u van CD verwisselen.1 Druk op x op de afstandsbediening van de CD-speler.2 Verwissel de CD.3 D
22NL1 Schakel de versterker in en kies op de versterker de functie MD.2 Druk op ?/1 om het deck in te schakelen.De STANDBY-indicator dooft.3 Plaats ee
Afspelen van MD’s23NLAndere bedieningsfuncties1) Automatische Muzieksensor2) Wanneer u een punt zoekt terwijl u meeluistert naar het geluid.3) Wanneer
24NLAfspelen van een muziekstuk door invoeren van een muziekstuknummerDruk op de cijfertoets(en) op de afstandsbediening om het muziekstuknummer van h
Afspelen van MD’s25NLMet deze functie kunt u luisteren naar alleen uw favoriete muziekstukken die u aan een groep hebt toegewezen.1 Verricht de stappe
8DEEinlegen der Batterien in die FernbedienungLegen Sie zwei R6-Batterien (Größe AA) so in das Batteriefach ein, dass die Pole + und – korrekt auf die
26NLU kunt de gewenste muziekstukken uitkiezen en in een programma van maximaal 25 muziekstukken aangegeven in welke volgorde u deze wilt afspelen.Het
Afspelen van MD’s27NLInlassen van stille passages tussen muziekstukken tijdens het afspelen (Auto Space)Het MD-deck beschikt over een functie waarmee
28NLAlvorens te gaan monterenU kunt een MD alleen in de volgende situaties monteren:• Wanneer de MD geschikt is voor opname.• Wanneer de MD normaal wo
Monteren van opgenomen MD’s29NLMet dit MD-deck kunt u ongewenste muziekstukken snel en gemakkelijk wissen.Er zijn drie mogelijkheden voor het wissen v
30NLWissen van een gedeelte van een muziekstuk— A-B ERASE-functieU kunt op eenvoudige wijze een gedeelte van een muziekstuk markeren en dit vervolgens
Monteren van opgenomen MD’s31NLTipIndien u bij de stappen 5 en 7 punt A of punt B een bepaald aantal seconden of minuten wilt verschuiven, druk dan he
32NL5 Indien het punt van onderverdeling naar wens is, drukt u opnieuw op AMS of YES.“Complete!” verschijnt en het nieuw gemaakte muziekstuk wordt nu
Monteren van opgenomen MD’s33NL1 Terwijl het deck is stopgezet, bezig is met afspelen of zich in de pauzestand bevindt, drukt u op MENU/NO.“Edit Menu”
34NLOpmerkingWanneer u een muziekstuk verplaatst naar een muziekstuknummer dat is toegewezen aan een groep, wordt het verplaatste muziekstuk opnieuw t
Monteren van opgenomen MD’s35NLNaamgeving van een muziekstuk of MD door gebruikmaking van de regelaars op het deck1 Terwijl het deck is stopgezet, bez
Vorbereitungen9DEErforderliches KabelUSB-Kabel (mitgeliefert)Anmerkungen• Verwenden Sie keinen USB-Hub oder ein USB-Verlängerungskabel zwischen dem MD
36NL3 Voer een teken in door gebruikmaking van de alfanumerieke toetsen.Indien u hoofdletters of kleine letters hebt gekozen1 Druk herhaald op de betr
Monteren van opgenomen MD’s37NLWissen van een muziekstuk- of disctitelGebruik deze functie om de titel van een muziekstuk of disc te wissen.1 Terwijl
38NLNaamgeving van een groep met gebruikmaking van de afstandsbediening1 Terwijl het deck is stopgezet, drukt u op GROUP ON/OFF.De GROUP ON/OFF-toets
Monteren van opgenomen MD’s39NLMet deze functie kunt u een nieuwe groep creëren en een muziekstuk of opeenvolgende muziekstukken toewijzen die nog nie
40NLMet deze functie kunt u de groepstoewijzingen eenvoudig deblokkeren door aan te geven van welke groep u de toewijzingen wilt deblokkeren. Daarnaas
Monteren van opgenomen MD’s41NLMet de functie S.F Edit (schaalfactormontage) kunt u het volume van opgenomen muziekstukken veranderen. Het oorspronkel
42NL5 Terwijl u meeluistert naar het geluid, draait u AMS (of drukt u herhaald op ./>) om de duur van het infaden of uitfaden te veranderen.Het dec
Overige functies43NLU kunt de afspeelsnelheid (toonhoogte) van de MD veranderen. Bij een lagere toonhoogte neemt de klank in hoogte af.Automatisch sta
44NLMet de functie voor afspelen met infaden kunt u, wanneer het afspelen begint, het niveau van het signaal naar de ANALOG OUT-aansluitbussen en de P
Overige functies45NLU kunt het deck na verloop van een vooraf ingestelde tijd automatisch laten uitschakelen.1 Terwijl het deck is stopgezet of bezig
Comments to this Manuals