Sony MDS-JB980 User Manual

Browse online or download User Manual for Minidisc players Sony MDS-JB980. Sony MDS-JB980 Benutzerhandbuch

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 224
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 1 - MiniDisc Deck

©2002 Sony Corporation4-239-217-31(1)MiniDisc DeckBedienungsanleitung_________________________Gebruiksaanwijzing__________________________Bruksanvisni

Page 2 - Inhaltsverzeichnis

10DE Wenn die MD teilweise bespielt ist, beginnt die Aufnahme nach dem letzten aufgenommenen Titel.1 Schalten Sie den Verstärker und die Signalquelle

Page 3

46NL5 Nadat u klaar bent met het gebruik van de timer, zet u TIMER op het deck op OFF. Zet daarna het deck in de wachtstand door de stekker van het de

Page 4 - Hauptgerät

Bediening van het MD-deck door gebruikmaking van een toetsenbord47NLKeuze van het type toetsenbordWanneer u voor de eerste keer een toetsenbord aanslu

Page 5

48NLBedieningshandelingen tijdens het invoeren van een titel voor een muziekstuk of MDTipU kunt een groep voorzien van een titel terwijl de groepsfunc

Page 6 - Vorbereitungen

Bediening van het MD-deck door gebruikmaking van een toetsenbord49NLMontage via het toetsenbordU kunt de muziekstukken met behulp van de onderstaande

Page 7

50NL8 Druk op [Esc] om de bediening te beëindigen.Opmerkingen• Bij het toewijzen van een teken kunt u [Shift] alleen gebruiken voor symbool- en cijfer

Page 8 - Anschließen eines PCs an

Aanvullende informatie51NL• Raak de inwendige disc niet aan. Wanneer u probeert het schuifdeksel te openen door dit te forceren, kan de inwendige disc

Page 9 - Funktion

52NLDe totale verstreken opnameduur plus de resterende beschikbare opnameduur op de MD komen in totaal niet aan de maximale opnameduur van de MD toeHe

Page 10 - Aufnahme auf eine MD

Aanvullende informatie53NLIndien er tijdens gebruik van het deck iets misgaat, loopt u dan deze controlelijst even door. Als een probleem niet te verh

Page 11 - Aufnahme von Titeln in

54NLDit systeem heeft een zelfdiagnosefunctie met een uitleesvenster waarop een code van drie of vijf tekens en een melding verschijnen om u te waarsc

Page 12 - Aufnahme in eine bestehende

Aanvullende informatie55NLIn de onderstaande tabel wordt uitleg gedaan over de meldingen die in het uitleesvenster verschijnen. Ook beschikt het deck

Page 13 - Tipps zur Aufnahme

Aufnahmebetrieb11DEWas ist die Group-Funktion?Die Group-Funktion ermöglicht Wiedergabe, Aufnahme und Bearbeitung der Titel auf einer MD in Gruppen. Di

Page 14 - 1 Drücken Sie MENU/NO im

56NLPush Stop!Tijdens bediening van de MD hebt u een ongeldige toets ingedrukt. Druk op x en verricht de bediening opnieuw.S.F Edit!Er is getracht een

Page 15 - Space/Auto Cut)

Aanvullende informatie57NLSysteem MiniDisc digitaal audiosysteemDisc MiniDiscLaser Halfgeleider-laser(λ = 780 nm) Emissieduur: continuLaser-uitgangsve

Page 16 - Aufnahmepegels

2SEUtsätt inte apparaten för regn eller fukt. Det medför risk för brand eller elektriska stötar.Se till att apparatens ventilationshål inte är förtäck

Page 17 - 3 Drücken Sie REC z

3SERedigering av inspelade minidiskarInnan du börjar redigera...27Radering av inspelningar— Raderingsfunktionen...

Page 18 - Aufnahmevorlaufspeicher

4SE AMS wg (14) (22) (28) (41) (45)CLEAR wf (25) (34) (45)Display w;DISPLAY/CHAR ql (10) (17) (22) (33)EJECT A wa (10) (22) (27)Fjärrkontrollsensor 2

Page 19 - Komponente

Lista över var knapparna sitter och sidhänvisningar5SEAyB qs (21)Bokstavs/sifferknappar 5 (22) (34)CD SYNCHRO STANDBY 7 (19)CD SYNCHRO START 7 (19)CD

Page 20 - Starten der Wiedergabe

6SE1) Digital komponent som endast har ett DIGITAL OUT-uttag2) Digital komponent som har både DIGITAL IN- och OUT-uttagAllra förstInkoppling av MD-spe

Page 21 - Wiedergabe einer MD

Allra först7SENödvändiga kablarA Ljudkablar (2) (medföljer)Var noga med att sätta i ljudkablarnas färgkodade kontakter i motsvarande uttag: vita kont

Page 22 - Anmerkung

8SEIsättning av batterier i fjärrkontrollenSätt i två R6-batterier (storlek AA) i batterifacket med plus- och minuspolerna vända enligt markeringarna.

Page 23 - Verwendung des MD-Displays

Allra först9SEKabel som behövsUSB-kabel (medföljer)Observera• Koppla inte in ett USB-nav eller en USB-förlängningssladd mellan MD-spelaren och datorn.

Page 24 - Wiedergabe nur der Titel

12DEAufnahme in eine neue GruppeSie können neue Gruppen nach CD-Album oder Künstler usw. erzeugen.1 Führen Sie die Schritte 1 bis 4 unter „Aufnahme au

Page 25 - 4 Drücken Sie H

10SE Om det redan finns material inspelat på minidisken startar inspelningen efter de redan inspelade spåren.1 Slå på förstärkaren och programkällan,

Page 26 - MDs auf Cassetten

Inspelning på minidiskar11SEVad är gruppfunktionen?Med hjälp av gruppfunktionen går det att spela, spela in och redigera spår på en minidisk i grupper

Page 27 - Vor Beginn des Editierens

12SEInspelning i en ny gruppDet går att skapa nya grupper för olika CD-skivor eller artister, osv.1 Utför steg 1 till 4 i ”Inspelning på en minidisk”

Page 28 - Löschen von Aufnahmen

Inspelning på minidiskar13SEEfter inspelningenTryck på EJECT A för att mata ut minidisken, eller tryck på ?/1 för att stänga av MD-spelaren.”TOC” elle

Page 29 - Löschen eines Titelteils

14SEAlla de funktioner som beskrivs här går att använda även när gruppfunktionen är påslagen. Se sidan 11 för närmare detaljer om gruppfunktionen.Insp

Page 30 - Unterteilen

Inspelning på minidiskar15SEMarkering av spårnummer under inspelningens gång— Manuell/Automatisk spårnummermarkeringDet går att markera spårnummer ant

Page 31 - Kombinieren

16SE• Det kan hända att inget spårnummer blir markerat för spår som är kortare än 4 sekunder (vid inspelning i stereo, mono eller LP2-stereoformat) re

Page 32 - Verschieben

Inspelning på minidiskar17SEInställning av inspelningsnivånDet går att justera inspelningsnivån både vid analog och vid digital inspelning.1 Utför ste

Page 33 - Benennen eines Titels

18SEÖvervakning av insignalen (Ingångsmonitorfunktionen)Det går att lyssna på vald insignal även utan att spela in den.1 Tryck på EJECT A för att mata

Page 34 - Fernbedienung

Inspelning på minidiskar19SETack vare funktionen för synkroniserad musikinspelning kan du automatiskt synkronisera inspelningsstarten på MD-spelaren m

Page 35 - Benennen einer Gruppe

Aufnahmebetrieb13DENach der AufnahmeDrücken Sie EJECT A, um die MD zu entnehmen, oder ?/1, um das Deck auszuschalten.„TOC“ oder „TOC Writing“ beginnt

Page 36 - Gruppennamens

20SEOm CD-spelaren inte sätter igångDet kan hända att vissa CD-spelare inte reagerar när man trycker på CD SYNCHRO START på fjärrkontrollen. Tryck i s

Page 37 - Gruppe und Registrieren

Att spela minidiskar21SESätt i en minidisk på nedanstående sätt.1 Slå på förstärkaren och ställ in den på MD-läget.2 Tryck på ?/1 för att slå på MD-sp

Page 38 - Gruppenregistrierungen

22SEAndra manövrer1) Automatisk musiksökning2) När du letar efter ett visst ställe medan du lyssnar på ljudet.3) När du letar efter ett visst ställe m

Page 39 - Ändern des Aufnahme

Att spela minidiskar23SEInformation på displayenTryck upprepade gånger på DISPLAY/CHAR (eller DISPLAY).Informationen på displayen ändras i tur och ord

Page 40 - Bearbeitung

24SEMed hjälp av denna funktion kan du lyssna på enbart dina favoritspår som du registrerat som en grupp.1 Utför steg 1 till 3 i ”Att spela en minidis

Page 41 - Ändern der Tonhöhe

Att spela minidiskar25SEDu kan själv plocka ut spår som du gillar och bestämma spelordningen för dem genom att mata in ett program med upp till 25 spå

Page 42 - Ein- und Ausblenden

26SEInskjutning av tomma mellanrum mellan spåren under spelningens gång (Auto Space)Det går att ställa in MD-spelaren så att den automatiskt skjuter i

Page 43 - Verwendung eines Timers

Redigering av inspelade minidiskar27SEInnan du börjar redigeraDet går bara att redigera en minidisk om:• Minidisken är inspelningsbar.• MD-spelaren är

Page 44 - Einrichtung der Tastatur

28SEPå en minidisk går det snabbt och lätt att radera oönskade spår.Det finns tre olika sätt att radera inspelningar:• Radering av ett enstaka spår (S

Page 45 - Tastatur

Redigering av inspelade minidiskar29SERadering av en del av ett spår— A-B-raderingsfunktionenDet går lätt att markera en viss del av ett spår och seda

Page 46 - Bedienung des Decks mit

14DEHinweise• Die MDLP-Anzeige leuchtet auf, wenn Sie LP2 oder LP4 im obigen Schritt 2 wählen.• Das Deck wurde werksseitig so eingestellt, dass „LP:“

Page 47 - Tastaturtasten

30SEObserveraOm ”Impossible” tänds på displayen går det inte att radera en del av det spåret. Detta kan inträffa om samma spår redan har redigerats må

Page 48 - Anmerkung zu MDs

Redigering av inspelade minidiskar31SE5 Tryck in AMS-ratten eller tryck på YES igen om delningspunkten är rätt.”Complete!” tänds på displayen och MD-s

Page 49 - Beschränkungen

32SE1 Tryck på MENU/NO medan MD-spelaren är i stoppläge eller pausläge, eller håller på att spela en minidisk.”Edit Menu” tänds på displayen.2 Vrid på

Page 50 - Störungsbehebung

Redigering av inspelade minidiskar33SEDet går att mata in namn både för en hel inspelad minidisk och för de olika spåren på den. Namnen kan bestå av s

Page 51 - Selbstdiagnose-Funktion

34SE6 Tryck in AMS-ratten.Valt tecken matas in och tänds helt. Markören flyttas ett steg åt höger, börjar blinka och väntar på att nästa tecken ska ma

Page 52 - Display-Meldungen

Redigering av inspelade minidiskar35SEÄndring av ett spår- eller minidisknamn1 Tryck på NAME EDIT/SELECT på fjärrkontrollen på följande sätt, beroende

Page 53 - Zusatzinformationen

36SEDet går att mata in ett namn för varje grupp. Namnen kan bestå av stora och små bokstäver, siffror och symboler. Det går att mata in ca. 1.700 tec

Page 54 - Technische Daten

Redigering av inspelade minidiskar37SERadering av ett gruppnamnAnvänd den här funktionen för att radera namnet på en grupp.1 Tryck på GROUP ON/OFF med

Page 55

38SETips• Om du vill skapa en ny grupp utan att registrera några spår i den så vrid på AMS-ratten (eller tryck på ./> upprepade gånger) tills ”None

Page 56 - Inhoudsopgave

Redigering av inspelade minidiskar39SEFör att ta bort registreringarna för alla spår på hela minidisken— All Release-funktionenDet går att ta bort reg

Page 57

Aufnahmebetrieb15DE4 Drehen Sie AMS (oder drücken Sie ./> mehrmals) zur Wahl der gewünschten Einstellung, und drücken Sie dann AMS oder YES.Wenn Si

Page 58 - Hoofdapparaat

40SE5 Lyssna på ljudet och vrid på AMS-ratten (eller tryck på ./> upprepade gånger) för att ändra den inspelade nivån utan att de två indikatorerna

Page 59 - Afstandsbediening

Andra funktioner41SEDet går att upphäva den senaste redigeringsmanövern och återställa innehållet på minidisken som det var före redigeringen. Observe

Page 60 - Voorbereidingen

42SEObservera• När du ändrar tonstegsvärdet försvinner ljudet tillfälligt.• Tonstegsvärdet återställs till ”Off” (fabriksinställningen) när du stänger

Page 61

Andra funktioner43SETipsGör på följande sätt för att ställa in intoningstiden respektive uttoningstiden för spelning och inspelning.1 Tryck på MENU/NO

Page 62 - Aansluiten van een PC op

44SEGenom att ansluta en timer (medföljer ej) till MD-spelaren går det att starta och stoppa spelningen/inspelningen på bestämda tider. Se timerns bru

Page 63 - Gebruik van de Net MD

Styrning av MD-spelaren från ett tangentbord45SEDet går att använda vilket IBM1)-kompatibelt tangentbord2) som helst med PS/2-gränssnitt. Det går att

Page 64 - Opnemen op een MD

46SE Med hjälp av ett tangentbord går det fort att mata in eller redigera namn. När du redigerar ett namn går det att flytta markören hoppvis eller at

Page 65 - Muziekstukken opnemen

Styrning av MD-spelaren från ett tangentbord47SEMöjliga manövrer med hjälp av tangentbordetRedigering med hjälp av tangentbordetDet går att redigera s

Page 66 - Opnemen in een bestaande

48SEHur man anger ett teckenOm tangentuppsättningen på ditt tangentbord inte motsvarar standarduppsättningen kan det hända att fel tecken visas på dis

Page 67 - Opmerkingen over

Övrigt49SEAngåen de säkerhet sku llAngående säkerhet skullOm något föremål eller vätska skulle råka komma in i MD-spelaren så dra ut stickkontakten ur

Page 68 - Opnametips

16DEAuto Cut: Falls bei aktivierter Smart Space-Funktion länger als 30 Sekunden keine Signaleingabe erfolgt, ersetzt das Deck diese Stummpassage durch

Page 69 - Aanbrengen van

50SE”Disc Full!” tänds innan det maximala antalet spår är inspelat.Variationer i signalstyrkan inom ett spår kan ibland uppfattas som mellanrum mellan

Page 70 - Auto Cut)

Övrigt51SEVägledning till det digitala seriekopieringssystemet SCMSDigitala ljudkomponenter som CD-spelare, MD-spelare och DAT-bandspelare gör det lät

Page 71

52SEDet går inte att spela in på MD-spelaren.• Minidisken är inspelningsskyddad. Skjut inspelningsskyddstappen över hålet så att det stängs.• MD-spela

Page 72 - Opnamestart met zes

Övrigt53SEC14/TOC Error• MD-spelaren kunde inte läsa minidiskens innehållsförteckning TOC ordentligt., Sätt i en annan minidisk., Radera om möjligt al

Page 73 - 2 Druk op MUSIC SYNC op de

54SEInitialize (blinkar)Inställningarna på inställningsmenyn har försvunnit.Eller det material som spelats in med hjälp av timern har hunnit försvinna

Page 74 - Synchroon opnemen met

Övrigt55SE System Digitalt ljudsystem för minidiskarLjudmedium MinidiskLaser Halvledarlaser(λ = 780 nm) Strålningstid: kontinuerligLaseruteffekt MAX

Page 75 - Plaatsing van een MD

56SEUtgångarPHONES Uttagstyp: stereohörlursuttagMärkutnivå: 28 mWBelastningsimpedans: 32 ohmANALOG OUT Uttagstyp: phonoMärkutnivå: 2 Vrms (vid 50 kilo

Page 77 - Afspelen van MD’s

2ITPer evitare i pericoli di incendio o scosse, non esporre questa unità alla pioggia o all’umidità.Per evitare l’incendio, non coprire le aperture pe

Page 78 - Gebruik van het MD-display

3ITRiproduzione di MDCaricamento di un MD...21Riproduzione di un MD— Riproduzione normale/Riproduzione in ordine casuale/Riprod

Page 79 - Alleen de muziekstukken

Aufnahmebetrieb17DEHinweise• Der Aufnahmepegel kann ohne Umschaltung der Anzeige eingestellt werden. Überspringen Sie in diesem Fall den obigen Schrit

Page 80 - 4 Druk op H

4IT AMS wg (14) (22) (28) (41) (45)CLEAR wf (25) (34) (45)DISPLAY/CHAR ql (10) (16) (22) (33)EJECT A wa (10) (22) (27)Fessura di inserimento dell’MD 6

Page 81 - Tips voor het op tape

Elenco delle posizioni e delle pagine di riferimento dei tasti5ITAyB qs (22)CD SYNCHRO STANDBY 7 (19)CD SYNCHRO START 7 (19)CD SYNCHRO STOP 7 (20)CLEA

Page 82 - Alvorens u met monteren

6IT1) Componente digitale con un solo connettore DIGITAL OUT2) Componente digitale con entrambi i connettori DIGITAL IN e OUTPreparativiCollegamento d

Page 83 - Wissen van opnamen

Preparativi7ITCavi necessariA Cavi di collegamento audio (2) (in dotazione)Quando si collega un cavo di collegamento audio, assicurarsi di far corrisp

Page 84 - Wissen van een gedeelte van

8ITInserimento delle pile nel telecomandoInserire due pile R6 (formato AA) nello scomparto delle pile con i poli + e – orientati correttamente verso i

Page 85 - Onderverdelen van

Preparativi9ITCavo necessarioCavo USB (in dotazione)Note• Non usare un hub USB o un cavo di prolunga USB tra la piastra MD e il computer. Assicurarsi

Page 86 - Samenvoegen van

10ITxz Se l’MD è stato in parte registrato, la registrazione inizia dopo i brani registrati.1 Accendere l’amplificatore e la sorgente di programma e s

Page 87 - Verplaatsen van

Registrazione su MD11ITChe cos’è la funzione di gruppo?La funzione di gruppo consente di riprodurre, registrare e montare i brani su un MD in gruppi.

Page 88

12ITRegistrazione in un gruppo nuovoÈ possibile creare gruppi nuovi secondo l’album CD o l’artista, ecc.1 Eseguire i punti da 1 a 4 di “Registrazione

Page 89 - Monteren van opgenomen MD’s

Registrazione su MD13ITDopo la registrazionePremere EJECT A per togliere l’MD o premere ?/1 per spegnere la piastra.“TOC” o “TOC Writing” inizia a lam

Page 90 - Een nieuwe titel geven aan

18DEBeim Aufnehmen von UKW- oder Satellitenrundfunk-Programmen kommt es oft vor, dass die ersten Sekunden des Tonmaterials nicht mitgeschnitten werden

Page 91

14IT3 Eseguire i punti da 5 a 7 di “Registrazione su un MD” a pagina 10.Suggerimenti• L’indicatore MDLP si illumina quando si seleziona LP2 o LP4 al p

Page 92 - Opmerking

Registrazione su MD15IT4 Girare AMS (o premere ripetutamente ./>) per selezionare l’impostazione e poi premere AMS o YES.Quando si seleziona “T.Mar

Page 93 - Een nieuwe groep creëren

16ITTaglio automatico: Quando la funzione di spaziatura automatizzata è attivata, se non c’è nessun ingresso del suono per 30 secondi o più, la piast

Page 94 - Deblokkeren van

Registrazione su MD17IT4 Girare AMS (o premere ripetutamente ./>) per selezionare “P.Hold On” e poi premere AMS o YES.5 Premere MENU/NO.Per disatti

Page 95 - Veranderen van het

18ITQuando si registra da una trasmissione FM o via satellite, i primi secondi di materiale sono spesso persi a causa del tempo necessario per verific

Page 96 - Ongedaan maken van de

Registrazione su MD19ITLa registrazione musicale sincronizzata consente di sincronizzare automaticamente la registrazione sulla piastra MD con la ripr

Page 97 - Veranderen van de

20ITSe il lettore CD non inizia la riproduzioneAlcuni lettori CD non rispondono quando si preme CD SYNCHRO START sul telecomando. Premere X sul teleco

Page 98 - Infaden (Fade In) en

Riproduzione di MD21ITCaricare un MD come è illustrato sotto.1 Accendere l’amplificatore e selezionare MD sull’amplificatore.2 Premere ?/1 per accende

Page 99 - Gebruikmaking van een

22ITAltre operazioni1) Sensore musicale automatico2) Quando si localizza un punto durante il controllo del suono.3) Quando si localizza osservando l’i

Page 100 - Instellen van het

Riproduzione di MD23ITRiproduzione di un brano con l’immissione del numero di branoPremere il/i tasto/i numerico/i sul telecomando per immettere il nu

Page 101 - Naamgeving van een

Aufnahmebetrieb19DEDie Music Synchro-Aufnahmefunktion ermöglicht die automatische Synchronisierung der Aufnahme auf das MD-Deck mit der Wiedergabe der

Page 102 - Bediening van het deck

24ITQuesta funzione consente di ascoltare soltanto i brani preferiti che sono stati registrati in un gruppo.1 Eseguire i punti da 1 a 3 di “Riproduzio

Page 103 - Tekens toewijzen aan de

Riproduzione di MD25ITÈ possibile scegliere i brani preferiti e specificare l’ordine di riproduzione in un programma che contiene al massimo 25 brani.

Page 104 - Voorzorgsmaatregelen

26ITInserimento di spazi vuoti tra i brani durante la riproduzione (Intervallo automatico)La piastra MD può essere impostata per inserire automaticame

Page 105 - Beperkingen van het

Montaggio degli MD registrati27ITPrima del montaggioÈ possibile eseguire il montaggio di un MD soltanto quando:• L’MD è registrabile.• Il modo di ripr

Page 106 - System”)

28ITLa piastra MD consente di cancellare rapidamente e facilmente i brani indesiderati.Le tre opzioni per cancellare le registrazioni sono:• Cancellaz

Page 107 - Verhelpen van storingen

Montaggio degli MD registrati29ITCancellazione di una parte di un brano— Funzione di cancellazione A-BÈ possibile specificare una parte all’interno di

Page 108 - Zelfdiagnosefunctie

30ITÈ possibile usare questa funzione per contrassegnare i numeri dei brani dopo la registrazione. Il numero totale dei brani aumenta di uno e tutti i

Page 109 - Meldingen in het

Montaggio degli MD registrati31ITÈ possibile usare questa funzione per unire 2 brani in un singolo brano. Il numero totale dei brani diminuisce di uno

Page 110 - Tabel van Setup Menu

32ITÈ possibile usare questa funzione per cambiare l’ordine di qualsiasi brano sul disco. Quando si spostano i brani, i brani sono automaticamente rin

Page 111 - Technische gegevens

Montaggio degli MD registrati33ITAssegnazione del nome ad un brano o ad un MD usando i comandi sulla piastra1 Mentre la piastra è in modo di arresto,

Page 112 - Innehållsförteckning

2DEUm Feuer- und Stromschlaggefahr zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.Um einen Brand zu verhüten, dürfen die

Page 113

20DEFalls der CD-Spieler nicht mit der Wiedergabe beginntEinige CD-Spieler reagieren eventuell nicht auf das Drücken von CD SYNCHRO START an der Fernb

Page 114 - Huvudenheten

34IT3 Immettere un carattere usando i tasti alfabetici/numerici.Se sono state selezionate le lettere maiuscole o le lettere minuscole1 Premere ripetut

Page 115 - Fjärrkontrollen

Montaggio degli MD registrati35ITCancellazione di un nome del brano o del discoUsare questa funzione per cancellare il nome di un brano o di un disco.

Page 116 - Inkoppling av MD-spelaren

36ITAssegnazione del nome ad un gruppo usando il telecomando1 Mentre la piastra è in modo di arresto, premere GROUP ON/OFF.Il tasto GROUP ON/OFF si il

Page 117 - Allra först

Montaggio degli MD registrati37ITQuesta funzione consente di creare un gruppo nuovo e di registrare un brano o i brani consecutivi che non sono ancora

Page 118 - MD-spelaren (nät-MD

38ITQueste funzioni consentono di cancellare le registrazioni di gruppo specificando semplicemente il gruppo per cui si desidera cancellare la registr

Page 119 - Hur man använder nät-MD

Montaggio degli MD registrati39ITÈ possibile modificare il volume dei brani registrati usando il montaggio S.F (Scale Factor: fattore di scala). Si re

Page 120 - Inspelning på en minidisk

40IT5 Durante il controllo del suono, girare AMS (o premere ripetutamente ./>) per modificare il tempo di registrazione con dissolvenza in apertura

Page 121 - Inspelning av spår i

Altre funzioni41ITSi può cambiare la velocità di riproduzione dell’MD (tono). La tonalità scende con toni più bassi.Impostazione automatica del tono

Page 122 - Inspelning i en ny grupp

42ITÈ possibile usare la riproduzione con dissolvenza in apertura per aumentare gradualmente il livello del segnale alle prese ANALOG OUT e alla presa

Page 123 - Att observera angående

Altre funzioni43ITÈ possibile impostare la piastra in modo che si spenga automaticamente dopo una durata specificata.1 Mentre la piastra è in modo di

Page 124 - Inspelningtips

Wiedergabebetrieb21DELegen Sie eine MD ein, wie unten dargestellt.1 Schalten Sie den Verstärker ein, und wählen Sie MD am Verstärker.2 Drücken Sie ?/1

Page 125 - Markering av spårnummer

44IT5 Dopo aver finito di usare il timer, impostare TIMER sulla piastra su OFF. Poi cambiare la piastra al modo di attesa inserendo la spina del cavo

Page 126 - 5 Tryck på MENU/NO

Funzionamento della piastra MD usando una tastiera45ITSelezione del tipo di tastieraLa prima volta che si collega una tastiera, è necessario seleziona

Page 127 - Inställning av

46ITOperazioni che si desiderano fare durante l’assegnazione del nome ad un brano o ad un MDSuggerimentoÈ possibile assegnare il nome ad un gruppo men

Page 128 - 6 sekunders förlagrade

Funzionamento della piastra MD usando una tastiera47ITAssegnazione di un carattereSe la disposizione della tastiera non corrisponde alle impostazioni

Page 129 - Synkroniserad inspelning

48ITRiguardo alla sicurezzaRiguardo alla sicurezzaSe qualche oggetto o liquido dovesse penetrare nel rivestimento, scollegare la piastra e farla contr

Page 130 - Observera

Informazioni supplementari49IT“Disc Full!” appare prima che sia stato raggiunto il numero massimo dei braniLe fluttuazioni nell’enfasi all’interno dei

Page 131 - Att spela en minidisk

50ITGuida al sistema di gestione per copie in serieI componenti audio digitali, come i CD, gli MD e i DAT facilitano la produzione di copie della musi

Page 132 - Exempel:

Informazioni supplementari51ITLa piastra non registra.• L’MD è protetto dalla registrazione. Far scorrere la linguetta di protezione dalla registrazio

Page 133 - Information på displayen

52ITC14/TOC Error• La piastra non ha potuto leggere correttamente il TOC sull’MD., Inserire un altro disco., Se è possibile, cancellare tutti i brani

Page 134 - För att bara spela spåren i

Informazioni supplementari53ITIncomplete!L’operazione di montaggio S.F (che modifica il livello di registrazione dopo la registrazione, la dissolvenza

Page 135 - 4 Tryck på H

22DESonstige Bedienungsverfahren1) Automatic Music Sensor2) Beim Aufsuchen eines Punktes mit Mithörkontrolle.3) Beim Aufsuchen eines Punktes mittels Z

Page 136 - Tips vid inspelning från

54IT Sistema Sistema audio digitale a MiniDiscDisco MiniDiscLaser Laser semiconduttore(λ = 780 nm)Durata emissione: continuaUscita di potenza laser M

Page 137 - Innan du börjar redigera

Informazioni supplementari55ITUscitePHONES Tipo di presa: stereofonicaUscita nominale: 28 mWImpedenza di carico: 32 ohmANALOG OUT Tipo di presa: fonoU

Page 140 - Uppdelning av inspelade

Sony Corporation Printed in Malaysia

Page 141 - Sammanslagning av

Wiedergabebetrieb23DEDirektzugriff auf einen Titel durch Eingabe der TitelnummerGeben Sie die Nummer des gewünschten Titels durch Drücken der Ziffernt

Page 142 - Flyttning av inspelade

24DEDiese Funktion ermöglicht die Wiedergabe nur der bevorzugten Titel, die Sie in einer Gruppe registriert haben.1 Führen Sie die Schritte 1 bis 3 un

Page 143 - Inmatning av ett spår

Wiedergabebetrieb25DESie können bis zu 25 Titel aussuchen und in der gewünschten Reihenfolge zu einem Programm zusammenstellen.Programmieren der Titel

Page 144 - Inmatning av ett spårnamn

26DEEinfügen von Leerstellen zwischen den Titeln während der Wiedergabe (Auto Space)Das MD-Deck kann so eingestellt werden, dass während der Wiedergab

Page 145 - Radering av ett spår- eller

Editieren bespielter MDs27DEVor dem EditierenEine MD kann nur dann editiert werden, wenn:• die MD bespielbar ist.• der MD-Wiedergabemodus auf Normalwi

Page 146 - Inmatning av namnet på

28DEDas MD-Deck ermöglicht schnelles und einfaches Löschen unerwünschter Titel.Es gibt drei Optionen zum Löschen von Aufnahmen:• Löschen eines einzeln

Page 147 - Hur man skapar en ny

Editieren bespielter MDs29DELöschen eines Titelteils— A-B Erase-FunktionDiese Funktion ermöglicht das bequeme Löschen eines vorher definierten Abschni

Page 148 - Hur man tar bort

3DEWiedergabebetriebEinlegen einer MD...21Wiedergabe einer MD— Normalwiedergabe/Shuffle Play/Repeat Play ...

Page 149 - Ändring av

30DEHinweisWenn Sie den Punkt A oder B in den Schritten 5 und 7 um eine bestimmte Anzahl von Sekunden oder Minuten verschieben wollen, drücken Sie m/M

Page 150 - Inspelning med intoning och

Editieren bespielter MDs31DE5 Drücken Sie AMS oder YES erneut, wenn der Trennpunkt korrekt ist.„Complete!“ erscheint, und das Deck startet die Wiederg

Page 151 - Ändring av tonhöjden

32DE3 Drehen Sie AMS (oder drücken Sie ./> mehrmals), bis die Nummer des ersten der beiden zu kombinierenden Titel angezeigt wird, und drücken Sie

Page 152

Editieren bespielter MDs33DESie können eine bespielte MD und auch einzelne Titel mit einem Namen versehen. Die Namen können aus Groß- und Kleinbuchsta

Page 153 - Somna in till musik

34DE6 Drücken Sie AMS.Das ausgewählte Zeichen wird eingegeben und leuchtet ständig. Der Cursor springt nach rechts, blinkt und wartet auf die Eingabe

Page 154 - Timerstyrning

Editieren bespielter MDs35DEUmbenennen eines Titels oder einer MD1 Drücken Sie NAME EDIT/SELECT an der Fernbedienung je nach der Art der Umbenennung:D

Page 155

36DEBenennen einer Gruppe mit der Fernbedienung1 Drücken Sie GROUP ON/OFF im Stoppzustand des Decks.Die Taste GROUP ON/OFF leuchtet auf.2 Drücken Sie

Page 156 - 3 Tryck på [Enter]

Editieren bespielter MDs37DEDiese Funktion ermöglicht es Ihnen, eine neue Gruppe zu erzeugen und einzelne oder aufeinander folgende Title, die noch ni

Page 157 - Styrning av MD-spelaren

38DEDiese Funktion ermöglicht das Aufheben von Gruppenregistrierungen durch einfaches Angeben der betreffenden Gruppe. Darüber hinaus können Sie auch

Page 158 - Hur man anger tecken för

Editieren bespielter MDs39DESie können die Lautstärke der aufgenommenen Titel mit Hilfe von S.F (Scale Factor) Edit ändern. Der ursprüngliche Titel wi

Page 159 - Systembegränsningar

4DE AMS wg (14) (22) (28) (41) (45)Anzeige MDLP 7 (14) (22)Anzeige STANDBY 1 (10) (21)Buchse KEYBOARD qh (44)Buchse PHONES qf (17) (22) (42)CLEAR wf (

Page 160

40DE5 Drehen Sie AMS (oder drücken Sie ./> mehrmals) unter Mithörkontrolle des Tons, um die Aufnahme-Einblendungs- bzw. -Ausblendungsdauer zu änder

Page 161 - Felsökning

Sonstige Funktionen41DEDie MD-Wiedergabegeschwindigkeit (Tonhöhe) kann verändert werden. Bei niedrigeren Tonhöhen fällt der Ton ab.Automatische Tonhöh

Page 162 - Självdiagnosfunktionen

42DEMit Fade-in Play können Sie den Signalpegel der Buchsen ANALOG OUT und PHONES am Anfang der Wiedergabe allmählich anheben. Fade-out Play bewirkt e

Page 163 - Meddelanden på

Sonstige Funktionen43DESie können das Deck so einstellen, dass es sich nach einer vorgegebenen Zeit automatisch ausschaltet.1 Drücken Sie MENU/NO im S

Page 164

44DE5 Wenn der Timerbetrieb beendet ist, stellen Sie TIMER am Deck auf OFF. Schalten Sie dann das Deck in den Bereitschaftszustand, indem Sie das Netz

Page 165 - Tekniska data

Bedienung des MD-Decks mit einer Tastatur45DEWahl des TastaturtypsVor dem ersten Anschluss einer Tastatur muss der Tastaturtyp eingestellt werden.1 Dr

Page 166 - Medföljande tillbehör

46DEWährend der Benennung eines Titels oder einer MD mögliche OperationenHinweisSie können eine Gruppe bei aktivierter Group-Funktion benennen. Um ein

Page 167

Bedienung des MD-Decks mit einer Tastatur47DEZuweisen eines ZeichensFalls das Layout Ihrer Tastatur nicht mit den Systemeinstellungen übereinstimmt, z

Page 168 - Riguardo questo manuale

48DEZur SicherheitZur SicherheitSollte ein fester Gegenstand oder Flüssigkeit in das Gehäuse gelangen, trennen Sie das MD-Deck vom Stromnetz und lasse

Page 169

Zusatzinformationen49DEDas Aufnahmesystem eines MD-Decks unterscheidet sich grundlegend von dem eines Cassettendecks oder DAT-Decks und unterliegt den

Page 170 - Unità principale

Liste der Tastenpositionen und Bezugsseiten5DEAyB qs (22)Buchstaben-/Zifferntasten 5 (23) (34)CD SYNCHRO STANDBY 7 (19)CD SYNCHRO START 7 (19)CD SYNCH

Page 171 - Telecomando

50DEBei Wiedergabe einer im Mono-Modus bespielten MD wird möglicherweise die Aufnahme-/Wiedergabezeit nicht korrekt angezeigt.Leitfaden zum Serial Cop

Page 172 - amplificatore

Zusatzinformationen51DEEs erfolgt keine Aufnahme.• Die MD ist schreibgeschützt. Schieben Sie den Aufnahmesperre über die Öffnung.• Das Deck ist nicht

Page 173

52DEC14/TOC Error• Das Deck konnte das TOC auf der MD nicht richtig lesen., Eine andere MD einlegen., Wenn möglich, alle Titel auf der MD löschen (Sei

Page 174 - Collegamento di un

Zusatzinformationen53DEIncomplete!Die S.F Edit-Operation (nachträgliche Änderung des Aufnahmepegels, Fade-in, Fade-out) ist nicht korrekt durchgeführt

Page 175 - Uso della funzione Net MD

54DE System Digitales MD-AudiosystemTonträger MiniDiscLaser Halbleiterlaser(λ = 780 nm) Emissionsdauer: kontinuierlichLaser-Ausgangsleistung MAX 44,6

Page 176 - Registrazione su un MD

Zusatzinformationen55DEAusgängePHONES Buchsentyp: Stereo-KlinkenbuchseNennausgangspegel: 28 mWLastimpedanz: 32 OhmANALOG OUT Buchsentyp: CinchbuchseNe

Page 177 - Registrazione dei brani in

2NLStel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht, om brandgevaar of elektrische schokken te voorkomen.Om brand te voorkomen, mogen de ventilatieopen

Page 178 - Registrazione in un gruppo

3NLAfspelen van MD’sPlaatsing van een MD ...21Afspelen van een MD— NORMAL-afspeelfunctie/SHUFFLE-afspeelfunctie/REPEAT-afspeel

Page 179 - Suggerimenti per la

4NL Afstandsbedieningssensor 2 (8)AMS wg (14) (23) (29) (43) (47)CLEAR wf (26) (36) (47)DISPLAY/CHAR ql (10) (17) (23) (35)EJECT A wa (10) (23) (28)GR

Page 180 - Contrassegno dei numeri dei

Plaatsen van de toetsen en referentiebladzijden5NLAlfanumerieke toetsen 5 (24) (36)AyB qs (22)CD SYNCHRO STANDBY 7 (20)CD SYNCHRO START 7 (20)CD SYNCH

Page 181 - Cancellazione automatica

6DE1) Digitalgerät mit nur einer Buchse DIGITAL OUT2) Digitalgerät mit Buchsen DIGITAL IN und OUTVorbereitungenAnschließen der Audio-KomponentenAC BNe

Page 182 - Regolazione del livello di

6NL1) Digitale apparatuur met alleen een DIGITAL OUT-aansluiting2) Digitale apparatuur met een DIGITAL IN- en OUT-aansluitingVoorbereidingenAansluitin

Page 183 - 3 Premere REC z

Voorbereidingen7NLVereiste snoerenA Audio-aansluitsnoeren (2) (bijgeleverd)Bij het aansluiten van de audio-aansluitsnoeren dient u erop te letten dat

Page 184 - Avvio della registrazione

8NLPlaatsing van de batterijen in de afstandsbedieningPlaats twee R6 (formaat AA) batterijen met de + en – op de juiste plaats in het batterijvak. Bij

Page 185 - — Registrazione musicale

Voorbereidingen9NLVereist snoerUSB-kabel (bijgeleverd)Opmerkingen• Gebruik geen USB-hub of USB-verlengingskabel tussen het MD-deck en de computer. Zor

Page 186 - Suggerimenti

10NL Indien de MD reeds opnamen bevat, zal het deck automatisch beginnen met opnemen vanaf het einde van het opgenomen gedeelte.1 Schakel de versterke

Page 187 - Riproduzione di un MD

Opnemen op MD’s11NLWat is de groepsfunctie?Met de groepsfunctie kunt u de muziekstukken op een MD in groepen afspelen, opnemen en monteren. Dit is han

Page 188

12NLOpnemen in een nieuwe groepU kunt nieuwe groepen creëren op basis van CD-album, artiest, enz.1 Verricht de stappen 1 t/m 4 van “Opnemen op een MD”

Page 189 - Uso del display dell’MD

Opnemen op MD’s13NLNa het opnemenDruk op EJECT A om de MD te verwijderen of druk op ?/1 om het deck uit te schakelen.“TOC” of “TOC Writing” begint te

Page 190 - Riproduzione soltanto dei

14NLOok wanneer de groepsfunctie is ingeschakeld, kunnen alle hier beschreven functies worden gebruikt. Voor een uitvoerige beschrijving van de groeps

Page 191 - 4 Premere H

Opnemen op MD’s15NLAanbrengen van muziekstuknummers tijdens het opnemen— Handmatig aanbrengen van muziekstuknummers/Automatisch laten aanbrengen van m

Page 192 - Consigli per la

Vorbereitungen7DEBenötigte KabelA Audiokabel (2) (mitgeliefert)Achten Sie beim Anschließen eines Audiokabels auf die farbige Kennzeichnung der Stecker

Page 193 - Prima di iniziare il

16NLTips voor het automatisch laten aanbrengen van muziekstuknummers• Wanneer u opneemt van een met de DIGITAL IN-aansluiting verbonden CD-speler of M

Page 194 - Cancellazione delle

Opnemen op MD’s17NL4 Draai AMS (of druk herhaald op ./>) om de instelling te kiezen en druk daarna op AMS of YES.5 Druk op MENU/NO.Opmerkingen• Sma

Page 195 - Montaggio degli MD registrati

18NLMeeluisteren naar het ingangssignaal (Input Monitor)U kunt meeluisteren naar het gekozen ingangssignaal, zelfs wanneer u dit niet aan het opnemen

Page 196 - Divisione dei brani

Opnemen op MD’s19NLOpmerkingBij stap 3 hierboven begint het opnemen met de audiogegevens uit het buffergeheugen. Wanneer de opnamepauzestand of het af

Page 197 - Unione dei brani registrati

20NLWanneer het deck is aangesloten op een Sony CD-speler of hifi-geluidsinstallatie, kunt u door gebruikmaking van de afstandsbediening gemakkelijk d

Page 198 - Assegnazione del nome ad

Afspelen van MD’s21NL• Tijdens CD-synchroonopname kunt u van CD verwisselen.1 Druk op x op de afstandsbediening van de CD-speler.2 Verwissel de CD.3 D

Page 199

22NL1 Schakel de versterker in en kies op de versterker de functie MD.2 Druk op ?/1 om het deck in te schakelen.De STANDBY-indicator dooft.3 Plaats ee

Page 200 - Riassegnazione del nome ad

Afspelen van MD’s23NLAndere bedieningsfuncties1) Automatische Muzieksensor2) Wanneer u een punt zoekt terwijl u meeluistert naar het geluid.3) Wanneer

Page 201

24NLAfspelen van een muziekstuk door invoeren van een muziekstuknummerDruk op de cijfertoets(en) op de afstandsbediening om het muziekstuknummer van h

Page 202

Afspelen van MD’s25NLMet deze functie kunt u luisteren naar alleen uw favoriete muziekstukken die u aan een groep hebt toegewezen.1 Verricht de stappe

Page 203 - Creazione di un gruppo

8DEEinlegen der Batterien in die FernbedienungLegen Sie zwei R6-Batterien (Größe AA) so in das Batteriefach ein, dass die Pole + und – korrekt auf die

Page 204

26NLU kunt de gewenste muziekstukken uitkiezen en in een programma van maximaal 25 muziekstukken aangegeven in welke volgorde u deze wilt afspelen.Het

Page 205 - Modifica del livello

Afspelen van MD’s27NLInlassen van stille passages tussen muziekstukken tijdens het afspelen (Auto Space)Het MD-deck beschikt over een functie waarmee

Page 206 - Annullamento dell’ultimo

28NLAlvorens te gaan monterenU kunt een MD alleen in de volgende situaties monteren:• Wanneer de MD geschikt is voor opname.• Wanneer de MD normaal wo

Page 207 - Modifica del tono

Monteren van opgenomen MD’s29NLMet dit MD-deck kunt u ongewenste muziekstukken snel en gemakkelijk wissen.Er zijn drie mogelijkheden voor het wissen v

Page 208 - Dissolvenza in apertura e

30NLWissen van een gedeelte van een muziekstuk— A-B ERASE-functieU kunt op eenvoudige wijze een gedeelte van een muziekstuk markeren en dit vervolgens

Page 209 - Uso di un timer

Monteren van opgenomen MD’s31NLTipIndien u bij de stappen 5 en 7 punt A of punt B een bepaald aantal seconden of minuten wilt verschuiven, druk dan he

Page 210 - Impostazione della

32NL5 Indien het punt van onderverdeling naar wens is, drukt u opnieuw op AMS of YES.“Complete!” verschijnt en het nieuw gemaakte muziekstuk wordt nu

Page 211

Monteren van opgenomen MD’s33NL1 Terwijl het deck is stopgezet, bezig is met afspelen of zich in de pauzestand bevindt, drukt u op MENU/NO.“Edit Menu”

Page 212 - Funzionamento della

34NLOpmerkingWanneer u een muziekstuk verplaatst naar een muziekstuknummer dat is toegewezen aan een groep, wordt het verplaatste muziekstuk opnieuw t

Page 213 - Assegnazione dei

Monteren van opgenomen MD’s35NLNaamgeving van een muziekstuk of MD door gebruikmaking van de regelaars op het deck1 Terwijl het deck is stopgezet, bez

Page 214 - Limitazioni del sistema

Vorbereitungen9DEErforderliches KabelUSB-Kabel (mitgeliefert)Anmerkungen• Verwenden Sie keinen USB-Hub oder ein USB-Verlängerungskabel zwischen dem MD

Page 215 - Informazioni supplementari

36NL3 Voer een teken in door gebruikmaking van de alfanumerieke toetsen.Indien u hoofdletters of kleine letters hebt gekozen1 Druk herhaald op de betr

Page 216 - Soluzione dei problemi

Monteren van opgenomen MD’s37NLWissen van een muziekstuk- of disctitelGebruik deze functie om de titel van een muziekstuk of disc te wissen.1 Terwijl

Page 217 - Funzione di

38NLNaamgeving van een groep met gebruikmaking van de afstandsbediening1 Terwijl het deck is stopgezet, drukt u op GROUP ON/OFF.De GROUP ON/OFF-toets

Page 218 - Messaggi sul display

Monteren van opgenomen MD’s39NLMet deze functie kunt u een nieuwe groep creëren en een muziekstuk of opeenvolgende muziekstukken toewijzen die nog nie

Page 219

40NLMet deze functie kunt u de groepstoewijzingen eenvoudig deblokkeren door aan te geven van welke groep u de toewijzingen wilt deblokkeren. Daarnaas

Page 220 - Dati tecnici

Monteren van opgenomen MD’s41NLMet de functie S.F Edit (schaalfactormontage) kunt u het volume van opgenomen muziekstukken veranderen. Het oorspronkel

Page 221

42NL5 Terwijl u meeluistert naar het geluid, draait u AMS (of drukt u herhaald op ./>) om de duur van het infaden of uitfaden te veranderen.Het dec

Page 222

Overige functies43NLU kunt de afspeelsnelheid (toonhoogte) van de MD veranderen. Bij een lagere toonhoogte neemt de klank in hoogte af.Automatisch sta

Page 223

44NLMet de functie voor afspelen met infaden kunt u, wanneer het afspelen begint, het niveau van het signaal naar de ANALOG OUT-aansluitbussen en de P

Page 224 - Printed in Malaysia

Overige functies45NLU kunt het deck na verloop van een vooraf ingestelde tijd automatisch laten uitschakelen.1 Terwijl het deck is stopgezet of bezig

Comments to this Manuals

No comments