
HDR-FX1000E4-111-863-43(1)HDR-FX1000E4-111-863-43(1)C:\édéñÉtÉHÉãÉ_\ÅiäîÅjÉGÉXÉPÉCÉèÅ[Éh\SONY\CX24000\Source\4111863421\4111863421\4111863421HDRFX1000
DE10Eigenschaften dieses CamcordersDieser digitale HD-Camcorder nach HDV1080i-Spezifikation weist folgende Eigenschaften auf, die Ihnen z. B. auf Reis
Störungsbehebung (Fortsetzung)DE100Die Kassette lässt sich nicht aus dem Kassettenfach auswerfen.• Achten Sie darauf, dass die Stromquelle (Akku oder
StörungsbehebungDE101Auf den „Memory Stick Duo“ kann nicht aufgenommen werden.• Der „Memory Stick Duo“ ist voll. Löschen Sie nicht benötigte Bilder au
Störungsbehebung (Fortsetzung)DE102Verschlusszeit, Gain-Wert, Weißabgleich oder Blende können nicht manuell eingestellt werden.• Stellen Sie den AUTO/
StörungsbehebungDE103Das Bild auf dem Bildschirm ist sehr hell und das Motiv erscheint nicht auf dem Bildschirm.• Setzen Sie [HINTERGRBEL.] auf [AUS].
Störungsbehebung (Fortsetzung)DE104Horizontale Linien erscheinen auf dem Bild. Die angezeigten Bilder sind unscharf oder es werden gar keine Bilder an
StörungsbehebungDE105Bei Ende Suche oder der Aufnahmerückschau erscheint kein Bild.• Die Kassette wurde in den Formaten HDV und DV bespielt. Dies ist
Störungsbehebung (Fortsetzung)DE106• Aufnahmen im DV-Format, die über ein i.LINK-Kabel (S. 86) in den Camcorder eingespeist werden, lassen sich nicht
StörungsbehebungDE107Standbilder auf einer Kassette lassen sich nicht auf einen „Memory Stick Duo“ überspielen.• Wenn die Kassette wiederholt überspie
DE108Warnanzeigen und -meldungenWenn ein Fehler auftritt, erscheint eine Warnanzeige auf dem LCD-Bildschirm oder im Sucher.Einige Probleme können Sie
StörungsbehebungDE109 (Warnanzeigen zur Formatierung des „Memory Stick Duo“)• Der „Memory Stick Duo“ ist beschädigt.• Der „Memory Stick Duo“ ist nicht
Aufnahmen in HD-QualitätDE11Praktische Funktionen für die AufnahmeSie können während einer Filmaufnahme Standbilder mit 1,2M auf einem „Memory Stick D
DE110x Kassette/BandZ Kassette neu einlegen. (S. 23)• Überprüfen Sie, ob die Kassette beschädigt ist.QZ Band geschützt. Lasche überprüfen. (S. 112)x „
Weitere InformationenDE111Weitere InformationenVerwenden des Camcorders im AuslandStromversorgungMithilfe des mit dem Camcorder gelieferten Netzteils
DE112Wartung und SicherheitsmaßnahmenDer Camcorder kann im HDV- und im DV-Format aufnehmen.Sie können ausschließlich Mini-DV-Kassetten verwenden.Verwe
Weitere InformationenDE113x Anbringen von Aufklebern auf der KassetteAchten Sie darauf, Aufkleber nur an den unten abgebildeten Stellen anzubringen. A
DE114• Für beschädigte oder verloren gegangene Bilddaten besteht kein Anspruch auf Schadenersatz. Bilddaten können unter folgenden Umständen beschädig
Weitere InformationenDE115• Standbilder, die mit anderen, nicht nach diesem Universalstandard arbeitenden Geräten (DCR-TRV900E oder DSC-D700/D770) auf
DE116Die Akkurestladungsanzeige• Wenn sich das Gerät ausschaltet, obwohl die Restladungsanzeige angibt, dass noch genügend Restladung vorhanden ist, l
Weitere InformationenDE117Die Baudrate ist in den „Technischen Daten“ in den Bedienungsanleitungen zu den jeweiligen Geräten angegeben. Bei einigen Ge
DE118• Betreiben Sie den Camcorder an 7,2 V Gleichstrom (Akku) oder 8,4 V Gleichstrom (Netzteil).• Verwenden Sie für den Betrieb mit Gleichstrom oder
Weitere InformationenDE119x Hinweis zur FeuchtigkeitskondensationFeuchtigkeit kann sich niederschlagen, wenn der Camcorder von einem kalten an einen w
DE12Wiedergabe von Videoaufnahmen im HDV-Format!Aufnahmen, die im HDV-Format aufgezeichnet wurden, lassen sich auf einem HD-Fernsehgerät in gestochen
DE120LCD-Bildschirm• Drücken Sie nicht zu stark auf den LCD-Bildschirm. Andernfalls kann er beschädigt werden.• Wenn Sie den Camcorder in einer kalten
Weitere InformationenDE121Entfernen von Staub aus dem Sucher1 Nehmen Sie das Okular vom Sucher ab.Schieben Sie den Freigabehebel für den Sucher nach u
DE122Technische DatenSystemVideoaufnahmesystem (HDV)Schrägspurverfahren mit 2 rotierenden KöpfenVideoaufnahmesystem (DV)Schrägspurverfahren mit 2 roti
Weitere InformationenDE123**Die einzigartige Pixelmatrix des ClearVid CMOS-Sensors und des Bildverarbeitungssystems von Sony (Enhanced Imaging Process
DE124Betriebstemperatur0 °C bis 40 °CLagertemperatur-20 °C bis +60 °CAbmessungen (ca.)48 × 29 × 81 mm (B/H/T) ohne vorstehende TeileGewicht (ca.)170 g
Weitere InformationenDE125Hinweise zu den Marken• „Handycam“ und sind eingetragene Marken der Sony Corporation.• „Memory Stick“, „ “, „Memory Stick D
DE126KurzreferenzLage und Funktion der Teile und BedienelementeAuf der in Klammern ( ) angegebenen Seite finden Sie weitere Informationen.A HDV/DV-Bu
KurzreferenzDE127A LCD-Bildschirm (19)B Haken für den Schultergurt (128)C Taste ZERO SET MEM (53)D Taste DATA CODE (50)E Videofunktionstasten (STOP/RE
DE128A Haken für den Schultergurt (128)B Zoom-Hebel (28)C Taste PHOTO/EXPANDED FOCUS (27, 30)D Zugriffsanzeige (24)E „Memory Stick Duo“-Einschub (24)F
KurzreferenzDE129A Fernbedienungssensor (vorne) (130)B FOCUS-Schalter (29)C Taste PUSH AUTO (29)D ND FILTER-Schalter (OFF/1/2/3) (33)E Griffzoomschalt
VorbereitungenDE13VorbereitungenSchritt 1: Überprüfen des mitgelieferten ZubehörsÜberprüfen Sie, ob die folgenden Teile mit dem Camcorder geliefert wu
DE130Entfernen Sie das Isolierblatt, bevor Sie die Fernbedienung verwenden.A PHOTO (27)Das Bild, bei dem Sie diese Taste drücken, wird als Standbild a
KurzreferenzDE131Anzeigen für LCD-Bildschirm und SucherAuf der in Klammern ( ) angegebenen Seite finden Sie weitere Informationen.Während der Aufnahme
DE132J BandtransportanzeigeDer Aufnahmemodus (SP oder LP) wird angezeigt, wenn ein im DV-Format aufgenommenes Band wiedergegeben wird. K Datendateinam
KurzreferenzDE133Oben linksOben rechtsMitteUntenz Tipps• Die Anzeigen sehen möglicherweise anders aus oder erscheinen an anderer Stelle.Anzeigen bei v
DE134IndexNumerische Einträge1080i/576i...8012BIT...7416BIT...
KurzreferenzDE135Feuchtigkeitskondensation...118FLIMMER-RED...68FOCUS-Schalter...
Index (Fortsetzung)DE136Mikrofon...128MPEG2...95MULTI-TON...74NND-Filter
KurzreferenzDE137ZZEBRA ...75, 102ZEICHENGRÖSS ...78Zeitcode ...131ZEITRAFFER ...
NL2Lees dit eerstVoordat u het apparaat gebruikt, moet u deze gebruiksaanwijzing aandachtig doorlezen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor het geval u d
NL3Verwijdering van oude batterijen (in de Europese Unie en andere Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen)Dit symbool op de batterij of
DE14Schritt 2: Anbringen der Gegenlichtblende mit ObjektivabdeckungRichten Sie die Markierungen auf der Gegenlichtblende an den Markierungen am Camcor
NL4Een "Memory Stick Duo" gebruiken met "Memory Stick"-compatibele apparatuurSteek de "Memory Stick Duo" in de "Mem
NL5Stel de beeldzoeker, de lens en het LCD-scherm van de camcorder niet langdurig bloot aan de zon of sterke lichtbronnen.• Sterke lichtbronnen, met n
NL6InhoudsopgaveLees dit eerst ... 2Probeer het nieuwe HDV-fo
NL7De instellingen in de camcorder wijzigen/controleren ...50De schermweergave wijzigen...
NL8Problemen oplossen ...95Waarschuwingen en berichten ...
Genieten van beelden met HD-kwaliteitNL9Genieten van beelden met HD-kwaliteitProbeer het nieuwe HDV-formaat uit!De camcorder is compatibel met het HDV
NL10Functies van deze camcorderUw digitale HD-videocamera voldoet aan de HDV1080i-specificatie en biedt de volgende functies waarmee u bijvoorbeeld mo
Genieten van beelden met HD-kwaliteitNL11Handige functies voor opnemenU kunt stilstaande 1,2M-beelden opnemen op de "Memory Stick Duo" tijde
NL12Videobeelden bekijken die opgenomen zijn in het HDV-formaat!Beelden die opgenomen zijn in het HDV-formaat, kunnen worden weergegeven als zeer sche
VoorbereidingenNL13VoorbereidingenStap 1: Bijgeleverde onderdelen controlerenControleer of de volgende onderdelen in de verpakking van de camcorder aa
VorbereitungenDE15Schritt 3: Aufladen des AkkusSie können den „InfoLITHIUM“-Akku (L-Serie) mit dem mitgelieferten Netzteil laden.b Hinweise• Sie könne
NL14Stap 2: De lenskap met lensdop bevestigenZorg dat de markeringen op de lens zich precies tegenover die op de camcorder bevinden en draai de lenska
VoorbereidingenNL15Stap 3: De accu opladenU kunt de "InfoLITHIUM"-accu (L-reeks) opladen met de bijgeleverde netspanningsadapter.b Opmerking
NL16Nadat de accu is opgeladenHet CHG-lampje gaat uit als de accu volledig is opgeladen. Koppel de netspanningsadapter los van de DC IN-aansluiting. z
VoorbereidingenNL17SpeelduurBeschikbare tijd in minuten (bij benadering) wanneer u een volledig opgeladen accu gebruikt.HDV-beeldenDV-beelden* Als de
NL18Stap 4: De stroom inschakelen en de camcorder correct vasthoudenAls u wilt opnemen of afspelen, zet u de POWER-schakelaar in de gewenste stand.Wan
VoorbereidingenNL19Stap 5: Het LCD-scherm en de beeldzoeker aanpassenOpen het LCD-scherm 180 graden (1) en draai het vervolgens naar de gewenste hoek
NL20Als het beeld in de beeldzoeker niet duidelijk isAls het beeld in de beeldzoeker niet duidelijk is in heldere omgevingen, gebruikt u de bijgelever
VoorbereidingenNL21Stap 6: Datum en tijd instellenStel de datum en tijd in wanneer u de camcorder voor het eerst gebruikt. Als u de datum en tijd niet
NL22z Tips• De datum en tijd worden automatisch opgenomen op de band en kunnen worden weergegeven tijdens het afspelen (DATA CODE-knop, p. 50).U kunt
VoorbereidingenNL23Stap 7: Een band of een "Memory Stick Duo"U kunt alleen mini-DV- -banden gebruiken (p. 109).1 Schuif de schakelaar OPEN
DE16Nach dem Aufladen des AkkusDie CHG-Anzeige erlischt, wenn der Akku vollständig geladen ist. Lösen Sie das Netzteil von der DC IN-Buchse. z Tipps•
NL24U kunt alleen een "Memory Stick Duo" gemarkeerd met , of gebruiken (p. 110).1 Open het klepje van de "Memory Stick Duo" in
Opnemen/afspelenNL25Opnemen/afspelenOpnemenDeze camcorder neemt films op band en stilstaande beelden op een "Memory Stick Duo" op. Volg de v
NL263 Druk op de knop REC START/STOP A (of B).Het opnamelampje gaat branden tijdens de opname.Als u de opname van de film wilt stoppen, drukt u nogmaa
Opnemen/afspelenNL27Stilstaande beelden vastleggenDruk op de PHOTO/EXPANDED FOCUS-knop of de PHOTO-knop op de afstandsbediening. Een stilstaand beeld
NL28De instellingen voor camcorderopnamen wijzigenAls u de motorzoomknop C voorzichtig verschuift, kunt u langzaam in- en uitzoomen op het onderwerp.
Opnemen/afspelenNL29U kunt de scherpstelling handmatig aanpassen voor verschillende opnameomstandigheden. Gebruik deze functie in de volgende gevallen
NL30z Tips• In de volgende gevallen verschijnt gedurende 3 seconden informatie over de scherpstellingsafstand, die u kunt gebruiken wanneer het donker
Opnemen/afspelenNL31• [AE KEUZE] werkt niet wanneer u zowel de iris, de gevoeligheid als de sluitertijd handmatig aanpast.U kunt de iris handmatig aan
NL32– SluitertijdDruk twee keer op de knop SHUTTER SPEED D. Wanneer de sluitertijd niet vergrendeld is, drukt u een keer op deze knop.4 Pas de helderh
Opnemen/afspelenNL331 Tijdens het opnemen of in de wachtstand zet u de AUTO/MANUAL-schakelaar F op MANUAL.2 Druk op de knop SHUTTER SPEED D tot de slu
VorbereitungenDE17WiedergabedauerUngefähre Dauer (Minuten) bei Verwendung eines vollständig geladenen Akkus.Bilder im HDV-FormatBilder im DV-Format* M
NL34U kunt de witbalans aanpassen en vergrendelen naargelang de lichtomstandigheden in de opnameomgeving. U kunt witbalanswaarden opslaan in geheugen
Opnemen/afspelenNL353 Druk op de knop (een druk) C. A of B begint snel te knipperen. Het licht zal blijven branden wanneer de witbalansaanpassing
NL36Opnemen met beeldprofiel annulerenSelecteer [UIT] in stap 2 met de knop SEL/PUSH EXEC A.Het beeldprofiel wijzigenU kunt de instellingen opgeslagen
Opnemen/afspelenNL37GAMMAEen gammacurve selecteren.ZWARTCOMP.Om een gammacurve te selecteren die kenmerkend is voor een donkere omgeving.DREMPELWRDEHe
NL38KLEURFASEOm de kleurfase in te stellen.KLEURDIEPTEOm de kleurdiepte in te stellen.Deze functie werkt het best bij chromatische kleuren en minder g
Opnemen/afspelenNL39PROFIELNAAMDe beeldprofielen die zijn opgeslagen onder [PP1] tot [PP6] benoemen (p. 40).KOPIËRENDe instellingen van een beeldprofi
NL40De beeldprofielinstellingen benoemenU kunt beeldprofielen 1 tot 6 benoemen.1 Druk op de knop PICTURE PROFILE B.2 Selecteer het beeldprofiel dat u
Opnemen/afspelenNL41U kunt het volume van de interne stereomicrofoon of een externe microfoon aangesloten op de MIC-aansluiting aanpassen.1 Zet de AUD
NL42De functies toewijzen aan de ASSIGN-knoppenSommige functies moeten worden toegewezen aan de ASSIGN-knoppen om deze te kunnen gebruiken. U kunt één
Opnemen/afspelenNL435 Selecteer [OK] met de knop SEL/PUSH EXEC A.6 Druk op de knop MENU B om het menuscherm te verbergen.z Tips• De opnameovergang is
DE18Schritt 4: Einschalten und richtiges Festhalten des CamcordersStellen Sie den POWER-Schalter für Aufnahme oder Wiedergabe mehrmals in die entsprec
NL442 Druk op de ASSIGN-knop die is toegewezen aan [EINDE ZOEKEN].De laatste scène van de meest recente opname wordt ongeveer gedurende 5 seconden afg
Opnemen/afspelenNL453 Druk op ASSIGN-knop 5 om de instelling op te slaan in SHOT-A of druk op de knop ASSIGN 6 om de instelling op te slaan in SHOT-B.
NL46– De PHOTO/EXPANDED FOCUS-knop of de ASSIGN-knop waaraan [EXPANDED F] is toegewezen.– STATUS CHECK-knop– De ASSIGN-knop waaraan [VL.LNGZ.OPN.] is
Opnemen/afspelenNL47AfspelenU kunt als volgt films afspelen.1 Houd het groene knopje ingedrukt en zet de POWER-schakelaar in de stand VCR.2 Start het
NL48z Tips• Zie pagina 129 voor de aanduidingen die tijdens het afspelen op het scherm worden weergegeven.• Zie pagina 50 voor het wijzigen van de sch
Opnemen/afspelenNL49b Opmerkingen• Stilstaande beelden kunnen niet worden hersteld nadat deze zijn verwijderd.• U kunt stilstaande beelden niet verwij
NL50De instellingen in de camcorder wijzigen/controlerenU kunt de weergave van de tijdcode, de bandteller en andere informatie op het scherm in- en ui
Opnemen/afspelenNL51C Iris wordt weergegeven in het weergavegebied voor de iriswaarde tijdens het afspelen van een film die werd opgenomen met de iris
NL52Een scène zoeken op een band b Opmerkingen• Zie pagina 126 voor meer informatie over het gebruik van de afstandsbediening.1Druk tijdens het afspe
Opnemen/afspelenNL53De bewerking annulerenDruk nogmaals op de knop ZERO SET MEM H of de knop ZERO SET MEMORY D voor u terugspoelt.b Opmerkingen• Er ka
VorbereitungenDE19Schritt 5: Einstellen von LCD-Bildschirmträger und SucherKlappen Sie den LCD-Bildschirmträger um 180 Grad auf (1) und stellen Sie ih
NL54b Opmerkingen• De opnames tussen de indexen moeten langer dan 2 minuten duren. Het is mogelijk dat uw camcorder de index niet detecteert als de op
Opnemen/afspelenNL55Het beeld op een televisie afspelenDe aansluitmethoden en de beeldkwaliteit zijn afhankelijk van het aangesloten type televisie en
NL56Aansluiten op een hoge-definitietelevisie: SignaalverloopType Camcorder Kabel Televisie Menu-instellingMenu (IN/UIT OPN.) t [VCR HDV/DV] t [AUTO]
Opnemen/afspelenNL57Menu (IN/UIT OPN.) t[VCR HDV/DV] t [AUTO] (p. 77)b Opmerkingen• Gebruik een HDMI-kabel met het HDMI-logo.• Beelden in DV-formaat w
NL58De breedte-/hoogteverhouding instellen volgens de aangesloten televisie (16:9/4:3)Wijzig de instelling [TV-TYPE] overeenkomstig de televisie (p. 7
Opnemen/afspelenNL59: SignaalverloopType Camcorder Kabel Televisie Menu-instellingMenu (IN/UIT OPN.) t[VCR HDV/DV] t [AUTO] (p. 77)[COMPONENT] t [576i
NL60* Pas de instellingen aan de aangesloten televisie aan.b Opmerkingen• Als u de camcorder aansluit op de televisie en u meerdere soorten kabels geb
Het menu gebruikenNL61Het menu gebruikenDe menu-items gebruikenU kunt verschillende instellingen wijzigen of gedetailleerde aanpassingen aanbrengen me
NL625 Draai aan de SEL/PUSH EXEC-knop om de gewenste instelling te markeren of weer te geven. Druk vervolgens op de knop om de instelling te bevestige
Het menu gebruikenNL63.Menu-itemsDe beschikbare menu-items (z) verschillen afhankelijk van de stand van de schakelaar POWER.Stand van POWER-schakelaar
DE2Bitte zuerst lesen!Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Geräts bitte genau durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfäl
DE20Wenn das Bild im Sucher schwer zu erkennen istWenn Sie das Bild im Sucher bei hellem Licht nicht deutlich erkennen können, verwenden Sie die mitge
NL64LCD HELDER zzLCD KLEUR zzNIV.AV.LCD zzLICHT BZ zzBZ-ACTIV.ST. zzLETTERFORM. zz RESTANT zzDISPLAY zz-menu (IN/UIT OPN.) (p. 77)REC FORMAT z –VCR HD
Het menu gebruikenNL65-menu (CAMERA INST.)Instellingen om uw camcorder aan te passen aan de opnameomstandigheden (GAIN INST./TEGENLICHT/STEADYSHOT, en
NL661 Selecteer [H], [M] of [L] met de knop SEL/PUSH EXEC.2 Stel de gevoeligheidswaarde in met de knop SEL/PUSH EXEC en druk daarna op de knop.U kunt
Het menu gebruikenNL67• [AE KEUZE] wordt geannuleerd wanneer [BELICHTING] handmatig wordt aangepast.U kunt de snelheid selecteren waarmee de automatis
NL68x TYPEU kunt verschillende onderdrukkingstypes voor cameratrillingen selecteren voor verschillende opnameomstandigheden. HARDVermindert cameratril
Het menu gebruikenNL69Selecteer [UITVOEREN] en druk op de knop REC START/STOP in het scherm [VL.LNGZ.OPN.].Een opname van ongeveer 6 seconden wordt ui
NL701 Selecteer [AAN/UIT] t [AAN] met behulp van de knop SEL/PUSH EXEC.2 Voer de volgende stap uit als u de standaardinstelling van de opnametijd ([0,
Het menu gebruikenNL71x OVERGANGTIJDU kunt de overgangsduur instellen tussen [3,5 sec] en [90,0 sec]. De standaardinstelling is [4,0 sec].x OVERG.CURV
NL72x TYPE• Selecteert het type kleurenbalk.TYPE1TYPE2TYPE3TYPE4(75% helderheid van TYPE3)-menu (AUDIO INST.) Instellingen voor de audio-opname (DV-AU
Het menu gebruikenNL73B AANSchakelt de windruisonderdrukking in.UITSchakelt de windruisonderdrukking uit.U kunt selecteren of u geluid dat op andere a
VorbereitungenDE21Schritt 6: Einstellen von Datum und UhrzeitStellen Sie Datum und Uhrzeit ein, wenn Sie diesen Camcorder zum ersten Mal benutzen. Wen
NL74-menu (DISPL.INST.) Weergave-instellingen voor het scherm en de beeldzoeker (MARKERING/LICHT BZ/DISPLAY, enz.)De standaardinstellingen worden aang
Het menu gebruikenNL75b Opmerkingen• U kunt geen beeld met verbeterde details op een band of een "Memory Stick Duo" opnemen.z Tips• U kunt e
NL76Als u deze functie op [AAN] instelt, kunt u de geluidsniveaumeter weergeven op het scherm. De standaardinstelling is [AAN]. U kunt de helderheid
Het menu gebruikenNL77B AUTOGeeft de resterende tijd van een band gedurende ongeveer 8 seconden weer in de volgende gevallen:• Wanneer u de schakelaar
NL78B AUTOSchakelt automatisch tussen HDV-signalen en DV-signalen tijdens het afspelen.Tijdens de i.LINK-aansluiting herkent de camcorder HDV-signalen
Het menu gebruikenNL79UIT ( )Neemt een film op met een breedte-/hoogteverhouding die overeenkomt met het volledige scherm van een 4:3-tv.b Opmerkingen
NL80-menu (GEH.INST.) Instellingen voor de "Memory Stick Duo" (ALLES WIS./FORMAT, enz.)De standaardinstellingen worden aangeduid met B.De aa
Het menu gebruikenNL81U kunt de map selecteren waarin u de stilstaande beelden wilt opslaan.Selecteer de map met de SEL/PUSH EXEC-knop.z Tips• De stil
NL82z Tips• Als u [NIEUW BESTND] selecteert, wordt de profielnaam ingesteld op [CAM1] of [CAM2].• Als u een bestaand cameraprofiel als bestemming sele
Het menu gebruikenNL83U kunt de tijd om de opname verder te zetten vanaf een beginpunt een beetje inkorten door de POWER-schakelaar van OFF (CHG) naar
DE225 Stellen Sie [M] (Monat), [T] (Tag), Stunden und Minuten ein und drücken Sie dann auf den Regler.Die Uhr beginnt zu laufen.z Tipps• Datum und Uhr
NL84Kopiëren/bewerkenKopiëren naar videorecorder, DVD/HDD-recorder, enz.Voor deze bewerking moet de camcorder op het stopcontact zijn aangesloten met
Kopiëren/bewerkenNL85b Opmerkingen• U kunt geen beelden kopiëren met de HDMI-kabel.Een i.LINK-kabel (optioneel) gebruikenHet gekopieerde formaat (HDV/
NL86b Opmerkingen• Koppel de i.LINK-kabel los voordat u deze menu-instellingen wijzigt, anders kan de videorecorder/DVD-recorder het videosignaal even
Kopiëren/bewerkenNL871 Maak de camcorder gereed voor het afspelen.Plaats de band met opnamen.Schuif de schakelaar POWER naar VCR.Stel [TV-TYPE] in op
NL88Beelden opnemen van een videorecorder U kunt beelden van een videorecorder opnemen op een band. U kunt een scène opnemen als stilstaand beeld op e
Kopiëren/bewerkenNL891 Zet de POWER-schakelaar op VCR.2 Stel het invoersignaal van de camcorder in.Stel [VCR HDV/DV] in op [AUTO] als u opneemt van ee
NL90z Tips• Als een 4:3-videosignaal wordt ingevoerd, staan er zwarte strepen aan de linker- en rechterkant van het scherm van de camcorder.Plaats van
Een computer gebruikenNL91Een computer gebruikenFilms op een band kopiëren naar een computerVerbind de camcorder met de computer met behulp van een i.
NL92Informatie over de aansluiting op de computer• Verbind de i.LINK-kabel eerst met de computer, daarna met de camcorder. Als u de aansluiting in de
Een computer gebruikenNL93b Opmerkingen• U kunt een film in het HDV-formaat die is bewerkt op een computer, weer naar een band in HDV-formaat kopiëren
VorbereitungenDE23Schritt 7: Einlegen einer Kassette oder eines „Memory Stick Duo“Sie können ausschließlich Mini-DV-Kassetten mit dem Logo verwenden
NL94Stilstaande beelden kopiëren naar een computer• Voor meer informatie over voorzorgsmaatregelen en compatibele software raadpleegt u de handleiding
Problemen oplossenWordt vervolgd ,NL95Problemen oplossenProblemen oplossenAls er problemen optreden bij het gebruik van de camcorder, kunt u de volgen
Problemen oplossen (vervolg)NL96• De aangegeven tijd is mogelijk niet correct, afhankelijk van de omstandigheden waarin de camcorder wordt gebruikt. A
Problemen oplossenNL97De aanduiding voor Cassette Memory of de titelweergave verschijnt niet als u een band met de functie Cassette Memory gebruikt.•
Problemen oplossen (vervolg)NL98– Wanneer u opnameovergang gebruikt• Stel [PHOTO/EXP.FOCUS] in op [FOTO] (p. 82).U kunt geen vloeiende overgang op een
Problemen oplossenNL99Witbalans, gevoeligheid of sluitersnelheid kan niet handmatig worden aangepast.• Zet de AUTO/MANUAL-schakelaar op MANUAL.Er vers
Problemen oplossen (vervolg)NL100Er verschijnen horizontale strepen op het beeld.• Dit probleem treedt op als u beelden opneemt onder een TL-buis, nat
Problemen oplossenNL101U kunt het geluid niet beluisteren dat met 4CH-microfoonopnames is opgenomen op een andere camcorder. • Stel [DV-AUDIOMIX] in (
Problemen oplossen (vervolg)NL102Nieuw geluid dat met een andere camcorder is toegevoegd aan de band met opnamen, is niet hoorbaar. • Wijzig de instel
Problemen oplossenNL103Het beeld wordt vervormd weergegeven op een 4:3-televisie.• Dit is het geval als u een beeld dat is opgenomen in 16:9 (breedbee
DE24Verwenden Sie ausschließlich einen „Memory Stick Duo“ mit der Kennzeichnung , oder (S. 113).1 Öffnen Sie die Abdeckung des „Memory Stick Duo“-Ei
Problemen oplossen (vervolg)NL104De camcorder wordt niet herkend op de computer. • Koppel de kabel los van de computer en de camcorder en sluit de kab
Problemen oplossenNL105Waarschuwingen en berichtenWanneer een fout zich voordoet, verschijnt een waarschuwing op het LCD-scherm of in de beeldzoeker.U
NL106 (waarschuwing met betrekking tot een niet-ondersteunde "Memory Stick Duo")• Een "Memory Stick Duo" die niet in de camcorder
Problemen oplossenNL107x "Memory Stick Duo" Plaats de Memory Stick opnieuw. (p. 24, 110)• Plaats de "Memory Stick Duo" enkele kere
NL108Aanvullende informatieDe camcorder gebruiken in het buitenlandVoedingU kunt de camcorder met de bijgeleverde netspanningsadapter gebruiken in all
Aanvullende informatieNL109Onderhoud en voorzorgsmaatregelenDe camcorder kan opnemen in het HDV- en DV-formaat.U kunt alleen mini-DV-banden gebruiken.
NL110x Etiketten op de band plakkenPlak etiketten alleen op de plaatsen die in de volgende afbeelding zijn aangegeven om storingen in de camcorder te
Aanvullende informatieNL111• Zorg ervoor dat u niet te veel druk uitoefent als u schrijft op het memogedeelte van een "Memory Stick Duo".• P
NL112Deze camcorder is geschikt voor de "InfoLITHIUM"-accu (L-reeks).Deze camcorder werkt alleen met een "InfoLITHIUM"-accu."
Aanvullende informatieNL113Informatie over de levensduur van de accu• De capaciteit van de accu neemt na verloop van tijd en door herhaald gebruik af.
Aufnahme/WiedergabeDE25Aufnahme/WiedergabeAufnahmeDieser Camcorder nimmt Filme auf Kassette und Standbilder auf einen „Memory Stick Duo“ auf. Gehen Si
NL114Bepaalde i.LINK-compatibele videoapparaten, zoals digitale televisies, DVD-recorders, MICROMV- of HDV-recorders/-spelers, zijn niet compatibel me
Aanvullende informatieNL115• Houd de afstandsbediening en de knoopcelbatterij buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg meteen een arts als de batteri
NL116Als dit bevriezingspunt tijdens de weergave ontstaat, kunt u dit probleem oplossen en de beelden bekijken door eerst iets vooruit te spoelen en d
Aanvullende informatieNL117• Maak de lens regelmatig schoon om schimmelvorming te voorkomen. U kunt het best de camcorder ongeveer één keer per maand
NL118Technische gegevensSysteemVideo-opnamesysteem (HDV)2 roterende koppen, schuinspoorregistratieVideo-opnamesysteem (DV)2 roterende koppen, schuinsp
Aanvullende informatieNL119* "Exif" is een bestandsindeling voor stilstaande beelden, die is ontwikkeld door de JEITA (Japan Electronics and
NL120Netspanningsadapter AC-L100StroomvereistenAC 100 V - 240 V, 50 Hz/60 HzStroomverbruik0,35 A - 0,18 AVermogensverbruik18 WUitgangsspanningDC 8,4 V
Aanvullende informatieNL121Informatie over handelsmerken• "Handycam" en zijn gedeponeerde handelsmerken van Sony Corporation.• "Memory
NL122NaslagOnderdelen en bedieningselementenDe cijfers in ( ) zijn referentiepagina's.A HDV/DV-aansluiting (55)B A/V R-aansluiting (55)C HDMI OU
NaslagNL123A LCD-scherm (19)B Haak voor schouderriem (124)C ZERO SET MEM-knop (52)D DATA CODE-knop (50)E Videobedieningstoetsen (STOP/REW/PLAY*/FF/PAU
DE263 Drücken Sie die REC START/STOP-Taste A (oder B).Während der Aufnahme leuchtet die Aufnahmeanzeige.Drücken Sie zum Stoppen der Filmaufnahme erneu
NL124A Haak voor schouderriem (124)B Zoomknop (28)C PHOTO/EXPANDED FOCUS-knop (27, 30)D Toegangslamp (24)E "Memory Stick Duo"-sleuf (24)F Ha
NaslagNL125A Afstandsbedieningssensor (voorzijde) (126)B Schakelaar FOCUS (29)C PUSH AUTO-knop (29)D ND FILTER-schakelaar (OFF/1/2/3) (33)E Zoomhendel
NL126Verwijder het isolatievel voordat u de afstandsbediening gebruikt.A PHOTO (27)Als u op deze knop drukt, wordt het beeld dat op het scherm wordt w
NaslagNL127Aanduidingen voor het LCD-scherm en de beeldzoekerDe cijfers in ( ) zijn referentiepagina's.De aanduidingen die tijdens het opnemen wo
NL128J Aanduiding voor bandtransportDe opnamestand (SP of LP) wordt weergegeven wanneer u een band afspeelt die is opgenomen in het DV-formaat. K Best
NaslagNL129LinksbovenRechtsbovenMiddenOnderkantz Tips• Aanduidingen kunnen er anders uitzien of op andere plaatsen voorkomen.Aanduidingen wanneer u w
NL130IndexCijfers1080i/576i...7912BIT...7216BIT...723-Clea
NaslagNL131FOTO/EXPANDED F-knop...25GG Lens...10GAIN INST. ...
Index (vervolg)NL132NTSC...108Nulpuntgeheugen-terugkeerfunctie...52NUMMER BEST. (Bestandsnummer)...
NaslagNL133ZEBRA ...74, 99Zelfdiagnose ...105Zender...126ZERO SET MEM-knop..
Aufnahme/WiedergabeDE27So nehmen Sie Standbilder aufDrücken Sie die PHOTO/EXPANDED FOCUS-Taste oder die PHOTO-Taste auf der Fernbedienung. Ein Standbi
DE28Ändern der Aufnahmeeinstellungen für Ihren CamcorderVerschieben Sie den Motorzoom-Hebel C für einen langsamen Zoom nur leicht. Für einen schneller
Aufnahme/WiedergabeDE29Sie können den Fokus manuell für unterschiedliche Aufnahmebedingungen einstellen. Verwenden Sie diese Funktion in folgenden Fäl
DE3Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separat
DE30z Tipps• In folgenden Fällen werden die Fokusabstands-informationen (bei Dunkelheit und Problemen mit der Fokuseinstellung) ca. 3 Sekunden lang an
Aufnahme/WiedergabeDE31b Hinweise• Sie können die Gegenlichtkompensation und die Spotlicht-Funktion nicht verwenden, wenn mindestens zwei der Optione
DE323 Wenn [BELICHTUNG] automatisch eingestellt wird, drücken Sie die IRIS/EXPOSURE-Taste H. erscheint auf dem Bildschirm neben den automatisch einges
Aufnahme/WiedergabeDE33So lassen Sie den Gain-Wert automatisch einstellenDrücken Sie die GAIN-Taste C oder stellen Sie den AUTO/MANUAL-Schalter F auf
DE34Wenn blinkt, stellen Sie den ND-Filter auf OFF. wird auf dem Bildschirm ausgeblendet.b Hinweise• Wenn Sie den ND-Filter B während der Aufnahme
Aufnahme/WiedergabeDE35So speichern Sie den eingestellten Weißwert in Speicher A oder B1 Stellen Sie den Schalter für den Weißwertspeicher in Schritt
DE361 Drücken Sie im Bereitschaftsmodus die PICTURE PROFILE-Taste B.2 Wählen Sie mit dem SEL/PUSH EXEC-Regler A eine Bildprofilnummer aus.Sie können a
Aufnahme/WiedergabeDE37GAMMAZum Auswählen einer Gammakurve.SCHWARZKORR.Zum Auswählen einer Gammakurve speziell für dunkle Bereiche.KNIEPUNKTZum Festle
DE38FARBPHASEZum Einstellen der Farbphase.FARBTIEFEZum Einstellen der Farbtiefe.Die Wirkung dieser Funktion ist bei kräftigen Farben stärker als bei u
Aufnahme/WiedergabeDE39PROFILNAMEZum Benennen der unter [PP1] bis [PP6] eingestellten Bildprofile (S. 40).KOPIERENZum Kopieren der Einstellungen eines
DE4Verwendung eines „Memory Stick Duo“ mit „Memory Stick“-kompatiblen GerätenSetzen Sie den „Memory Stick Duo“ unbedingt in den „Memory Stick Duo“-Ada
DE40So benennen Sie die BildprofileinstellungenSie können einen Namen für Bildprofil 1 bis 6 eingeben.1 Drücken Sie die PICTURE PROFILE-Taste B.2 Wähl
Aufnahme/WiedergabeDE41Sie können die Lautstärke des internen Stereomikrofons oder eines externen, an die MIC-Buchse angeschlossenen Mikrofons einstel
DE42Zuweisen der Funktionen zu den ASSIGN-TastenEinige Funktionen müssen den ASSIGN-Tasten zugewiesen werden. Sie können jeder der ASSIGN-Tasten 1 bis
Aufnahme/WiedergabeDE435 Wählen Sie mit dem SEL/PUSH EXEC-Regler A die Option [OK].6 Blenden Sie mit der MENU-Taste B den Menübildschirm aus.z Tipps•
DE44 1 Weisen Sie [ENDE SUCHE] einer der ASSIGN-Tasten zu (S. 42).2 Drücken Sie die ASSIGN-Taste, der [ENDE SUCHE] zugewiesen ist.Die letzte Szene der
Aufnahme/WiedergabeDE451 Weisen Sie [SHOT TRANSITION] den ASSIGN-Tasten zu (S. 42).z Tipps• Die Szenenübergangsfunktion wird den ASSIGN-Tasten 4, 5 un
DE46b Hinweise• Zoomen, Fokussieren oder manuelles Einstellen ist während des Prüfens oder Aktivierens der Szenenübergangsfunktion nicht möglich.• Wen
Aufnahme/WiedergabeDE47WiedergabeFilme können Sie wie folgt wiedergeben.1 Halten Sie die grüne Taste gedrückt und schieben Sie den POWER-Schalter auf
DE48z Tipps• Auf Seite 133 finden Sie Informationen zu den Anzeigen, die während der Wiedergabe auf dem Bildschirm erscheinen.• Auf Seite 50 finden Si
Aufnahme/WiedergabeDE49b Hinweise• Die Standbilder können nach dem Löschen nicht mehr wiederhergestellt werden.• Sie können keine Standbilder löschen,
DE5Setzen Sie den Sucher, das Objektiv und den LCD-Bildschirm des Camcorders nicht längere Zeit der Sonne oder einer anderen starken Lichtquelle aus.•
DE50Ändern/Prüfen der Einstellungen in Ihrem CamcorderSie können die Anzeige von Zeitcode, Bandzähler und weiteren Informationen auf dem Bildschirm ak
Aufnahme/WiedergabeDE51C Blende erscheint während der Wiedergabe eines Films, bei dem der Blendenwert bei der Aufnahme manuell auf den höchsten Wert e
DE52Stellen Sie den POWER-Schalter auf OFF (CHG) und drücken Sie dann die DISPLAY/BATT INFO-Taste E. Die ungefähre Aufnahmedauer im ausgewählten Forma
Aufnahme/WiedergabeDE53Ansteuern einer Szene auf einer Kassette b Hinweise• Auf Seite 130 finden Sie ausführliche Informationen zur Verwendung der Fe
DE544 Drücken Sie die PLAY-Taste E.Die Wiedergabe startet an der Stelle „0:00:00“ des Bandzählers.So brechen Sie den Vorgang abDrücken Sie vor dem Zur
Aufnahme/WiedergabeDE55Die Wiedergabe startet automatisch an der Szene, die mit dem Indexsignal gekennzeichnet wurde.So brechen Sie den Vorgang abDrüc
DE56Anzeigen des Bildes auf einem FernsehgerätDas Anschlussverfahren und die Bildqualität hängen vom Typ des angeschlossenen Fernsehgeräts und den ver
Aufnahme/WiedergabeDE57Anschließen an ein HD-FernsehgerätB CAHDMIi.LINKCOMPONENT INAUDIO(für HDV1080i)Ein in HD-Qualität aufgenommener Film wird in HD
DE58 Menü (EIN/AUS AUFN) t[VCR HDV/DV] t [AUTOM.] (S. 79)b Hinweise• Verwenden Sie ein HDMI-Kabel mit HDMI-Logo.• Aufnahmen im DV-Format werden an der
Aufnahme/WiedergabeDE59So stellen Sie das Bildformat auf das angeschlossene Fernsehgerät ein (16:9/4:3)Ändern Sie die Einstellung von [TV-FORMAT] ents
DE6InhaltBitte zuerst lesen! ... 2Testen Sie das neue HDV-Format! ..
DE60: SignalflussTyp Camcorder Kabel Fernsehgerät Menüeinstellung Menü (EIN/AUS AUFN) t[VCR HDV/DV] t [AUTOM.] (S. 79)[COMPONENT] t [576i] (S. 80)[TV-
Aufnahme/WiedergabeDE61* Nehmen Sie die Einstellungen gemäß dem angeschlossenen Fernsehgerät vor.b Hinweise• Wenn Sie den Camcorder für die Bildausgab
DE62MenüsystemAuswählen von MenüoptionenÜber die Menüoptionen auf dem Bildschirm lassen sich diverse Einstellungen ändern und detaillierte Anpassungen
MenüsystemDE635 Drehen Sie den SEL/PUSH EXEC-Regler, bis die gewünschte Einstellung hervorgehoben bzw. angezeigt wird, und drücken Sie zum Bestätigen
DE64.MenüoptionenWelche Menüoptionen zur Verfügung stehen (z), hängt von der Position des POWER-Schalters ab.Position des POWER-Schalters:CAMERA VCR M
MenüsystemDE65LCD-HELLIG. zzLCD-FARBE zzLCD-BELEUCH. zzSUCHER INT. zzSUCHERSTROM zzZEICHENGRÖSS zz RESTANZ. zzANZEIGEAUSG. zz Menü (EIN/AUS AUFN) (S.
DE66 Menü (KAMERAEINST.)Optionen zum Einstellen des Camcorders auf die Aufnahmebedingungen (GAINEINST./HINTERGRBEL./STEADYSHOT usw.)Die Standardeinste
MenüsystemDE67Sie können Gain-Werte für die Positionen H, M und L des Gain-Schalters einstellen. Die Standardeinstellungen für [H], [M] und [L] sind 1
DE68Sie können einen Offset-Wert einstellen und dann mit dem SEL/PUSH EXEC-Regler einen Korrekturwert für die Belichtungsautomatik zwischen [-7] (dunk
MenüsystemDE69b Hinweise• [SPOTLICHT] wird auf [AUS] gesetzt, wenn Sie [HINTERGRBEL.] auf [EIN] setzen.• [SPOTLICHT] wird auf [AUS] gesetzt, wenn [BEL
DE7Ändern/Prüfen der Einstellungen in Ihrem Camcorder ...50Ändern der Bildschirmanzeige ...
DE70Um die Funktion zu deaktivieren, bevor Sie ausgeführt wird, wählen Sie in Schritt 1 die Option [AUS].Sobald Sie die REC START/STOP-Taste drücken,
MenüsystemDE71b Hinweise• Der Ton wird nicht aufgenommen.• Die Aufnahmezeit kann je nach den Aufnahmebedingungen kürzer sein als die eingestellte Zeit
DE72• Sie können den Signalton während der Aufnahme deaktivieren, indem Sie [SIGNALTON] auf [AUS] setzen.Mit dieser Funktion können Sie Stop-Motion-An
MenüsystemDE73b Hinweise• Während des Speicherns, Überprüfens oder Ausführens von [SHOT TRANSITION] können Sie nicht die Einstellungen [ÜBER.DAUER] un
DE74 Menü (TONEINST.) Einstellungen für die Audioaufnahme (DV-TONMODUS/DV-TONBALANC usw.)Die Standardeinstellungen sind mit B gekennzeichnet.Die Anzei
MenüsystemDE75b Hinweise• Diese Funktion hat keine Wirkung, wenn Sie ein Band wiedergeben, bei dessen Aufnahme [DV-TONMODUS] auf [16BIT] gesetzt war.
DE76B AUSDas Histogramm wird nicht angezeigt.NORMALDas Histogramm wird angezeigt.ERWEITERTDas Histogramm wird zusammen mit einer Linie angezeigt, die
MenüsystemDE77• Sie erzielen eine ausgewogene Bildkomposition, indem Sie das Motiv an den Schnittpunkten der Hilfsrahmen-Markierung positionieren.• Ma
DE78b Hinweise• Wenn Sie den Camcorder an eine externe Stromquelle anschließen, wird automatisch [LCD-BELEUCH.] auf [HELL] eingestellt.• Wenn Sie [HEL
MenüsystemDE79 Menü (EIN/AUS AUFN) Aufnahmeeinstellungen, Eingangs- und Ausgangseinstellungen (VCR HDV/DV/DV-AUF.MODUS/ DV-BREITBILD/ TV-FORMAT usw.)D
DE8Störungsbehebung ...98Warnanzeigen und -meldungen ...
DE80– [HDV]: HDV-Signale werden in DV-Signale konvertiert und ausgegeben. DV-Signale werden nicht ausgegeben.– [DV]: DV-Signale werden ohne jegliche K
MenüsystemDE81EINBilder im HDV-Format werden ins DV-Format konvertiert und Bilder im DV-Format werden im DV-Format ausgegeben.b Hinweise• Informatione
DE82Sie müssen den „Memory Stick Duo“ nicht formatieren, da er bereits werkseitig formatiert wurde. Wenn Sie den „Memory Stick Duo“ formatieren möchte
MenüsystemDE83 Menü (SONSTIGES) Einstellungen für Kassettenaufnahmen und sonstige Grundeinstellungen (SOFORTAUFN./SIGNALTON usw.)Die Standardeinstellu
DE84Sie können eine Funktion auswählen, die der PHOTO/EXPANDED FOCUS-Taste zugewiesen werden soll.B FOTODiese Option hat dieselbe Funktion wie die PHO
MenüsystemDE85z Tipps• Wenn Sie hier [EIN] einstellen, hält das Bild beim Übergang zwischen den Szenen kurz an. Dieses Phänomen können Sie durch Bearb
DE86Überspielen/BearbeitenÜberspielen auf einen Videorekorder, ein DVD/HDD-Gerät usw.Schließen Sie den Camcorder für diese Funktion über das mitgelief
Überspielen/BearbeitenDE87b Hinweise• Ein Überspielen mit HDMI-Kabel ist nicht möglich.Verwenden eines i.LINK-Kabels (gesondert erhältlich)Das Überspi
DE88b Hinweise• Lösen Sie das i.LINK-Kabel, bevor Sie diese Menüeinstellungen ändern. Andernfalls identifiziert der Videorekorder/das DVD-Gerät das Vi
Überspielen/BearbeitenDE891 Bereiten Sie am Camcorder die Wiedergabe vor.Legen Sie die bespielte Kassette ein.Schieben Sie den POWER-Schalter auf VCR.
Aufnahmen in HD-QualitätDE9Aufnahmen in HD-QualitätTesten Sie das neue HDV-Format!Dieser Camcorder entspricht dem HDV-Format, so dass Sie damit gestoc
DE90• Wenn Sie ein i.LINK-Kabel verwenden, werden Bild- und Tonsignale digital übertragen, so dass eine hohe Aufnahmequalität sichergestellt ist.• Wen
Überspielen/BearbeitenDE91Aufnehmen von einem Videorekorder Sie können Aufnahmen von einem Videorekorder auf eine Kassette überspielen. Sie können ein
DE921 Stellen Sie den POWER-Schalter auf VCR.2 Stellen Sie am Camcorder das Eingangssignal ein.Setzen Sie [VCR HDV/DV] auf [AUTOM.], wenn Sie von eine
Überspielen/BearbeitenDE93z Tipps• Wenn ein 4:3-Videosignal eingespeist wird, erscheint es auf dem Display des Camcorders mit schwarzen Streifen recht
DE94Verwenden eines ComputersKopieren von Filmen von Kassette auf einen ComputerVerbinden Sie Camcorder und Computer über ein i.LINK-Kabel.Dazu muss d
Verwenden eines ComputersDE95Hinweise zum Anschließen an einen Computer• Schließen Sie das i.LINK-Kabel erst an den Computer und dann an den Camcorder
DE96b Hinweise• Wenn Sie einen auf einem Computer bearbeiteten Film im HDV-Format auf eine Kassette im HDV-Format zurückkopieren möchten, hat die Kopi
Verwenden eines ComputersDE97Kopieren von Standbildern auf einen Computer• Einzelheiten zu den Sicherheitsmaßnahmen und zu kompatibler Anwendungssoftw
DE98StörungsbehebungStörungsbehebungWenn an Ihrem Camcorder Störungen auftreten, versuchen Sie bitte, diese anhand der folgenden Tabelle zu beheben. W
StörungsbehebungDE99• Laden Sie den Akku erneut vollständig auf. Wenn das Problem bestehen bleibt, ist die Lebensdauer des Akkus möglicherweise abgela
Comments to this Manuals