3-067-862-41 (1)©2001 Sony CorporationManual de instruccionesAntes de utilizar la unidad, lea cuidadosamente este manual y consérvelopara futuras refe
10Guía de inicio rápidoInserción de un videocasete (pág. 23)Conexión del cable de alimentación (pág. 20)Cuando utilice su videocámara en exteriores, u
100Passo 3: Ajuste da sincronia dovideogravadorPode-se regular a sincronia entre a suavideocâmara e o videogravador. Providenciecaneta e papel para an
101Edición EdiçãoNotas•Cuando finalice el paso 3, la imagen paraajustar la sincronización se grabará duranteunos 50 segundos.•Si inicia la grabación d
102Operación 1: Confección deprogramas(1)Inserte el videocasete para reproducción en suvideocámara, y el que desee utilizar paragrabación en la videog
103Edición Edição6,8,95,746,8,9STOPREC PAUSEPLAYREW FFOTHERSREADYBEEPDATA CODECOMMANDERDISPLAYVIDEO EDITED I TSETRETURN[MENU] : ENDMARKUNDOERASE ALLST
104Para cancelar um programa que tenhadefinidoCarregue em MENU.O programa é armazenado na memória até que afita seja ejectada.NotaNão é possível opera
105Edición EdiçãoCópia de apenas cenas desejadas– Edição de programa digitalNão é possível gravar no videogravadorquando:– A fita chegar ao fim;– A li
106O utente pode capturar imagens e sons de umaparelho de vídeo analógico ligado a umcomputador pessoal que possua a tomada i.LINK(DV), para a sua vid
107Edición EdiçãoNotas•Usted tendrá que instalar software que puedaintercambiar señales de vídeo.•Dependiendo de las condiciones de las señalesde víde
108Utilização do cabo de ligação A/VPode-se gravar uma fita de um outrovideogravador ou um programa de TV de umtelevisor que possua saídas de vídeo/áu
109Edición EdiçãoGravação de programas de vídeoou de TVUtilização do telecomandoNo passo 3, carregue em z REC e em MARKsimultaneamente, e então prima
11Guía de inicio rápidoVideofilmación de imágenes (pág. 25)Contemplación de las imágenes de reproducciónen la pantalla de cristal líquido (pág. 38)REW
110Gravação de programas de vídeoou de TVUtilização do cabo i.LINK (cabo deligação DV)Basta ligar o cabo i.LINK (cabo de ligação DV,opcional) a DV I
111Edición EdiçãoGravação de programas de vídeoou de TVQuando tiver terminado a cópia deuma fitaCarregue em x tanto na sua videocâmara quantono videog
112O utente pode inserir uma nova cena de umvideogravador numa cassete originalmentegravada, mediante a especificação dos pontos deinício e término da
113Edición EdiçãoPara alterar o ponto de término dainserçãoCarregue em ZERO SET MEMORY novamenteapós o passo 5 para apagar o indicador ZEROSET MEMORY
114Para inserir uma cena sem definir o ponto detérmino da inserçãoSalto os passos 3 e 4. Carregue em x quandoquiser cessar a inserção.Inserção de cena
115Edición EdiçãoPode-se gravar um áudio para ser adicionado aosom original numa fita, mediante a ligação de umequipamento de áudio ou microfone. Caso
116Ligação do cabo de ligação A/Và tomada AUDIO/VIDEODobragem com o microfoneincorporadoNenhuma ligação é requerida.NotaNa dobragem de áudio com a tom
117Edición EdiçãoAdición de sonido a una cintagrabadaElija una conexión mencionada anteriormente yconecte el equipo de audio el equipo de audio oel mi
118Escucha del nuevo sonidograbadoPara reproducir el sonidoAjuste el equilibrio entre el sonido original (ST1)y el nivel sonido (ST2) seleccionando AU
119Edición EdiçãoPara añadir nuevo sonido con más precisiónPresione ZERO SET MEMORY del mando adistancia en el punto en el que desee parar lagrabación
12Inserção de uma cassete (pág. 23)Ligação do cabo de alimentação (pág. 20)Use a bateria recarregável quando for utilizar a sua videocâmara em exterio
120Sobreposição detítulosSuperposición de untítuloCaso utilize uma fita com memória decassete, poderá sobrepor um título.Quando reproduzir tal fita, o
121Edición EdiçãoSi ha puesto la lengüeta de protección contraescritura del videocasete en la posición debloqueoUsted no podrá grabar en la cinta. Par
122Superposición de un títuloDefinição do título•A cor do título altera-se como segue:WHITE (Branco) y YELLOW (Amarelo) yVIOLET (Violeta) y RED (Verme
123Edición EdiçãoBorrado de un título(1)Ponga el selector POWER en CAMERA o VCRy después presione MENU para hacer que sevisualice el menú.(2)Gire el d
124Confección de suspropios títulosUsted podrá confeccionar hasta 2 títulos yalmacenarlos en su videocámara. Cadatítulo podrá tener hasta 20 caractere
125Edición EdiçãoPara cambiar un titulo que hayaalmacenadoEn el paso 3, seleccione CUSTOM1 SET oCUSTOM2 SET, dependiendo de qué título deseeeditar, y
126Etiquetado de unvideocaseteSi utiliza un videocasete con memoria devideocasete, podrá etiquetar éste. Laetiqueta podrá constar de hasta 10caractere
127Edición EdiçãoPara borrar un carácterEn el paso 6, gire el dial SEL/PUSH EXEC paraseleccionar [C], y después presiónelo. El últimocarácter se borra
1281CAMERA234VCRMEMORYMENUMANUAL SETPEFFECTWHT BALAUTO SHTR[MENU] : ENDMANUAL SETPEFFECT[MENU] : ENDMANUAL SETWHT BAL[MENU] : ENDMANUAL SETOTHERSWORL
129Personalización de su videocámara Personalização da sua videocâmaraPara hacer que desaparezca lavisualización del menúPresione MENU.Para fazer a ex
13Guia de Início RápidoGravação de uma imagem (pág. 25)Monitorização da imagem de reprodução noécran LCD (pág. 38)REWPLAYVCRCAMERAMEMORYOFF(CHG)POWER1
130Icono/elemento FRAME RECINT. RECFLASH LVLHiFi SOUNDAUDIO MIXA/VtDV OUTNTSC PBLCD B. L.LCD COLOURVF B.L.Modoz OFFONONz OFFSETHIGHz NORMALLOWz STEREO
131Personalización de su videocámara Personalização da sua videocâmaraIcono/elementoSTILL SETPIC MODEQUALITYIMAGESIZEMOVIE SETIMAGESIZEREMAINModoz SIN
132Cambio de los ajustes del menúIcono/elementoPRINT MARKPROTECTSLIDE SHOWDELETE ALLFORMATPHOTO SAVE9PIC PRINTDATE/TIMEModoz OFFONz OFFON————z RETURNO
133Personalización de su videocámara Personalização da sua videocâmaraIcono/elementoTITLETITLEERASETITLE DSPLCM SEARCHTAPE TITLEERASE ALLREC MODEAUDIO
134* Excepto los modelos para Europa.Notas sobre DEMO MODE•Usted no podrá seleccionar DEMO MODE cuando haya un videocasete insertado en suvideocámara.
135Personalización de su videocámara Personalização da sua videocâmaraCambio de los ajustes del menúIcono/elementoDATA CODEWORLD TIMEBEEPCOMMANDERDISP
136PortuguêsSelecção da definição de modo para cada elementoz é a predefinição original.Os elementos do menu diferem conforme a posição do interruptor
137Personalización de su videocámara Personalização da sua videocâmaraÍcone/elemento FRAME RECINT. RECFLASH LVLHiFi SOUNDAUDIO MIXA/VtDV OUTNTSC PBLCD
138Alteração dos parâmetros do menuÍcone/elementoSTILL SETPIC MODEQUALITYIMAGESIZEMOVIE SETIMAGESIZEREMAINModoz SINGLENORMALHIGH SPEEDMULTI SCRNz SUPE
139Personalización de su videocámara Personalização da sua videocâmaraAlteração dos parâmetros do menuÍcone/elementoPRINT MARKPROTECTSLIDE SHOWDELETE
14— Preparativos —Utilización de estemanualCuando lea este manual, las teclas y los ajustes desu videocámara se mostrarán en mayúsculas.p.ej. Ponga el
140Alteração dos parâmetros do menuÍcone/elementoTITLETITLEERASETITLE DSPLCM SEARCHTAPE TITLEERASE ALLREC MODEAUDIO MODEqREMAINModo————z ONOFFz ONOFF—
141Personalización de su videocámara Personalização da sua videocâmaraAlteração dos parâmetros do menuÍcone/elementoCLOCK SETAUTO TV ON*TV INPUT*LTR S
142Alteração dos parâmetros do menuÍcone/elementoDATA CODEWORLD TIMEBEEPCOMMANDERDISPLAYREC LAMPVIDEO EDITEDIT SETSignificadoIndicar a data, a hora e
143Operaciones con el “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»O utente pode gravar e reproduzir imagens num«Memory Stick» fornecido com a sua
144Utilização de um «Memory Stick»– Introdução•Não permita que objectos metálicos ou os seusdedos entrem em contacto com as peças metálicasda secção d
145Operaciones con el “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Inserção de um «Memory Stick»Levante o visor electrónico e insira um «MemorySti
146123564MENUVCRCAMERAMEMORYOFF(CHG)POWERLOCKMEMORY SETST I LL SETMOVIE SETPR I NT MARKPROTECTSL I DE SHOWDELETE AL LFORMATRETURN[MENU] : ENDPIC MODEM
147Operaciones con el “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Definições de qualidade de imagemDefinição SignificadoSUPER FINE Esta é a quali
148Utilização de um «Memory Stick»– IntroduçãoSelecção do tamanho daimagemPode-se seleccionar um dos dois tamanhos deimagem disponíveis.Imagens estáti
149Operaciones con el “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»43561LOCK2MENUVCRCAMERAMEMORYOFF(CHG)POWERMEMORY SE TST I LL SETMOV I E S E TPR
15Preparativos Preparativos[a][b][c][d]Precauciones sobre el cuidadode la videocámaraObjetivo y pantalla de cristal líquido/visor (modelos en lo
150Ajustes de tamaños de imágenes/Definições de tamanho da imagemIndicator/IndicadorAjuste/Definição SignificadoGrabación/ Reproducción/Gravação Repro
151Operaciones con el “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Utilización de un “Memory Stick”– IntroducciónTipo de 32MB (opcional):Tamaño de
15232PHOTOPHOTO1 / 12SFN1360SFN13601LOCKVCRCAMERAMEMORYOFF(CHG)POWERNúmero de imágenes que pueden grabarseen el “Memory Stick”/Número de imagensgraváv
153Operaciones con el “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Quando o interruptor POWER estiver reguladoem MEMORYAs funções a seguir não act
154Grabación continua deimágenesUsted podrá grabar continuamente imágenesfijas. Antes de grabar, seleccione uno de los tresmodos descritos a continuac
155Operaciones con el “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»45631LOCK2MENUVCRCAMERAMEMORYOFF(CHG)POWERMEMORY SETST I LL SETMOVIE SETPR I NT
156Si se agota la capacidad del“Memory Stick”En la pantalla de cristal líquido o en el visoraparecerá “ FULL”, y no podrá grabar másimágenes en este
157Operaciones con el “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Grabación de imágenes con elflashEl flash se elevará automáticamente paradestel
158•A redução automática de olhos vermelhos ( )pode não produzir o efeito desejado, dependendodas diferenças individuais, da distância do objecto,de o
159Operaciones con el “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»1LOCKVCRCAMERAMEMORYOFF(CHG)POWER (autodisparador)/(temporizador automático)PHO
16Instalação da bateriarecarregávelRecomenda-se o uso da bateria recarregávelquando utilizar a sua videocâmara em exteriores.(1)Levante o visor electr
160Su videocámara puede leer datos de imágenesmóviles grabadas en un videocasete y grabarloscomo imágenes fijas en un “Memory Stick”.Además, su videoc
161Operaciones con el “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Si en la pantalla aparece “ ”Habrá insertado un “Memory Stick” de formatoincomp
162DVDV OUTDV IN/OUT: Flujo de la señal/Fluxo do sinal(opcional)Ligue a ficha amarela do cabo de ligação A/V àtomada de vídeo no videogravador ou tele
163Operaciones con el “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Imagens móveis podem ser gravadas com somem «Memory Stick»s.Antes da operaçãoIn
164Gravação de imagens móveis em«Memory Stick»s– Filmagem MPEGNotaO som é gravado no modo monofónico.Quando o interruptor POWER estiver reguladoem MEM
165Operaciones con el “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»A sua videocâmara é capaz de ler dados deimagens móveis gravados numa cassete,
166Notas•El sonido grabado en 48 kHz se convertirán a 32kHz cuando grabe imágenes de un videocaseteen un “Memory Stick”.•El sonido grabado en estéreo
167Operaciones con el “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Grabación imágenes móvilesdesde otro equipoAntes de la operaciónAjuste DISPLAY
168Utilización de un cable i.LINK(cable conector DV)Nota“ ” parpadeará en los casos siguientes. Cuandosuceda esto, extraiga y vuelva a insertar el“Mem
169Operaciones con el “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Usted podrá superponer una imagen fija quehaya grabado en un “Memory Stick” sob
17Preparativos PreparativosCarregamento da bateriarecarregávelUtilize a bateria recarregável após carregá-la paraa sua videocâmara.A sua videocâ
170Sobreposição de uma imagemestática de um «Memory Stick»numa imagem móvel – MEMORY MIXAntes da operação•Insira uma cassete para gravação na suavideo
171Operaciones con el “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»4561M. CHROM100–0021M. LUMI100–0021M. LUMI III••••100–0021M. LUMI I••••••100–00
172Para alterar a imagem estática a sersobrepostaExecute um dos procedimentos a seguir:–Prima MEMORY +/– antes do passo 6.–Prima o anel SEL/PUSH EXEC
173Operaciones con el “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Através da função de busca, pode-se receberautomaticamente somente imagens está
174Cópia de imagens estáticas deuma minicassete DV– Salvaguarda de fotosPara interromper ou encerrar a cópiaCarregue em MENU.Quando a memória do «Memo
175Operaciones con el “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»O utente pode reproduzir imagens estáticasgravadas em «Memory Stick»s. É também
176Notas sobre el nombre de archivo•El directorio no se visualizará si la estructuradel mismo no está de acuerdo con las normasDCF98.•Si el archivo no
177Operaciones con el “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Reproducción de 6 imágenesgrabadas a la vez (pantalla deíndice)Usted podrá repr
178NotaQuando se exibe o écran de índex, o númeroaparece acima de cada imagem. Isto indica aordem na qual as imagens são gravadas no«Memory Stick». Ta
179Operaciones con el “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»O utente pode reproduzir imagens móveisgravadas num «Memory Stick». Pode-se tam
18Step 1 Preparing the powersupplyTiempo de videofilmación/Tempo de gravaçãoVideofilmación Videofilmación con la pantallatcon el visor/ de cristal lí
180Número de imagen/Número total de imágenes grabadas/Número da imagem/Número total de imagens gravadasTamaño de imagen/Tamanho da imagemNúmero de dir
181Operaciones con el “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Assistência deimagens com umcomputador pessoalContemplación deimágenes utilizan
182Notas•Operações não são garantidas nem paraambiente Windows nem para Macintosh, casoligue 2 ou mais equipamentos USB a um únicocomputador pessoal a
183Operaciones con el “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Conector USB/Conector USBToma USB/Tomada USBPC/Computador pessoalCable USB/
184Assistência de imagensAos utilizadores do Windows 98(1)Active a alimentação do seu computadorpessoal e permita o carregamento doWindows 98.(2)Ligue
185Operaciones con el “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Assistência de imagens com umcomputador pessoalDesligar cabo USB/Ejectar«Memory
186Carpeta/Pasta Archivo/Ficheiro Significado/Significado100msdcf DSC0ssss.JPGArchivo de imágenes fijas/Ficheiro de imagem estáticaMoml0001 MOV0ssss.M
187Operaciones con el “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Imagens estáticas ou títulos registados em«Memory Stick»s podem ser copiados e
188Cópia das imagens de um«Memory Stick» em cassetesDurante a cópiaNão é possível operar as seguintes teclas:– MEMORY PLAY– MEMORY INDEX– MEMORY DELET
189Operaciones con el “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»O utente pode ampliar imagens estáticasgravadas num «Memory Stick». Pode-sesele
19Preparativos PreparativosTiempo de reproducción/Tempo de reproduçãoReproducción en la Reproducción con la Batería/pantalla de cristal pantalla
190Durante o modo PB ZOOMA função de efeito digital não actua.A função PB ZOOM é cancelada quando asteclas a seguir são premidas:–MENU–MEMORY PLAY–MEM
191Operaciones con el “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»É possível reproduzir imagens automaticamenteem sequência. Esta função é útil e
192Reprodução de imagens emcadeia contínua – SLIDE SHOWPara iniciar a mostra de diapositivosa partir de uma imagem específicaSeleccione a imagem desej
193Operaciones con el “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Para evitar o apagamento acidental de imagensimportantes, é possível proteger a
194Prevenção contra apagamentosacidentais– Protecção de imagensNotaA formatação apaga todas as informações no«Memory Stick», inclusive os dados de ima
195Operaciones con el “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»É possível eliminar imagens armazenadas num«Memory Stick». O utente pode elimin
196Eliminação de todas as imagensÉ possível eliminar todas as imagensdesprotegidas num «Memory Stick».Antes da operaçãoInsira um «Memory Stick» na sua
197Operaciones con el “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Para cancelar a eliminação de todasas imagens no «Memory Stick»Seleccione RETUR
198Pode-se especificar a imagem estática gravada a serimprimida, mediante a inscrição de marcas. Estafunção é útil para a impressão de imagens estátic
199Operaciones con el “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Para cancelar a inscrição de marcasde impressãoSeleccione OFF no passo 6 e entã
2Español¡Bienvenido!PortuguêsBem-vindo!Gracias por su compra de esta videocámara SonyDigital Handycam. Con su Digital Handycam,podrá capturar esos pre
20Ligação a uma tomada da redeeléctricaQuando for utilizar a sua videocâmara por umlongo tempo, recomenda-se alimentá-la a partirde uma tomada da rede
200Pode-se utilizar a impressora (opcional) na suavideocâmara para imprimir imagens no papel deimpressão.Quanto aos pormenores, consulte o manual dein
201Operaciones con el “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Imagens gravadas no modo de écran múltiploNão é possível imprimir imagens grava
202— Solución de problemas —EspañolTipos de problemas y sus solucionesSi surge algún problema al utilizar su videocámara, utilice la tabla siguiente p
203Solución de problemas Resolução de problemasTipos de problemas y sus solucionesSíntoma Causa y/o solución• NIGHTSHOT está ajustado a ON.c Aj
204Tipos de problemas y sus solucionesEn los modos de grabación y reproducciónSíntoma Causa y/o solución• La batería no está instalada, o está agotada
205Solución de problemas Resolução de problemasTipos de problemas y sus solucionesAl utilizar un “Memory Stick”Síntoma Causa y/o solución• El s
206OtrosSíntoma Causa y/o solución• La cinta no posee memoria de videocasete.cUtilice una cinta con memoria de videocasete. (pág. 120)• La memoria del
207Solución de problemas Resolução de problemasSíntoma Causa y/o solución• Se ha producido condensación de humedad.c Extraiga el videocasete y
208EspañolVisualización de autodiagnósticoSu videocámara posee una visualización deautodiagnóstico.Esta función visualizará la condición de lavideocám
209Solución de problemas Resolução de problemasEspañolIndicadores y mensajes de advertenciaSi en el visor o en el visualizador aparecen indicad
21Preparativos PreparativosAntes de utilizar su videocámara por primeravez, ajuste la fecha y la hora. Cada vez queponga el selector POWER en C
210Indicadores y mensajes de advertenciaMensajes de advertencia•CLOCK SET Ajuste la fecha y la hora (pág. 21).•FOR “InfoLITHIUM” Utilice una batería “
211Solución de problemas Resolução de problemasCaso depare com algum problema usando a sua videocâmara, utilize a a tabela a seguir pararesolve
212Sintoma Causa e/ou Acções Correctivas• NIGHTSHOT está ajustado em ON.c Ajuste-o a OFF (pág. 33).• NIGHTSHOT está ajustado em ON num local claro.c A
213Solución de problemas Resolução de problemasTipos de problemas e suas soluçõesNos modos de gravação e reproduçãoSintoma Causa e/ou Acções Co
214Tipos de problemas e suas soluçõesNa operação com «Memory Stick»Sintoma Causa e/ou Acções Correctivas• O interruptor POWER não está regulado em MEM
215Solución de problemas Resolução de problemasTipos de problemas e suas soluçõesOutrosSintoma Causa e/ou Acções Correctivas• A fita não possui
216Tipos de problemas e suas soluçõesSintoma Causa e/ou Acções Correctivas• Ocorreu condensação de humidade.c Remova a cassete e deixe a sua videocâma
217Solución de problemas Resolução de problemasPortuguêsIndicação de auto-diagnósticoA sua videocâmara possui uma função deindicação de auto-di
218PortuguêsIndicadores e mensagens de advertênciaSe indicadores e mensagens aparecerem no écran, verifique o seguinte:Consulte a página entre parênte
219Solución de problemas Resolução de problemasIndicadores e mensagens de advertênciaMensagens de advertência•CLOCK SET Acerte a data e o relóg
22O ano altera-se como segue:Caso não acerte a data e a hora«--:--:--» é registado no código de dados da fita edo «Memory Stick».Nota sobre o indicado
220— Informações Adicionais —Cassetes utilizáveisSelecção do tipo de cassetePode-se utilizar somente a minicassete DV *.Não é possível utilizar nenhu
221Información adicional Informações AdicionaisSinal de direitos de autorEm reproduçõesCom qualquer outra videocâmara, não serápossível gravar n
222Na reprodução de uma fita comdupla pista de áudioQuando se reproduz uma fita de dupla pista deáudio gravada num sistema estéreo, regule HiFiSOUND a
223Información adicional Informações AdicionaisO que é a bateria recarregável«InfoLITHIUM»?A bateria recarregável «InfoLITHIUM» é umabateria rec
224Sobre a bateria recarregável«InfoLITHIUM»Indicador do tempo de cargarestante na bateria•Se a alimentação se desligar, embora oindicador do tempo de
225Información adicional Informações AdicionaisA tomada DV neste aparelho é uma tomada deentrada/saída DV em concordância com i.LINK.Esta secção
226Taxa de Baud i.LINKA taxa de Baud máxima de i.LINK varia deacordo com o equipamento. Três taxas de Baudmáximas estão definidas:S100 (aprox. 100 Mbp
227Información adicional Informações AdicionaisUtilização da videocâmara noestrangeiroPode-se utilizar esta videocâmara em qualquerpaís ou área
228Información sobre elmantenimiento yprecaucionesCondensación de humedadSi traslada directamente su videocámara de unlugar frío a otro cálido, es pos
229Información adicional Informações AdicionaisInformación sobre elmantenimientoLimpieza de las cabezas de vídeoPara asegurar la grabación norma
23Preparativos Preparativos(1) Instale a fonte de alimentação.(2) Deslize OPEN/ EJECT na direcçãoindicada pela seta e abra a tampa.O compartime
230Carregamento da pilha recarregávelincorporada:•Ligue a sua videocâmara a uma tomada da redeeléctrica doméstica com o adaptador CAfornecido junto co
231Información adicional Informações AdicionaisInformações sobre manutenção eprecauçõesCuidados com a videocâmara•Quando a videocâmara não for s
232Informações sobre manutenção eprecauçõesAcerca dos cuidados e doarmazenamento da objectiva•Limpe a superfície da objectiva com um panomacio nas seg
233Información adicional Informações AdicionaisInformações sobre manutenção eprecauçõesCaso ocorra fuga de electrólitos das pilhas•Limpe o líqui
234EspañolEspecificacionesVideocámaraSistemaSistema de videograbación2 cabezas giratoriasSistema de exploración helicoidalSistema de audiograbaciónCab
235Información adicional Informações AdicionaisEspecificacionesAdaptador dealimentación de CAAlimentación100 – 240 V CA, 50/60 HzConsumo23 WTens
236PortuguêsEspecificaçõesVideocâmaraSistemaSistema de gravação de vídeo2 cabeças giratóriasSistema de varredura helicoidalSistema de gravação de áudi
237Información adicional Informações AdicionaisEspecificaçõesAdaptador CAAlimentação requerida100 – 240 V CA, 50/60 HzConsumo23 WTensão de saída
238— Referencia rápida —Identificación departes y controles1 Flash (pág. 48, 157)2 Anillo de enfoque (pág. 68)3 Objetivo4 Ventanilla de la fotocélula
239Referencia rápida Rápida referênciaqgqhqjqkqlw;wawswdwfwgIdentificação das partes e doscontrolosqg Alavanca MEMORY EJECT de ejecção damemória (pá
24NotaNão pressione o compartimento de cassete parabaixo com força. Se o fizer, poderá causar ummau funcionamento. O compartimento de cassetepode não
240whwjwkwle;eaesedefegIdentificação das partes e doscontroloswh Calço de acessório inteligente (pág. 115)wj Alavanca do zoom motorizado (pág. 30)wk T
241Referencia rápida Rápida referênciaehejekelr;rarsrdrfSTOPREC PAUSEPLAYREW FFIdentificação das partes e doscontroloseh Tecla DISPLAY de indicações (
242rgrhrjrkrlt;tatstdMEMORYMPEG PLAY INDEX DELETEMEMORY MIXIdentificação das partes e doscontrolosrg Tecla SELFTIMER de temporizadorautomático (pág.
243Referencia rápida Rápida referênciatftgthtjtk1234Identificação das partes e doscontrolostf Bateria recarregável (pág. 16)tg Alavanca de OPEN/ EJE
2447qf54321qsqd0qa986Identificação das partes e doscontrolosIdentificação das partes e doscontrolosTelecomandoAs teclas que possuem o mesmo nome tanto
245Referencia rápida Rápida referênciaPara preparar o telecomandoInsira 2 pilhas R6 (tamanho AA) observando acorrespondência dos pólos + e – das pilha
246120min STBY 0:12:34–+12minST I LL ZERO SET16 : 9WI DE MEMORYNEG. ART ENDSEARCHAUTO50 AWB A/VcDVF1.8 16BIT100-000165432190qaqswaw;qlqkqjqgqhqfqdwdws
247Referencia rápida Rápida referênciaIdentificação das partes e doscontrolosqh Indicador NIGHTSHOT de filmagemnocturna/Indicador SUPER NIGHTSHOT desu
248EspañolÍndice alfabéticoA, BAdaptador de alimentación de CA...17Ajuste del reloj ...
249Referencia rápida Rápida referênciaPortuguêsÍndice remissivoA, BAcerto do relógio ...21Adaptador CA...
25Videofilmación – Operaciones básicas Gravação – BásicosEsta videocâmara efectua a focagemautomaticamente pelo utente.(1)Remova a tampa da obje
Sony Corporation Printed in Japan
26Nota sobre o modo de gravaçãoA sua videocâmara grava e reproduz nos modosSP (reprodução padrão) e LP (reproduçãoprolongada). Seleccione SP ou LP nos
27Videofilmación – Operaciones básicas Gravação – BásicosAjuste de la pantalla de cristallíquidoEl panel de cristal líquido podrá moverse unos 9
28NotaQuando for utilizar o écran LCD, excepto nomodo espelho, o visor electrónico apaga-seautomaticamente.Quando for utilizar o écran LCD em exterior
29Videofilmación – Operaciones básicas Gravação – BásicosAjuste del visorSi videofilma con el panel de cristal líquidocerrado, compruebe las imá
3EspañolCaracterísticas principalesToma de imágenes móviles o fijas, y reproducción de las mismas•Grabación de una imagen (pág. 25)•Grabación de una i
30Luz de fundo do visor electrónicoÉ possível ajustar a intensidade de brilho da luzde fundo.Seleccione VF B.L. nos parâmetros do menusomente quando u
31Videofilmación – Operaciones básicas Gravação – BásicosQuando se filma muito próximo de um motivoSe não for possível obter um foco nítido, mov
32Indicador de tiempo restante de la bateríaEl indicador de tiempo restante de la bateríamostrará el tiempo aproximado de grabación.Dependiendo de las
33Videofilmación – Operaciones básicas Gravação – BásicosVideofilmación en la obscuridad– Videofilmación en la obscuridad/videofilmación en la o
34Notas•Não utilize a função de Filmagem Nocturna emlocais claros (ex.: em exteriores durante o dia).Se o fizer, poderá causar um maufuncionamento da
35Videofilmación – Operaciones básicas Gravação – BásicosGravação temporizadaautomáticaA gravação com o temporizador automáticoinicia-se em 10 s
36Pode-se utilizar estas teclas para verificar aimagem gravada ou para efectuar registos demaneira que a transição entre a última cenagravada e a próx
37Videofilmación – Operaciones básicas Gravação – BásicosRevisão de gravaçãoPode-se verificar a última porção gravada.Carregue no lado – 7 de ED
38Usted podrá contemplar las imágenes dereproducción en la pantalla. Si cierra el panel decristal líquido, podrá contemplar las imágenes dereproducci
39Reproducción – Operaciones básicas Reprodução – BásicosNa monitorização pelo écran LCDPode-se inverter o painel LCD e movê-lo de voltapara o c
4Registo e reprodução de imagens estáticas ou de imagens móveis•Gravação de uma imagem (pág. 25)•Gravação de imagens estáticas numa fita (pág. 47)•Rep
40Carregue em DATA CODE durante o modo dereprodução.A indicação altera-se como segue:Data/hora t vários parâmetros (estabilidade deimagem, exposição,
41Reproducción – Operaciones básicas Reprodução – BásicosOs vários modos de reproduçãoPara operar as teclas de controlo de vídeo, reguleo interr
42Reprodução de uma cassetePara assistir à imagem quadro-a-quadroCarregue em C no telecomando durante omodo de pausa de reprodução. Para areprodução q
43Reproducción – Operaciones básicas Reprodução – BásicosConecte su videocámara a su televisor con elcable conector de audio/vídeo suministrado
44Si su televisor/videocámaraposee conector de 21 contactos(EUROCONNECTOR)(Modelo para Europa solamente)Utilice el adaptador de 21 contactos suministr
45Reproducción – Operaciones básicas Reprodução – BásicosUtilização do receptor IR semfio AVUma vez ligado o receptor IR sem fio AV(opcional) ao
46Caso desactive a alimentaçãoA função de superenlace laser desactiva-seautomaticamente.Caso utilize um televisor Sony (Excepto nosmodelos europeus)•O
47Operaciones de videofilmación avanzadas Operações Avançadas de GravaçãoPode-se gravar uma imagem estática como umafotografia. Este modo é útil
48Para utilizar la función de grabación de fotosutilizando el mando a distanciaPresione PHOTO del mando a distancia. Suvideocámara grabará inmediatame
49Operaciones de videofilmación avanzadas Operações Avançadas de GravaçãoO flash é ajustado à intensidade de brilhoapropriada pela janela fotoce
5Preparativos PreparativosComprobación de losaccesoriossuministradosCompruebe si ha recibido los accesoriossiguientes con su videocámara.Verific
50Não é possível gravar imagens com o flashdurante as operações a seguir:–Modo Baixo Lux de PROGRAM AE–SuperFilmagem Nocturna–Efeito digital–Fusão gra
51Operaciones de videofilmación avanzadas Operações Avançadas de GravaçãoGravação TemporizadaAutomáticaImagens estáticas podem ser gravadas emca
52Impresión de imágenes fijasUsted podrá imprimir imágenes fijas utilizandouna videoimpresora (opcional). Conecte lavideoimpresora utilizando el cable
53Operaciones de videofilmación avanzadas Operações Avançadas de GravaçãoUsted podrá ajustar y establecer manualmente elequilibrio del blanco. E
54No modo de equilíbrio do branco automáticoAponte a sua videocâmara a um objecto brancopor cerca de 10 segundos após regular ointerruptor POWER a CAM
55Operaciones de videofilmación avanzadas Operações Avançadas de GravaçãoUsted podrá grabar imágenes panorámicas de16:9 para contemplarlas en un
56Utilização do modo panorâmicoLigação para um televisor (Excepto nosmodelos europeus)Imagens gravadas no modo 16:9WIDE aparecemautomaticamente no écr
57Operaciones de videofilmación avanzadas Operações Avançadas de GravaçãoPode-se efectuar a fusão gradual de abertura oude encerramento para dar
58(1)Na fusão de abertura [a]No modo de espera, carregue em FADER atéque o indicador de fusão desejado cintile.Na fusão de encerramento [b]No modo de
59Operaciones de videofilmación avanzadas Operações Avançadas de GravaçãoUtilização da função de fusãogradual da imagemDurante o modo MEMORYNão
6EspañolÍndiceCaracterísticas principales... 3Comprobación de los accesoriossuministrados...
60Usted podrá procesar digitalmente imágenespara obtener efectos especiales como los de laspelículas o de televisión.NEG. ART [a] : El color y el bril
61Operaciones de videofilmación avanzadas Operações Avançadas de GravaçãoSTILLLUMI.Imagen fija/ Imagen móvil/Imagem estática Imagem móvelImagen
62234LUMI.LUMI.1DIGITAL EFFECT(1)No modo CAMERA, carregue em DIGITALEFFECT. O indicador de efeito digital aparece.(2)Rode o anel SEL/PUSH EXEC parasel
63Operaciones de videofilmación avanzadas Operações Avançadas de GravaçãoPara cancelar a função de efeitodigitalCarregue em DIGITAL EFFECT.Notas
64Utilização da funçãoPROGRAM AEPode-se seleccionar o modo PROGRAM AE(Exposição Automática) de acordo com os seusrequisitos específicos de filmagem.Ho
65Operaciones de videofilmación avanzadas Operações Avançadas de Gravação(1)En el modo CAMERA o MEMORY, presionePROGRAM AE. Aparecerá el indicad
66•Durante a filmagem no modo MEMORY, osseguintes modos não actuam (O indicadorcintila).–Baixo Lux–Lição de Esporte•Durante o ajuste de NIGHTSHOT a ON
67Operaciones de videofilmación avanzadas Operações Avançadas de GravaçãoPode-se ajustar e definir manualmente aexposição. Regule manualmente a
68Melhores resultados podem ser obtidos peloajustamento manual do foco nos seguintes casos:•O modo de focagem automática não é efectivona filmagem de:
69Operaciones de videofilmación avanzadas Operações Avançadas de GravaçãoFocagem manualPara focar com precisãoÉ mais fácil focalizar o motivo, c
7ÍndiceOperaciones con el “MemoryStick”Utilización de un “Memory Stick”– Introducción ... 143Grabación de imágenes
70Pode-se efectuar uma gravação com lapso detempo mediante o ajuste da videocâmara paragravar e esperar em sequênciasautomaticamente. É possível obter
71Operaciones de videofilmación avanzadas Operações Avançadas de Gravação(6)Rode o anel SEL/PUSH EXEC paraseleccionar ON, e então prima o anel.(
72Para cancelar a gravação cominserção de intervalos•Ajuste INT. REC a OFF nos parâmetros domenu.•Ajuste o interruptor POWER a OFF (CHG),VCR ou MEMORY
73Operaciones de videofilmación avanzadas Operações Avançadas de GravaçãoGravação quadro-a-quadro– Gravação com cortesMediante a utilização da g
74Para cancelar a gravação com cortes•Ajuste FRAME REC a OFF nos parâmetros domenu.•Ajuste o interruptor POWER a OFF (CHG),VCR ou MEMORY.Notas acerca
75Operaciones avanzadas de reproducción Operações Avançadas de ReproduçãoDurante la reproducción, usted podrá procesaruna escena utilizando las
76Durante la reproducción, usted podrá procesaruna escena utilizando las funciones de efectosdigitales: STILL, FLASH, LUMI., y TRAIL.(1)En el modo de
77Operaciones avanzadas de reproducción Operações Avançadas de ReproduçãoReproducción de una cinta conefectos digitalesReprodução de cassetes co
78Usted podrá ampliar imágenes de reproduccióngrabadas en cintas. También podrá duplicar lasimágenes ampliadas en cintas o copiarlas en un“Memory Stic
79Operaciones avanzadas de reproducción Operações Avançadas de ReproduçãoNotas•Usted no podrá procesar escenas externamenteintroducidas utilizan
8PortuguêsÍndiceCaracterísticas principais ... 4Verificação dos acessórios fornecidos ... 5Guia de Iniciação Rápida
80Su videocámara hará que la cinta avance oretroceda rápidamente para pararseautomáticamente en la escena deseada que poseaun valor de contador de “0:
81Operaciones avanzadas de reproducción Operações Avançadas de ReproduçãoCaso utilize uma fita com memória decassete, poderá buscar as delimitaç
82Si una cinta posee una parte en blanco entrelas secciones grabadasLa función de búsqueda mediante el título puedeno trabajar correctamente.Para supe
83Operaciones avanzadas de reproducción Operações Avançadas de ReproduçãoPode-se buscar automaticamente o ponto onde adata de gravação se altera
84NotaSe a gravação de um dia durar menos que 2minutos, a sua videocâmara poderá não localizarcom precisão o ponto onde a data de gravação sealtera.Na
85Operaciones avanzadas de reproducción Operações Avançadas de ReproduçãoUsted podrá buscar la imagen fija grabada en unvideocasete deseada (Bús
86Busca de fotografias – Busca defoto/Varredura de fotosNa marca •A barra na marca indica o pontopresente da fita.• A marca em indica o ponto re
87Operaciones avanzadas de reproducción Operações Avançadas de ReproduçãoVarredura de fotos(1)Regule o interruptor POWER a VCR.(2)Carregue em SE
88Utilização do cabo de ligação A/VPode-se copiar ou editar no videogravadorligado à sua videocâmara, usando a videocâmaracomo um reprodutor.Ligue a s
89Edición EdiçãoCópia de cassetesPode-se editar em videogravadores quesuportem os sistemas a seguir 8 mm, Hi8, VHS, S-VHS, VHSC, S-VHSC, Bet
9ÍndiceCópia de imagens estáticas de uma cassete– Salvaguarda de fotos... 173Contemplação de imagens estáticas– Reprodução Fotog
90Utilização do cabo i.LINK (cabo deligação DV)Basta ligar o cabo i.LINK (cabo de ligação DV,opcional) a DV IN/OUT e a DV IN dosprodutos DV. Com a l
91Edición EdiçãoPode-se ligar um videogravador somenteatravés do cabo i.LINK (cabo de ligação DV)Consulte a página 225 quanto a maioresinformações sob
92Usted podrá duplicar las escenas seleccionadas(programas) para editarlas en una cinta sinutilizar su videograbadora.Las escenas podrán seleccionarse
93Edición EdiçãoCópia de apenas cenas desejadas– Edição de programa digitalNotas•Não é possível copiar os títulos, os indicadoresdo mostrador nem o co
94Cópia de apenas cenas desejadas– Edição de programa digitalPasso 2: Preparação dovideogravador para funcionarcom o cabo de ligação A/VPara editar us
95Edición Edição46-9513MENUVCRCAMERAMEMORYOFF(CHG)POWER– –:– –:– ––– ––––––– –– ––––– –––––– –––OTHERSED I TSETCONTROLADJ TEST”CUT-IN””CUT-OUT”IR SETU
96Marca/ Código IR SETUP/MarcaCódigo IR SETUPNokia 89, 36Nokia Oceanic 89Nordmende 76Okano 60, 62, 63Orion 70, 58*Panasonic 16, 78, 96Philips 83, 84,
97Edición Edição(2) Ajuste de los modos para cancelarla grabación en pausa en lavideograbadora1 Gire el dial SEL/PUSH EXEC para seleccionarPAUSEMODE,
98(4)Confirmación de la operación dela videograbadora1 Inserte un videocasete grabable en lavideograbadora, y después ponga ésta en elmodo de grabació
99Edición EdiçãoPaso 2: Ajuste de lavideograbadora para funcionar conun cable i.LINK (cable conector DV)Cuando realice la conexión utilizando un cable
Comments to this Manuals