Sony DCR-TRV30E User Manual

Browse online or download User Manual for Camcorders Sony DCR-TRV30E. Sony DCR-TRV30E Instrucciones de funcionamiento

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 252
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 1 - Recorder

3-067-862-41 (1)©2001 Sony CorporationManual de instruccionesAntes de utilizar la unidad, lea cuidadosamente este manual y consérvelopara futuras refe

Page 2 - Bem-vindo!

10Guía de inicio rápidoInserción de un videocasete (pág. 23)Conexión del cable de alimentación (pág. 20)Cuando utilice su videocámara en exteriores, u

Page 3 - Características principales

100Passo 3: Ajuste da sincronia dovideogravadorPode-se regular a sincronia entre a suavideocâmara e o videogravador. Providenciecaneta e papel para an

Page 4 - Características principais

101Edición EdiçãoNotas•Cuando finalice el paso 3, la imagen paraajustar la sincronización se grabará duranteunos 50 segundos.•Si inicia la grabación d

Page 5 - Verificação dos

102Operación 1: Confección deprogramas(1)Inserte el videocasete para reproducción en suvideocámara, y el que desee utilizar paragrabación en la videog

Page 6

103Edición Edição6,8,95,746,8,9STOPREC PAUSEPLAYREW FFOTHERSREADYBEEPDATA CODECOMMANDERDISPLAYVIDEO EDITED I TSETRETURN[MENU] : ENDMARKUNDOERASE ALLST

Page 7 - Referencia rápida

104Para cancelar um programa que tenhadefinidoCarregue em MENU.O programa é armazenado na memória até que afita seja ejectada.NotaNão é possível opera

Page 8

105Edición EdiçãoCópia de apenas cenas desejadas– Edição de programa digitalNão é possível gravar no videogravadorquando:– A fita chegar ao fim;– A li

Page 9 - Rápida referência

106O utente pode capturar imagens e sons de umaparelho de vídeo analógico ligado a umcomputador pessoal que possua a tomada i.LINK(DV), para a sua vid

Page 10 - Guía de inicio rápido

107Edición EdiçãoNotas•Usted tendrá que instalar software que puedaintercambiar señales de vídeo.•Dependiendo de las condiciones de las señalesde víde

Page 11 - (pág. 25)

108Utilização do cabo de ligação A/VPode-se gravar uma fita de um outrovideogravador ou um programa de TV de umtelevisor que possua saídas de vídeo/áu

Page 12 - Guia de Iniciação Rápida

109Edición EdiçãoGravação de programas de vídeoou de TVUtilização do telecomandoNo passo 3, carregue em z REC e em MARKsimultaneamente, e então prima

Page 13

11Guía de inicio rápidoVideofilmación de imágenes (pág. 25)Contemplación de las imágenes de reproducciónen la pantalla de cristal líquido (pág. 38)REW

Page 14 - Utilização deste

110Gravação de programas de vídeoou de TVUtilização do cabo i.LINK (cabo deligação DV)Basta ligar o cabo i.LINK (cabo de ligação DV,opcional) a DV I

Page 15 - Precauções sobre os cuidados

111Edición EdiçãoGravação de programas de vídeoou de TVQuando tiver terminado a cópia deuma fitaCarregue em x tanto na sua videocâmara quantono videog

Page 16 - Instalación de la batería

112O utente pode inserir uma nova cena de umvideogravador numa cassete originalmentegravada, mediante a especificação dos pontos deinício e término da

Page 17

113Edición EdiçãoPara alterar o ponto de término dainserçãoCarregue em ZERO SET MEMORY novamenteapós o passo 5 para apagar o indicador ZEROSET MEMORY

Page 18 - Step 1 Preparing the power

114Para inserir uma cena sem definir o ponto detérmino da inserçãoSalto os passos 3 e 4. Carregue em x quandoquiser cessar a inserção.Inserção de cena

Page 19

115Edición EdiçãoPode-se gravar um áudio para ser adicionado aosom original numa fita, mediante a ligação de umequipamento de áudio ou microfone. Caso

Page 20

116Ligação do cabo de ligação A/Và tomada AUDIO/VIDEODobragem com o microfoneincorporadoNenhuma ligação é requerida.NotaNa dobragem de áudio com a tom

Page 21 - Passo 2 Acerto da

117Edición EdiçãoAdición de sonido a una cintagrabadaElija una conexión mencionada anteriormente yconecte el equipo de audio el equipo de audio oel mi

Page 22

118Escucha del nuevo sonidograbadoPara reproducir el sonidoAjuste el equilibrio entre el sonido original (ST1)y el nivel sonido (ST2) seleccionando AU

Page 23 - Paso 3 Inserción de un

119Edición EdiçãoPara añadir nuevo sonido con más precisiónPresione ZERO SET MEMORY del mando adistancia en el punto en el que desee parar lagrabación

Page 24

12Inserção de uma cassete (pág. 23)Ligação do cabo de alimentação (pág. 20)Use a bateria recarregável quando for utilizar a sua videocâmara em exterio

Page 25 - Videofilmación de

120Sobreposição detítulosSuperposición de untítuloCaso utilize uma fita com memória decassete, poderá sobrepor um título.Quando reproduzir tal fita, o

Page 26

121Edición EdiçãoSi ha puesto la lengüeta de protección contraescritura del videocasete en la posición debloqueoUsted no podrá grabar en la cinta. Par

Page 27

122Superposición de un títuloDefinição do título•A cor do título altera-se como segue:WHITE (Branco) y YELLOW (Amarelo) yVIOLET (Violeta) y RED (Verme

Page 28

123Edición EdiçãoBorrado de un título(1)Ponga el selector POWER en CAMERA o VCRy después presione MENU para hacer que sevisualice el menú.(2)Gire el d

Page 29

124Confección de suspropios títulosUsted podrá confeccionar hasta 2 títulos yalmacenarlos en su videocámara. Cadatítulo podrá tener hasta 20 caractere

Page 30 - Utilización de la función del

125Edición EdiçãoPara cambiar un titulo que hayaalmacenadoEn el paso 3, seleccione CUSTOM1 SET oCUSTOM2 SET, dependiendo de qué título deseeeditar, y

Page 31 - 12:05:56

126Etiquetado de unvideocaseteSi utiliza un videocasete con memoria devideocasete, podrá etiquetar éste. Laetiqueta podrá constar de hasta 10caractere

Page 32 - Filmagem de objectos em

127Edición EdiçãoPara borrar un carácterEn el paso 6, gire el dial SEL/PUSH EXEC paraseleccionar [C], y después presiónelo. El últimocarácter se borra

Page 33 - SUPER

1281CAMERA234VCRMEMORYMENUMANUAL SETPEFFECTWHT BALAUTO SHTR[MENU] : ENDMANUAL SETPEFFECT[MENU] : ENDMANUAL SETWHT BAL[MENU] : ENDMANUAL SETOTHERSWORL

Page 34

129Personalización de su videocámara Personalização da sua videocâmaraPara hacer que desaparezca lavisualización del menúPresione MENU.Para fazer a ex

Page 35

13Guia de Início RápidoGravação de uma imagem (pág. 25)Monitorização da imagem de reprodução noécran LCD (pág. 38)REWPLAYVCRCAMERAMEMORYOFF(CHG)POWER1

Page 36 - END SEARCH

130Icono/elemento FRAME RECINT. RECFLASH LVLHiFi SOUNDAUDIO MIXA/VtDV OUTNTSC PBLCD B. L.LCD COLOURVF B.L.Modoz OFFONONz OFFSETHIGHz NORMALLOWz STEREO

Page 37

131Personalización de su videocámara Personalização da sua videocâmaraIcono/elementoSTILL SETPIC MODEQUALITYIMAGESIZEMOVIE SETIMAGESIZEREMAINModoz SIN

Page 38 - Reprodução de uma

132Cambio de los ajustes del menúIcono/elementoPRINT MARKPROTECTSLIDE SHOWDELETE ALLFORMATPHOTO SAVE9PIC PRINTDATE/TIMEModoz OFFONz OFFON————z RETURNO

Page 39

133Personalización de su videocámara Personalização da sua videocâmaraIcono/elementoTITLETITLEERASETITLE DSPLCM SEARCHTAPE TITLEERASE ALLREC MODEAUDIO

Page 40 - 12:05:56

134* Excepto los modelos para Europa.Notas sobre DEMO MODE•Usted no podrá seleccionar DEMO MODE cuando haya un videocasete insertado en suvideocámara.

Page 41 - Reproducción de una cinta

135Personalización de su videocámara Personalização da sua videocâmaraCambio de los ajustes del menúIcono/elementoDATA CODEWORLD TIMEBEEPCOMMANDERDISP

Page 42

136PortuguêsSelecção da definição de modo para cada elementoz é a predefinição original.Os elementos do menu diferem conforme a posição do interruptor

Page 43 - Assistência da

137Personalización de su videocámara Personalização da sua videocâmaraÍcone/elemento FRAME RECINT. RECFLASH LVLHiFi SOUNDAUDIO MIXA/VtDV OUTNTSC PBLCD

Page 44

138Alteração dos parâmetros do menuÍcone/elementoSTILL SETPIC MODEQUALITYIMAGESIZEMOVIE SETIMAGESIZEREMAINModoz SINGLENORMALHIGH SPEEDMULTI SCRNz SUPE

Page 45 - Para cancelar a função de

139Personalización de su videocámara Personalização da sua videocâmaraAlteração dos parâmetros do menuÍcone/elementoPRINT MARKPROTECTSLIDE SHOWDELETE

Page 46 - Contemplación de grabaciones

14— Preparativos —Utilización de estemanualCuando lea este manual, las teclas y los ajustes desu videocámara se mostrarán en mayúsculas.p.ej. Ponga el

Page 47

140Alteração dos parâmetros do menuÍcone/elementoTITLETITLEERASETITLE DSPLCM SEARCHTAPE TITLEERASE ALLREC MODEAUDIO MODEqREMAINModo————z ONOFFz ONOFF—

Page 48

141Personalización de su videocámara Personalização da sua videocâmaraAlteração dos parâmetros do menuÍcone/elementoCLOCK SETAUTO TV ON*TV INPUT*LTR S

Page 49 - Fotográfica em Cassete

142Alteração dos parâmetros do menuÍcone/elementoDATA CODEWORLD TIMEBEEPCOMMANDERDISPLAYREC LAMPVIDEO EDITEDIT SETSignificadoIndicar a data, a hora e

Page 50

143Operaciones con el “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»O utente pode gravar e reproduzir imagens num«Memory Stick» fornecido com a sua

Page 51 - Para cancelar a gravação

144Utilização de um «Memory Stick»– Introdução•Não permita que objectos metálicos ou os seusdedos entrem em contacto com as peças metálicasda secção d

Page 52 - AUDIO/VIDEO

145Operaciones con el “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Inserção de um «Memory Stick»Levante o visor electrónico e insira um «MemorySti

Page 53 - Ajuste manual do

146123564MENUVCRCAMERAMEMORYOFF(CHG)POWERLOCKMEMORY SETST I LL SETMOVIE SETPR I NT MARKPROTECTSL I DE SHOWDELETE AL LFORMATRETURN[MENU] : ENDPIC MODEM

Page 54

147Operaciones con el “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Definições de qualidade de imagemDefinição SignificadoSUPER FINE Esta é a quali

Page 55 - Utilización del modo

148Utilização de um «Memory Stick»– IntroduçãoSelecção do tamanho daimagemPode-se seleccionar um dos dois tamanhos deimagem disponíveis.Imagens estáti

Page 56 - Utilização do modo panorâmico

149Operaciones con el “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»43561LOCK2MENUVCRCAMERAMEMORYOFF(CHG)POWERMEMORY SE TST I LL SETMOV I E S E TPR

Page 57

15Preparativos Preparativos[a][b][c][d]Precauciones sobre el cuidadode la videocámaraObjetivo y pantalla de cristal líquido/visor (modelos en lo

Page 58 - Utilização da função de fusão

150Ajustes de tamaños de imágenes/Definições de tamanho da imagemIndicator/IndicadorAjuste/Definição SignificadoGrabación/ Reproducción/Gravação Repro

Page 59

151Operaciones con el “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Utilización de un “Memory Stick”– IntroducciónTipo de 32MB (opcional):Tamaño de

Page 60

15232PHOTOPHOTO1 / 12SFN1360SFN13601LOCKVCRCAMERAMEMORYOFF(CHG)POWERNúmero de imágenes que pueden grabarseen el “Memory Stick”/Número de imagensgraváv

Page 61

153Operaciones con el “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Quando o interruptor POWER estiver reguladoem MEMORYAs funções a seguir não act

Page 62 - – Efectos digitales

154Grabación continua deimágenesUsted podrá grabar continuamente imágenesfijas. Antes de grabar, seleccione uno de los tresmodos descritos a continuac

Page 63

155Operaciones con el “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»45631LOCK2MENUVCRCAMERAMEMORYOFF(CHG)POWERMEMORY SETST I LL SETMOVIE SETPR I NT

Page 64 - PROGRAM AE

156Si se agota la capacidad del“Memory Stick”En la pantalla de cristal líquido o en el visoraparecerá “ FULL”, y no podrá grabar másimágenes en este

Page 65 - Utilização da função PROGRAM

157Operaciones con el “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Grabación de imágenes con elflashEl flash se elevará automáticamente paradestel

Page 66

158•A redução automática de olhos vermelhos ( )pode não produzir o efeito desejado, dependendodas diferenças individuais, da distância do objecto,de o

Page 67 - Ajuste manual de la

159Operaciones con el “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»1LOCKVCRCAMERAMEMORYOFF(CHG)POWER (autodisparador)/(temporizador automático)PHO

Page 68 - Focagem manualEnfoque manual

16Instalação da bateriarecarregávelRecomenda-se o uso da bateria recarregávelquando utilizar a sua videocâmara em exteriores.(1)Levante o visor electr

Page 69 - Enfoque manual

160Su videocámara puede leer datos de imágenesmóviles grabadas en un videocasete y grabarloscomo imágenes fijas en un “Memory Stick”.Además, su videoc

Page 70 - Videofilmación a

161Operaciones con el “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Si en la pantalla aparece “ ”Habrá insertado un “Memory Stick” de formatoincomp

Page 71 - Videofilmación a intervalos

162DVDV OUTDV IN/OUT: Flujo de la señal/Fluxo do sinal(opcional)Ligue a ficha amarela do cabo de ligação A/V àtomada de vídeo no videogravador ou tele

Page 72

163Operaciones con el “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Imagens móveis podem ser gravadas com somem «Memory Stick»s.Antes da operaçãoIn

Page 73 - FRAME REC

164Gravação de imagens móveis em«Memory Stick»s– Filmagem MPEGNotaO som é gravado no modo monofónico.Quando o interruptor POWER estiver reguladoem MEM

Page 74 - – Grabación de cortes

165Operaciones con el “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»A sua videocâmara é capaz de ler dados deimagens móveis gravados numa cassete,

Page 75 - Reprodução de cassetes

166Notas•El sonido grabado en 48 kHz se convertirán a 32kHz cuando grabe imágenes de un videocaseteen un “Memory Stick”.•El sonido grabado en estéreo

Page 76 - DIGITAL EFFECT

167Operaciones con el “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Grabación imágenes móvilesdesde otro equipoAntes de la operaciónAjuste DISPLAY

Page 77 - Reprodução de cassetes com

168Utilización de un cable i.LINK(cable conector DV)Nota“ ” parpadeará en los casos siguientes. Cuandosuceda esto, extraiga y vuelva a insertar el“Mem

Page 78

169Operaciones con el “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Usted podrá superponer una imagen fija quehaya grabado en un “Memory Stick” sob

Page 79

17Preparativos PreparativosCarregamento da bateriarecarregávelUtilize a bateria recarregável após carregá-la paraa sua videocâmara.A sua videocâ

Page 80

170Sobreposição de uma imagemestática de um «Memory Stick»numa imagem móvel – MEMORY MIXAntes da operação•Insira uma cassete para gravação na suavideo

Page 81 - Para parar la búsqueda

171Operaciones con el “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»4561M. CHROM100–0021M. LUMI100–0021M. LUMI III••••100–0021M. LUMI I••••••100–00

Page 82

172Para alterar a imagem estática a sersobrepostaExecute um dos procedimentos a seguir:–Prima MEMORY +/– antes do passo 6.–Prima o anel SEL/PUSH EXEC

Page 83 - Busca de gravações por

173Operaciones con el “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Através da função de busca, pode-se receberautomaticamente somente imagens está

Page 84

174Cópia de imagens estáticas deuma minicassete DV– Salvaguarda de fotosPara interromper ou encerrar a cópiaCarregue em MENU.Quando a memória do «Memo

Page 85 - Busca de foto através da

175Operaciones con el “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»O utente pode reproduzir imagens estáticasgravadas em «Memory Stick»s. É também

Page 86

176Notas sobre el nombre de archivo•El directorio no se visualizará si la estructuradel mismo no está de acuerdo con las normasDCF98.•Si el archivo no

Page 87 - Para parar la exploración

177Operaciones con el “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Reproducción de 6 imágenesgrabadas a la vez (pantalla deíndice)Usted podrá repr

Page 88 - Duplicación de una cinta

178NotaQuando se exibe o écran de índex, o númeroaparece acima de cada imagem. Isto indica aordem na qual as imagens são gravadas no«Memory Stick». Ta

Page 89

179Operaciones con el “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»O utente pode reproduzir imagens móveisgravadas num «Memory Stick». Pode-se tam

Page 90

18Step 1 Preparing the powersupplyTiempo de videofilmación/Tempo de gravaçãoVideofilmación Videofilmación con la pantallatcon el visor/ de cristal lí

Page 91

180Número de imagen/Número total de imágenes grabadas/Número da imagem/Número total de imagens gravadasTamaño de imagen/Tamanho da imagemNúmero de dir

Page 92 - Passo 1: Ligação do

181Operaciones con el “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Assistência deimagens com umcomputador pessoalContemplación deimágenes utilizan

Page 93

182Notas•Operações não são garantidas nem paraambiente Windows nem para Macintosh, casoligue 2 ou mais equipamentos USB a um únicocomputador pessoal a

Page 94

183Operaciones con el “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Conector USB/Conector USBToma USB/Tomada USBPC/Computador pessoalCable USB/

Page 95

184Assistência de imagensAos utilizadores do Windows 98(1)Active a alimentação do seu computadorpessoal e permita o carregamento doWindows 98.(2)Ligue

Page 96

185Operaciones con el “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Assistência de imagens com umcomputador pessoalDesligar cabo USB/Ejectar«Memory

Page 97

186Carpeta/Pasta Archivo/Ficheiro Significado/Significado100msdcf DSC0ssss.JPGArchivo de imágenes fijas/Ficheiro de imagem estáticaMoml0001 MOV0ssss.M

Page 98

187Operaciones con el “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Imagens estáticas ou títulos registados em«Memory Stick»s podem ser copiados e

Page 99

188Cópia das imagens de um«Memory Stick» em cassetesDurante a cópiaNão é possível operar as seguintes teclas:– MEMORY PLAY– MEMORY INDEX– MEMORY DELET

Page 100

189Operaciones con el “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»O utente pode ampliar imagens estáticasgravadas num «Memory Stick». Pode-sesele

Page 101 - Duplicación de las escenas

19Preparativos PreparativosTiempo de reproducción/Tempo de reproduçãoReproducción en la Reproducción con la Batería/pantalla de cristal pantalla

Page 102

190Durante o modo PB ZOOMA função de efeito digital não actua.A função PB ZOOM é cancelada quando asteclas a seguir são premidas:–MENU–MEMORY PLAY–MEM

Page 103

191Operaciones con el “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»É possível reproduzir imagens automaticamenteem sequência. Esta função é útil e

Page 104

192Reprodução de imagens emcadeia contínua – SLIDE SHOWPara iniciar a mostra de diapositivosa partir de uma imagem específicaSeleccione a imagem desej

Page 105

193Operaciones con el “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Para evitar o apagamento acidental de imagensimportantes, é possível proteger a

Page 106

194Prevenção contra apagamentosacidentais– Protecção de imagensNotaA formatação apaga todas as informações no«Memory Stick», inclusive os dados de ima

Page 107 - Edición Edição

195Operaciones con el “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»É possível eliminar imagens armazenadas num«Memory Stick». O utente pode elimin

Page 108 - REC PAUSE

196Eliminação de todas as imagensÉ possível eliminar todas as imagensdesprotegidas num «Memory Stick».Antes da operaçãoInsira um «Memory Stick» na sua

Page 109 - Utilização do telecomando

197Operaciones con el “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Para cancelar a eliminação de todasas imagens no «Memory Stick»Seleccione RETUR

Page 110

198Pode-se especificar a imagem estática gravada a serimprimida, mediante a inscrição de marcas. Estafunção é útil para a impressão de imagens estátic

Page 111

199Operaciones con el “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Para cancelar a inscrição de marcasde impressãoSeleccione OFF no passo 6 e entã

Page 112

2Español¡Bienvenido!PortuguêsBem-vindo!Gracias por su compra de esta videocámara SonyDigital Handycam. Con su Digital Handycam,podrá capturar esos pre

Page 113 - ZERO SET

20Ligação a uma tomada da redeeléctricaQuando for utilizar a sua videocâmara por umlongo tempo, recomenda-se alimentá-la a partirde uma tomada da rede

Page 114

200Pode-se utilizar a impressora (opcional) na suavideocâmara para imprimir imagens no papel deimpressão.Quanto aos pormenores, consulte o manual dein

Page 115 - Dobragem de áudioAudiomontaje

201Operaciones con el “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Imagens gravadas no modo de écran múltiploNão é possível imprimir imagens grava

Page 116 - LINE OUT

202— Solución de problemas —EspañolTipos de problemas y sus solucionesSi surge algún problema al utilizar su videocámara, utilice la tabla siguiente p

Page 117 - Adição de áudio numa fita

203Solución de problemas Resolução de problemasTipos de problemas y sus solucionesSíntoma Causa y/o solución• NIGHTSHOT está ajustado a ON.c Aj

Page 118 - Monitorização do novo som

204Tipos de problemas y sus solucionesEn los modos de grabación y reproducciónSíntoma Causa y/o solución• La batería no está instalada, o está agotada

Page 119

205Solución de problemas Resolução de problemasTipos de problemas y sus solucionesAl utilizar un “Memory Stick”Síntoma Causa y/o solución• El s

Page 120 - VACATION

206OtrosSíntoma Causa y/o solución• La cinta no posee memoria de videocasete.cUtilice una cinta con memoria de videocasete. (pág. 120)• La memoria del

Page 121

207Solución de problemas Resolução de problemasSíntoma Causa y/o solución• Se ha producido condensación de humedad.c Extraiga el videocasete y

Page 122 - Sobreposição de títulos

208EspañolVisualización de autodiagnósticoSu videocámara posee una visualización deautodiagnóstico.Esta función visualizará la condición de lavideocám

Page 123

209Solución de problemas Resolução de problemasEspañolIndicadores y mensajes de advertenciaSi en el visor o en el visualizador aparecen indicad

Page 124 - Confecção de títulos

21Preparativos PreparativosAntes de utilizar su videocámara por primeravez, ajuste la fecha y la hora. Cada vez queponga el selector POWER en C

Page 125

210Indicadores y mensajes de advertenciaMensajes de advertencia•CLOCK SET Ajuste la fecha y la hora (pág. 21).•FOR “InfoLITHIUM” Utilice una batería “

Page 126 - Etiquetagem de

211Solución de problemas Resolução de problemasCaso depare com algum problema usando a sua videocâmara, utilize a a tabela a seguir pararesolve

Page 127 - Etiquetagem de cassetes

212Sintoma Causa e/ou Acções Correctivas• NIGHTSHOT está ajustado em ON.c Ajuste-o a OFF (pág. 33).• NIGHTSHOT está ajustado em ON num local claro.c A

Page 128 - Cambio de los ajustes

213Solución de problemas Resolução de problemasTipos de problemas e suas soluçõesNos modos de gravação e reproduçãoSintoma Causa e/ou Acções Co

Page 129 - Alteração dos parâmetros do

214Tipos de problemas e suas soluçõesNa operação com «Memory Stick»Sintoma Causa e/ou Acções Correctivas• O interruptor POWER não está regulado em MEM

Page 130 - Significado

215Solución de problemas Resolução de problemasTipos de problemas e suas soluçõesOutrosSintoma Causa e/ou Acções Correctivas• A fita não possui

Page 131 - Nota sobre IMAGESIZE

216Tipos de problemas e suas soluçõesSintoma Causa e/ou Acções Correctivas• Ocorreu condensação de humidade.c Remova a cassete e deixe a sua videocâma

Page 132

217Solución de problemas Resolução de problemasPortuguêsIndicação de auto-diagnósticoA sua videocâmara possui uma função deindicação de auto-di

Page 133

218PortuguêsIndicadores e mensagens de advertênciaSe indicadores e mensagens aparecerem no écran, verifique o seguinte:Consulte a página entre parênte

Page 134

219Solución de problemas Resolução de problemasIndicadores e mensagens de advertênciaMensagens de advertência•CLOCK SET Acerte a data e o relóg

Page 135

22O ano altera-se como segue:Caso não acerte a data e a hora«--:--:--» é registado no código de dados da fita edo «Memory Stick».Nota sobre o indicado

Page 136 - Português

220— Informações Adicionais —Cassetes utilizáveisSelecção do tipo de cassetePode-se utilizar somente a minicassete DV *.Não é possível utilizar nenhu

Page 137 - Interruptor

221Información adicional Informações AdicionaisSinal de direitos de autorEm reproduçõesCom qualquer outra videocâmara, não serápossível gravar n

Page 138

222Na reprodução de uma fita comdupla pista de áudioQuando se reproduz uma fita de dupla pista deáudio gravada num sistema estéreo, regule HiFiSOUND a

Page 139

223Información adicional Informações AdicionaisO que é a bateria recarregável«InfoLITHIUM»?A bateria recarregável «InfoLITHIUM» é umabateria rec

Page 140

224Sobre a bateria recarregável«InfoLITHIUM»Indicador do tempo de cargarestante na bateria•Se a alimentação se desligar, embora oindicador do tempo de

Page 141

225Información adicional Informações AdicionaisA tomada DV neste aparelho é uma tomada deentrada/saída DV em concordância com i.LINK.Esta secção

Page 142

226Taxa de Baud i.LINKA taxa de Baud máxima de i.LINK varia deacordo com o equipamento. Três taxas de Baudmáximas estão definidas:S100 (aprox. 100 Mbp

Page 143 - Stick” – Introducción

227Información adicional Informações AdicionaisUtilização da videocâmara noestrangeiroPode-se utilizar esta videocâmara em qualquerpaís ou área

Page 144 - – Introducción

228Información sobre elmantenimiento yprecaucionesCondensación de humedadSi traslada directamente su videocámara de unlugar frío a otro cálido, es pos

Page 145

229Información adicional Informações AdicionaisInformación sobre elmantenimientoLimpieza de las cabezas de vídeoPara asegurar la grabación norma

Page 146 - OFF(CHG)

23Preparativos Preparativos(1) Instale a fonte de alimentação.(2) Deslize OPEN/ EJECT na direcçãoindicada pela seta e abra a tampa.O compartime

Page 147

230Carregamento da pilha recarregávelincorporada:•Ligue a sua videocâmara a uma tomada da redeeléctrica doméstica com o adaptador CAfornecido junto co

Page 148 - 1360 640

231Información adicional Informações AdicionaisInformações sobre manutenção eprecauçõesCuidados com a videocâmara•Quando a videocâmara não for s

Page 149

232Informações sobre manutenção eprecauçõesAcerca dos cuidados e doarmazenamento da objectiva•Limpe a superfície da objectiva com um panomacio nas seg

Page 150

233Información adicional Informações AdicionaisInformações sobre manutenção eprecauçõesCaso ocorra fuga de electrólitos das pilhas•Limpe o líqui

Page 151

234EspañolEspecificacionesVideocámaraSistemaSistema de videograbación2 cabezas giratoriasSistema de exploración helicoidalSistema de audiograbaciónCab

Page 152

235Información adicional Informações AdicionaisEspecificacionesAdaptador dealimentación de CAAlimentación100 – 240 V CA, 50/60 HzConsumo23 WTens

Page 153

236PortuguêsEspecificaçõesVideocâmaraSistemaSistema de gravação de vídeo2 cabeças giratóriasSistema de varredura helicoidalSistema de gravação de áudi

Page 154

237Información adicional Informações AdicionaisEspecificaçõesAdaptador CAAlimentação requerida100 – 240 V CA, 50/60 HzConsumo23 WTensão de saída

Page 155 - H I G H V S P E E D

238— Referencia rápida —Identificación departes y controles1 Flash (pág. 48, 157)2 Anillo de enfoque (pág. 68)3 Objetivo4 Ventanilla de la fotocélula

Page 156

239Referencia rápida Rápida referênciaqgqhqjqkqlw;wawswdwfwgIdentificação das partes e doscontrolosqg Alavanca MEMORY EJECT de ejecção damemória (pá

Page 157

24NotaNão pressione o compartimento de cassete parabaixo com força. Se o fizer, poderá causar ummau funcionamento. O compartimento de cassetepode não

Page 158

240whwjwkwle;eaesedefegIdentificação das partes e doscontroloswh Calço de acessório inteligente (pág. 115)wj Alavanca do zoom motorizado (pág. 30)wk T

Page 159

241Referencia rápida Rápida referênciaehejekelr;rarsrdrfSTOPREC PAUSEPLAYREW FFIdentificação das partes e doscontroloseh Tecla DISPLAY de indicações (

Page 160

242rgrhrjrkrlt;tatstdMEMORYMPEG PLAY INDEX DELETEMEMORY MIXIdentificação das partes e doscontrolosrg Tecla SELFTIMER de temporizadorautomático (pág.

Page 161

243Referencia rápida Rápida referênciatftgthtjtk1234Identificação das partes e doscontrolostf Bateria recarregável (pág. 16)tg Alavanca de OPEN/ EJE

Page 162 - DV IN/OUT

2447qf54321qsqd0qa986Identificação das partes e doscontrolosIdentificação das partes e doscontrolosTelecomandoAs teclas que possuem o mesmo nome tanto

Page 163

245Referencia rápida Rápida referênciaPara preparar o telecomandoInsira 2 pilhas R6 (tamanho AA) observando acorrespondência dos pólos + e – das pilha

Page 164

246120min STBY 0:12:34–+12minST I LL ZERO SET16 : 9WI DE MEMORYNEG. ART ENDSEARCHAUTO50 AWB A/VcDVF1.8 16BIT100-000165432190qaqswaw;qlqkqjqgqhqfqdwdws

Page 165 - PLAYREW FF

247Referencia rápida Rápida referênciaIdentificação das partes e doscontrolosqh Indicador NIGHTSHOT de filmagemnocturna/Indicador SUPER NIGHTSHOT desu

Page 166 - Gravação de imagens de uma

248EspañolÍndice alfabéticoA, BAdaptador de alimentación de CA...17Ajuste del reloj ...

Page 167

249Referencia rápida Rápida referênciaPortuguêsÍndice remissivoA, BAcerto do relógio ...21Adaptador CA...

Page 168

25Videofilmación – Operaciones básicas Gravação – BásicosEsta videocâmara efectua a focagemautomaticamente pelo utente.(1)Remova a tampa da obje

Page 171

Sony Corporation Printed in Japan

Page 172

26Nota sobre o modo de gravaçãoA sua videocâmara grava e reproduz nos modosSP (reprodução padrão) e LP (reproduçãoprolongada). Seleccione SP ou LP nos

Page 173

27Videofilmación – Operaciones básicas Gravação – BásicosAjuste de la pantalla de cristallíquidoEl panel de cristal líquido podrá moverse unos 9

Page 174

28NotaQuando for utilizar o écran LCD, excepto nomodo espelho, o visor electrónico apaga-seautomaticamente.Quando for utilizar o écran LCD em exterior

Page 175

29Videofilmación – Operaciones básicas Gravação – BásicosAjuste del visorSi videofilma con el panel de cristal líquidocerrado, compruebe las imá

Page 176 - 100-0006

3EspañolCaracterísticas principalesToma de imágenes móviles o fijas, y reproducción de las mismas•Grabación de una imagen (pág. 25)•Grabación de una i

Page 177

30Luz de fundo do visor electrónicoÉ possível ajustar a intensidade de brilho da luzde fundo.Seleccione VF B.L. nos parâmetros do menusomente quando u

Page 178

31Videofilmación – Operaciones básicas Gravação – BásicosQuando se filma muito próximo de um motivoSe não for possível obter um foco nítido, mov

Page 179

32Indicador de tiempo restante de la bateríaEl indicador de tiempo restante de la bateríamostrará el tiempo aproximado de grabación.Dependiendo de las

Page 180

33Videofilmación – Operaciones básicas Gravação – BásicosVideofilmación en la obscuridad– Videofilmación en la obscuridad/videofilmación en la o

Page 181

34Notas•Não utilize a função de Filmagem Nocturna emlocais claros (ex.: em exteriores durante o dia).Se o fizer, poderá causar um maufuncionamento da

Page 182

35Videofilmación – Operaciones básicas Gravação – BásicosGravação temporizadaautomáticaA gravação com o temporizador automáticoinicia-se em 10 s

Page 183 - Contemplación de imágenes

36Pode-se utilizar estas teclas para verificar aimagem gravada ou para efectuar registos demaneira que a transição entre a última cenagravada e a próx

Page 184

37Videofilmación – Operaciones básicas Gravação – BásicosRevisão de gravaçãoPode-se verificar a última porção gravada.Carregue no lado – 7 de ED

Page 185

38Usted podrá contemplar las imágenes dereproducción en la pantalla. Si cierra el panel decristal líquido, podrá contemplar las imágenes dereproducci

Page 186

39Reproducción – Operaciones básicas Reprodução – BásicosNa monitorização pelo écran LCDPode-se inverter o painel LCD e movê-lo de voltapara o c

Page 187 - Para cessar a cópia no meio

4Registo e reprodução de imagens estáticas ou de imagens móveis•Gravação de uma imagem (pág. 25)•Gravação de imagens estáticas numa fita (pág. 47)•Rep

Page 188 - Copia de imágenes grabadas en

40Carregue em DATA CODE durante o modo dereprodução.A indicação altera-se como segue:Data/hora t vários parâmetros (estabilidade deimagem, exposição,

Page 189

41Reproducción – Operaciones básicas Reprodução – BásicosOs vários modos de reproduçãoPara operar as teclas de controlo de vídeo, reguleo interr

Page 190

42Reprodução de uma cassetePara assistir à imagem quadro-a-quadroCarregue em C no telecomando durante omodo de pausa de reprodução. Para areprodução q

Page 191

43Reproducción – Operaciones básicas Reprodução – BásicosConecte su videocámara a su televisor con elcable conector de audio/vídeo suministrado

Page 192 - Reprodução de imagens em

44Si su televisor/videocámaraposee conector de 21 contactos(EUROCONNECTOR)(Modelo para Europa solamente)Utilice el adaptador de 21 contactos suministr

Page 193

45Reproducción – Operaciones básicas Reprodução – BásicosUtilização do receptor IR semfio AVUma vez ligado o receptor IR sem fio AV(opcional) ao

Page 194

46Caso desactive a alimentaçãoA função de superenlace laser desactiva-seautomaticamente.Caso utilize um televisor Sony (Excepto nosmodelos europeus)•O

Page 195 - Borrado de imágenes

47Operaciones de videofilmación avanzadas Operações Avançadas de GravaçãoPode-se gravar uma imagem estática como umafotografia. Este modo é útil

Page 196 - Borrado de todas las imágenes

48Para utilizar la función de grabación de fotosutilizando el mando a distanciaPresione PHOTO del mando a distancia. Suvideocámara grabará inmediatame

Page 197

49Operaciones de videofilmación avanzadas Operações Avançadas de GravaçãoO flash é ajustado à intensidade de brilhoapropriada pela janela fotoce

Page 198

5Preparativos PreparativosComprobación de losaccesoriossuministradosCompruebe si ha recibido los accesoriossiguientes con su videocámara.Verific

Page 199 - – PRINT MARK

50Não é possível gravar imagens com o flashdurante as operações a seguir:–Modo Baixo Lux de PROGRAM AE–SuperFilmagem Nocturna–Efeito digital–Fusão gra

Page 200 - Utilización de una

51Operaciones de videofilmación avanzadas Operações Avançadas de GravaçãoGravação TemporizadaAutomáticaImagens estáticas podem ser gravadas emca

Page 201 - Utilización de una impresora

52Impresión de imágenes fijasUsted podrá imprimir imágenes fijas utilizandouna videoimpresora (opcional). Conecte lavideoimpresora utilizando el cable

Page 202 - In the recording mode

53Operaciones de videofilmación avanzadas Operações Avançadas de GravaçãoUsted podrá ajustar y establecer manualmente elequilibrio del blanco. E

Page 203 - En el modo de reproducción

54No modo de equilíbrio do branco automáticoAponte a sua videocâmara a um objecto brancopor cerca de 10 segundos após regular ointerruptor POWER a CAM

Page 204

55Operaciones de videofilmación avanzadas Operações Avançadas de GravaçãoUsted podrá grabar imágenes panorámicas de16:9 para contemplarlas en un

Page 205 - Al utilizar un “Memory Stick”

56Utilização do modo panorâmicoLigação para um televisor (Excepto nosmodelos europeus)Imagens gravadas no modo 16:9WIDE aparecemautomaticamente no écr

Page 206

57Operaciones de videofilmación avanzadas Operações Avançadas de GravaçãoPode-se efectuar a fusão gradual de abertura oude encerramento para dar

Page 207

58(1)Na fusão de abertura [a]No modo de espera, carregue em FADER atéque o indicador de fusão desejado cintile.Na fusão de encerramento [b]No modo de

Page 208

59Operaciones de videofilmación avanzadas Operações Avançadas de GravaçãoUtilização da função de fusãogradual da imagemDurante o modo MEMORYNão

Page 209 - Indicadores de advertencia

6EspañolÍndiceCaracterísticas principales... 3Comprobación de los accesoriossuministrados...

Page 210 - Mensajes de advertencia

60Usted podrá procesar digitalmente imágenespara obtener efectos especiales como los de laspelículas o de televisión.NEG. ART [a] : El color y el bril

Page 211 - No modo de gravação

61Operaciones de videofilmación avanzadas Operações Avançadas de GravaçãoSTILLLUMI.Imagen fija/ Imagen móvil/Imagem estática Imagem móvelImagen

Page 212 - No modo de reprodução

62234LUMI.LUMI.1DIGITAL EFFECT(1)No modo CAMERA, carregue em DIGITALEFFECT. O indicador de efeito digital aparece.(2)Rode o anel SEL/PUSH EXEC parasel

Page 213

63Operaciones de videofilmación avanzadas Operações Avançadas de GravaçãoPara cancelar a função de efeitodigitalCarregue em DIGITAL EFFECT.Notas

Page 214

64Utilização da funçãoPROGRAM AEPode-se seleccionar o modo PROGRAM AE(Exposição Automática) de acordo com os seusrequisitos específicos de filmagem.Ho

Page 215

65Operaciones de videofilmación avanzadas Operações Avançadas de Gravação(1)En el modo CAMERA o MEMORY, presionePROGRAM AE. Aparecerá el indicad

Page 216

66•Durante a filmagem no modo MEMORY, osseguintes modos não actuam (O indicadorcintila).–Baixo Lux–Lição de Esporte•Durante o ajuste de NIGHTSHOT a ON

Page 217 - Indicação de auto-diagnóstico

67Operaciones de videofilmación avanzadas Operações Avançadas de GravaçãoPode-se ajustar e definir manualmente aexposição. Regule manualmente a

Page 218 - Indicadores de advertência

68Melhores resultados podem ser obtidos peloajustamento manual do foco nos seguintes casos:•O modo de focagem automática não é efectivona filmagem de:

Page 219 - Mensagens de advertência

69Operaciones de videofilmación avanzadas Operações Avançadas de GravaçãoFocagem manualPara focar com precisãoÉ mais fácil focalizar o motivo, c

Page 220 - Videocasetes utilizables

7ÍndiceOperaciones con el “MemoryStick”Utilización de un “Memory Stick”– Introducción ... 143Grabación de imágenes

Page 221

70Pode-se efectuar uma gravação com lapso detempo mediante o ajuste da videocâmara paragravar e esperar em sequênciasautomaticamente. É possível obter

Page 222

71Operaciones de videofilmación avanzadas Operações Avançadas de Gravação(6)Rode o anel SEL/PUSH EXEC paraseleccionar ON, e então prima o anel.(

Page 223 - "InfoLITHIUM"

72Para cancelar a gravação cominserção de intervalos•Ajuste INT. REC a OFF nos parâmetros domenu.•Ajuste o interruptor POWER a OFF (CHG),VCR ou MEMORY

Page 224 - Sobre a bateria recarregável

73Operaciones de videofilmación avanzadas Operações Avançadas de GravaçãoGravação quadro-a-quadro– Gravação com cortesMediante a utilização da g

Page 225 - Acerca de i.LINK

74Para cancelar a gravação com cortes•Ajuste FRAME REC a OFF nos parâmetros domenu.•Ajuste o interruptor POWER a OFF (CHG),VCR ou MEMORY.Notas acerca

Page 226

75Operaciones avanzadas de reproducción Operações Avançadas de ReproduçãoDurante la reproducción, usted podrá procesaruna escena utilizando las

Page 227

76Durante la reproducción, usted podrá procesaruna escena utilizando las funciones de efectosdigitales: STILL, FLASH, LUMI., y TRAIL.(1)En el modo de

Page 228 - Condensação de humidade

77Operaciones avanzadas de reproducción Operações Avançadas de ReproduçãoReproducción de una cinta conefectos digitalesReprodução de cassetes co

Page 229 - Limpeza do écran LCD

78Usted podrá ampliar imágenes de reproduccióngrabadas en cintas. También podrá duplicar lasimágenes ampliadas en cintas o copiarlas en un“Memory Stic

Page 230 - Manejo de los videocasetes

79Operaciones avanzadas de reproducción Operações Avançadas de ReproduçãoNotas•Usted no podrá procesar escenas externamenteintroducidas utilizan

Page 231 - Información sobre el

8PortuguêsÍndiceCaracterísticas principais ... 4Verificação dos acessórios fornecidos ... 5Guia de Iniciação Rápida

Page 232

80Su videocámara hará que la cinta avance oretroceda rápidamente para pararseautomáticamente en la escena deseada que poseaun valor de contador de “0:

Page 233

81Operaciones avanzadas de reproducción Operações Avançadas de ReproduçãoCaso utilize uma fita com memória decassete, poderá buscar as delimitaç

Page 234 - Especificaciones

82Si una cinta posee una parte en blanco entrelas secciones grabadasLa función de búsqueda mediante el título puedeno trabajar correctamente.Para supe

Page 235 - “Memory Stick”

83Operaciones avanzadas de reproducción Operações Avançadas de ReproduçãoPode-se buscar automaticamente o ponto onde adata de gravação se altera

Page 236 - Especificações

84NotaSe a gravação de um dia durar menos que 2minutos, a sua videocâmara poderá não localizarcom precisão o ponto onde a data de gravação sealtera.Na

Page 237 - «Memory Stick»

85Operaciones avanzadas de reproducción Operações Avançadas de ReproduçãoUsted podrá buscar la imagen fija grabada en unvideocasete deseada (Bús

Page 238 - Identificação das

86Busca de fotografias – Busca defoto/Varredura de fotosNa marca •A barra na marca indica o pontopresente da fita.• A marca em indica o ponto re

Page 239 - Identificación de partes y

87Operaciones avanzadas de reproducción Operações Avançadas de ReproduçãoVarredura de fotos(1)Regule o interruptor POWER a VCR.(2)Carregue em SE

Page 240

88Utilização do cabo de ligação A/VPode-se copiar ou editar no videogravadorligado à sua videocâmara, usando a videocâmaracomo um reprodutor.Ligue a s

Page 241

89Edición EdiçãoCópia de cassetesPode-se editar em videogravadores quesuportem os sistemas a seguir 8 mm, Hi8, VHS, S-VHS, VHSC, S-VHSC, Bet

Page 242

9ÍndiceCópia de imagens estáticas de uma cassete– Salvaguarda de fotos... 173Contemplação de imagens estáticas– Reprodução Fotog

Page 243

90Utilização do cabo i.LINK (cabo deligação DV)Basta ligar o cabo i.LINK (cabo de ligação DV,opcional) a DV IN/OUT e a DV IN dosprodutos DV. Com a l

Page 244

91Edición EdiçãoPode-se ligar um videogravador somenteatravés do cabo i.LINK (cabo de ligação DV)Consulte a página 225 quanto a maioresinformações sob

Page 245

92Usted podrá duplicar las escenas seleccionadas(programas) para editarlas en una cinta sinutilizar su videograbadora.Las escenas podrán seleccionarse

Page 246

93Edición EdiçãoCópia de apenas cenas desejadas– Edição de programa digitalNotas•Não é possível copiar os títulos, os indicadoresdo mostrador nem o co

Page 247

94Cópia de apenas cenas desejadas– Edição de programa digitalPasso 2: Preparação dovideogravador para funcionarcom o cabo de ligação A/VPara editar us

Page 248 - Índice alfabético

95Edición Edição46-9513MENUVCRCAMERAMEMORYOFF(CHG)POWER– –:– –:– ––– ––––––– –– ––––– –––––– –––OTHERSED I TSETCONTROLADJ TEST”CUT-IN””CUT-OUT”IR SETU

Page 249 - Índice remissivo

96Marca/ Código IR SETUP/MarcaCódigo IR SETUPNokia 89, 36Nokia Oceanic 89Nordmende 76Okano 60, 62, 63Orion 70, 58*Panasonic 16, 78, 96Philips 83, 84,

Page 250

97Edición Edição(2) Ajuste de los modos para cancelarla grabación en pausa en lavideograbadora1 Gire el dial SEL/PUSH EXEC para seleccionarPAUSEMODE,

Page 251

98(4)Confirmación de la operación dela videograbadora1 Inserte un videocasete grabable en lavideograbadora, y después ponga ésta en elmodo de grabació

Page 252 - Printed in Japan

99Edición EdiçãoPaso 2: Ajuste de lavideograbadora para funcionar conun cable i.LINK (cable conector DV)Cuando realice la conexión utilizando un cable

Comments to this Manuals

No comments