Sony CDX-R3300 User Manual Page 1

Browse online or download User Manual for Car media receivers Sony CDX-R3300. Sony CDX-R3300 User manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 134
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Wichtig!
Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um den Geräte-Pass vollständig
auszufüllen. Dieser befindet sich auf der hinteren Umschlagseite dieser
Bedienungsanleitung.
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma 1 del D.M. 28.08.
1995 n. 548.
CDX-R3300
For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.
Zur Installation und zum Anschluss siehe die mitgelieferte Installations-/Anschlussanleitung.
En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel d’installation/
raccordement fourni.
Per l’installazione e i collegamenti, fare riferimento al manuale di istruzioni per
l’installazione e i collegamenti in dotazione.
Zie voor het monteren en aansluiten van het apparaat de bijgeleverde handleiding “Installatie
en aansluitingen”.
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
GB
DE
FR
IT
NL
3-261-416-11 (2)
© 2004 Sony Corporation
FM/MW/LW Compact Disc Player
FM
/
MW
/
LW
Compact Disc Player
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 133 134

Summary of Contents

Page 1 - CDX-R3300

Wichtig!Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um den Geräte-Pass vollständig auszufüllen. Dieser befindet sich auf der hinteren Umschlagseite dieser Bedie

Page 2 - Welcome !

10Attaching the front panelAttach part A of the front panel to part B of the unit as illustrated and push the left side into position until it clicks.

Page 3 - Table of Contents

20Regolazione delle caratteristiche dell’audioÈ possibile regolare il bilanciamento, l’attenuatore, il filtro passa-basso e il volume del subwoofer.1

Page 4 - Location of controls

21Impostazione di REAR/SUB*1Premere (SEL), quindi il tasto volume + (REAR) o – (SUB).Dopo 3 secondi, il display torna al modo di riproduzione normale.

Page 5 - (optional)

22Regolazione della curva dell’equalizzatoreÈ possibile memorizzare e regolare le impostazioni per differenti gamme dei toni dell’equalizzatore.1 Prem

Page 6 - Notes on discs

23Note• Per motivi di sicurezza, spegnere il motore prima di pulire i connettori e rimuovere la chiave dal dispositivo di accensione.• Non toccare dir

Page 7 - About MP3 files

242 Rimuovere l’apparecchio.1 Inserire contemporaneamente entrambe le chiavi di rilascio fino a farle scattare in posizione.2 Estrarre le chiavi di ri

Page 8

25Caratteristiche tecnicheLettore CDRapporto segnale-rumore 120 dBRisposta in frequenza 10 – 20.000 HzWow e flutter Al di sotto del limite misurabileS

Page 9 - Getting Started

26Guida alla soluzione dei problemiFare riferimento alla seguente lista di verifica per risolvere la maggior parte dei problemi che si potrebbero veri

Page 10 - Setting the clock

27Messaggi e indicazioni di erroreSe le soluzioni riportate non risolvono il problema, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.Ricezione radiofonica

Page 11 - CD Player

2Welkom!Dank u voor de aankoop van deze Sony Compact Disc Player. Dit apparaat biedt u tal van mogelijkheden die u nog beter kunt benutten met behulp

Page 12 - Playing tracks in random

3InhoudsopgaveBedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Voorzorgsmaatregelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Opmerkingen over disc

Page 13 - Receiving the stored stations

11CD Player Playing a disc1 Open the shutter.2 Insert the disc labelled side up.Playback starts automatically.3 Close the shutter.If a disc is already

Page 14 - Overview of RDS

4BedieningselementenRaadpleeg de volgende pagina's voor meer informatie.a Volume +/– toetsb ATT (dempen) toets 20c DSPL (displaystand wijzigen)

Page 15 - Automatic retuning for best

5De overeenkomstige toetsen op de kaartafstandsbediening bedienen dezelfde functies als die op het apparaat.a DSPL toetsb MENU toets*1c SOURCE toetsd

Page 16 - Presetting RDS stations with

6Voorzorgsmaatregelen• Wanneer uw auto in de volle zon heeft gestaan, moet u eerst het apparaat laten afkoelen voordat u het gaat gebruiken. • Een ele

Page 17 - Tuning in stations by

7• Maak een disc voor het afspelen altijd schoon met een in de handel verkrijgbare doek. Veeg de disc van binnen naar buiten schoon. Gebruik geen oplo

Page 18 - Other Functions

8*2 Meerdere sessiesDit is een opnamemethode waarbij gegevens met de methode Track-At-Once worden toegevoegd. Gewone CD's beginnen bij een CD-geb

Page 19 - By rotating the control

9Aan de slagHet apparaat opnieuw instellenVoordat u het apparaat voor het eerst gaat gebruiken of na het vervangen van de accu of het wijzigen van de

Page 20

10Het voorpaneel bevestigenBevestig deel A van het voorpaneel op deel B van het apparaat, zoals in de afbeelding wordt weergegeven, en druk op de link

Page 21 - Setting the equalizer (EQ3)

11CD-spelerEen disc afspelen1 Open het klepje.2 Plaats de disc met het label naar boven gericht.Het afspelen begint automatisch.3 Sluit het klepje.Als

Page 22 - Additional Information

12Display-itemsBij het veranderen van disc/album/track wordt een eventueel geregistreerde titel*1 van de nieuwe disc/track of het nieuwe album automat

Page 23 - Removing the unit

13RadioEr kunnen maximaal 6 zenders per band (FM1, FM2, FM3, MW en LW) worden opgeslagen.Let opAls u afstemt op zenders tijdens het rijden, moet u Bes

Page 24 - 2 Remove the unit

12Display itemsWhen the disc/album/track changes, any prerecorded title*1 of the new disc/album/track is automatically displayed (if A.SCRL (Auto Scro

Page 25 - Specifications

14Bij slechte stereo-FM-ontvangst— MonostandDruk tijdens de radio-ontvangst herhaaldelijk op (SENS ) (BTM) tot "MONO-ON" wordt weergegeven i

Page 26 - Troubleshooting

15Automatisch opnieuw afstemmen voor optimale ontvangst— AF (alternatieve frequenties)Met de AF-functie stemt de radio altijd af op het sterkste signa

Page 27 - Error displays/Messages

16Verkeersinformatie beluisteren— TA (Traffic Announcement)/TP (Traffic Programme)Als u TA en TP inschakelt, kunt u automatisch afstemmen op een FM-ze

Page 28 - Willkommen!

17Afstemmen op zenders op programmatype— PTY (programmatypen)U kunt afstemmen op een zender door het programmatype te selecteren dat u wilt beluistere

Page 29

18Klok automatisch instellen— CT (kloktijd)Met de CT-gegevens van de RDS-uitzending wordt de klok automatisch ingesteld."CT-ON" selecterenDr

Page 30

19De regelaar draaienDraaien en loslaten:– Tracks overslaan.Als u tracks wilt blijven overslaan, draait u de regelaar één keer. Vervolgens draait u bi

Page 31 - Funktion Drücken Sie

20De geluidskarakteristieken wijzigenU kunt de balans, de fader, het laagdoorlaatfilter en het subwoofervolume regelen.1 Druk herhaaldelijk op (SEL) t

Page 32 - Hinweise zu CDs

21Schakelen tussen REAR/SUB*1Druk op (SEL) en druk op de volume + (REAR) of – (SUB) toets.Na 3 seconden keert het display terug naar de normale weerga

Page 33 - Urheberrechtsschutzcodierung

22De equalizercurve aanpassenU kunt de equalizerinstellingen voor verschillende toonbereiken opslaan en regelen.1 Druk op (SOURCE) om een bron (Radio

Page 34 - MP3-Dateien

23Opmerkingen• Uit veiligheidsoverwegingen moet u de motor uitschakelen en de sleutel uit het contactslot halen voordat u de aansluitingen reinigt.• R

Page 35 - Vorbereitungen

13RadioThe unit can store up to 6 stations per band (FM1, FM2, FM3, MW and LW).CautionWhen tuning in stations while driving, use Best Tuning Memory to

Page 36 - Abnehmen der Frontplatte

24Het apparaat verwijderen1 Verwijder de beschermende rand.1 Maak het voorpaneel los (pagina 9).2 Bevestig de ontgrendelingssleutels op de beschermend

Page 37 - CD-Player

25Technische gegevensCD-spelerSignaal/ruis-afstand 120 dBFrequentiebereik 10 – 20.000 HzWow en flutter Minder dan meetbare waardenTunerFMAfstembereik

Page 38 - Informationen im Display

26Problemen oplossenDe onderstaande controlelijst kan u helpen bij het oplossen van problemen die zich met het apparaat kunnen voordoen.Voordat u de o

Page 39 - — BTM (Best Tuning Memory)

27FoutmeldingenAls deze oplossingen niet helpen, moet u de dichtstbijzijnde Sony-handelaar raadplegen.Radio-ontvangstEr kan niet worden afgestemd op v

Page 40 - Radiosender

Tragen Sie danach die Seriennummer (SERIAL NO.) in dem reservierten Feld ein. Sie finden diese auf einem Aufkleber, der auf dem Gerätegehäuse angebrac

Page 41 - Empfangsqualität

14If FM stereo reception is poor— Monaural ModeDuring radio reception, press (SENS) (BTM) repeatedly until “MONO-ON” appears in the display.The sound

Page 42 - Verkehrsdurchsagen

15Automatic retuning for best reception results — AF (Alternative Frequencies)The AF function allows the radio to always tune into the area’s stronges

Page 43 - Programmtypen Anzeige

16Receiving traffic announcements— TA (Traffic Announcement)/TP (Traffic Programme)By activating TA and TP, you can automatically tune in an FM statio

Page 44 - Automatisches Einstellen der

17Tuning in stations by programme type— PTY (Programme types)You can tune in a station by selecting the type of programme you would like to listen to.

Page 45 - Weitere Funktionen

18Setting the clock automatically — CT (Clock Time)The CT data from the RDS transmission sets the clock automatically.Selecting “CT-ON”During radio re

Page 46 - Schnelles Dämpfen des Tons

19By rotating the controlRotate and release to:– Skip tracks.To continuously skip tracks, rotate once and rotate again within 1 second and hold the co

Page 47 - Wechseln der Klang- und

2Welcome !Thank you for purchasing this Sony Compact Disc Player. You can enjoy its various features even more with:• MP3 file playback.• CD-R/CD-RW w

Page 48 - Einstellen des Equalizers

20Adjusting the sound characteristicsYou can adjust the balance, fader, low pass filter and subwoofer volume.1 Press (SEL) repeatedly until “BAL,” “F

Page 49 - Weitere Informationen

21Switching the REAR/SUB*1Press (SEL) and then press the volume + (REAR) or – (SUB) button.After 3 seconds, the display returns to normal play mode.Se

Page 50 - Hinweise zur Lithiumbatterie

22Adjusting the equalizer curveYou can store and adjust the equalizer settings for different tone ranges.1 Press (SOURCE) to select a source (Radio or

Page 51 - Ausbauen des Geräts

23Replacing the lithium batteryUnder normal conditions, battery will last approximately 1 year. (The service life may be shorter, depending on the con

Page 52 - Technische Daten

242 Remove the unit.1 Insert both release keys together until they click.2 Pull the release keys to unseat the unit.3 Slide the unit out of the mounti

Page 53 - Störungsbehebung

25SpecificationsCD Player sectionSignal-to-noise ratio 120 dBFrequency response 10 – 20,000 HzWow and flutter Below measurable limitTuner sectionFMTun

Page 54 - Radioempfang

26TroubleshootingThe following checklist will help you remedy problems you may encounter with your unit.Before going through the checklist below, chec

Page 55 - Fehleranzeigen/Meldungen

27Error displays/MessagesIf these solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony dealer.Radio receptionPreset tuning is not po

Page 56 - Félicitations !

2Willkommen!Danke, dass Sie sich für diesen CD-Player von Sony entschieden haben. Sie haben folgende zusätzliche Möglichkeiten, um die vielfältigen Fu

Page 57 - Table des matières

3InhaltLage und Funktion der Teile und Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Sicherheitsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 58 - Emplacement des commandes

3Table of ContentsLocation of controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Notes

Page 59 - (en option)

4Lage und Funktion der Teile und BedienelementeNäheres finden Sie auf den angegebenen Seiten.a Lautstärketaste +/–b Taste ATT (Dämpfen des Tons) 20c

Page 60 - Remarques sur les disques

5Die entsprechenden Tasten auf der Kartenfernbedienung haben dieselbe Funktion wie die Tasten an diesem Gerät.a Taste DSPLb Taste MENU*1c Taste SOURCE

Page 61

6Sicherheitsmaßnahmen• Wenn das Fahrzeug längere Zeit in direktem Sonnenlicht geparkt war, lassen Sie das Gerät etwas abkühlen, bevor Sie es einschalt

Page 62 - A propos des fichiers MP3

7• Reinigen Sie CDs vor dem Abspielen mit einem handelsüblichen Reinigungstuch. Wischen Sie dabei von der Mitte nach außen. Verwenden Sie keine Lösung

Page 63 - Préparation

8MP3-DateienMP3 (MPEG 1 Audio Layer 3) ist eine Standardtechnologie und ein Standardformat zum Komprimieren von Audiodaten. Dabei wird die Datei auf e

Page 64 - Retrait de la façade

9Die Wiedergabereihenfolge von MP3-DateienDie Ordner und Dateien werden in folgender Reihenfolge wiedergegeben:Hinweise• Ein Ordner, der keine MP3-Dat

Page 65 - Lecteur CD

10Abnehmen der FrontplatteUm einem Diebstahl des Geräts vorzubeugen, kann die Frontplatte abgenommen werden.WarntonWenn Sie den Zündschlüssel in die P

Page 66 - 2 Baissez le volet

11Einstellen der UhrDie Uhr zeigt die Uhrzeit im 24-Stunden-Format digital an.Beispiel: Einstellen der Uhr auf 10:081 Drücken Sie 2 Sekunden lang (DSP

Page 67 - Lecture des plages dans un

12Wenn Sie mehrere Titel hintereinander überspringen wollen, drücken Sie die Taste (SEEK) (+) oder (SEEK) (–), drücken Sie sie innerhalb von 1 Sekunde

Page 68 - Réception des stations

13• Die verstrichene Spieldauer wird in den folgenden Fällen möglicherweise nicht korrekt angezeigt:– Eine MP3-Datei mit variabler Bitrate wird wieder

Page 69 - Fonction RDS

4Location of controlsRefer to the pages listed for details.a Volume +/– buttonb ATT (attenuate) button 20c DSPL (display mode change) button 10, 12,

Page 70 - Resyntonisation automatique

14Einstellen gespeicherter Sender1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um das Radio auszuwählen.2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um den Frequenzbereich auszu

Page 71 - Préréglage des stations RDS

15RDSÜbersicht über RDSUKW-Sender, die RDS (Radio Data System) unterstützen, strahlen zusammen mit den normalen Radioprogrammsignalen nicht hörbare, d

Page 72 - Réglage automatique de

16Bei Sendern ohne AlternativfrequenzenDrücken Sie (SEEK) (+) oder (SEEK) (–), während der Sendername blinkt (innerhalb von 8 Sekunden).Das Gerät begi

Page 73 - Autres fonctions

17Speichern von RDS-Sendern zusammen mit der AF- und TA-EinstellungWenn Sie RDS-Sender speichern, speichert das Gerät zusammen mit der Frequenz auch d

Page 74 - Atténuation rapide du son

181 Drücken Sie während des UKW-Empfangs (PTY).Der Name des aktuellen Programmtyps erscheint, wenn der Sender PTY-Daten ausstrahlt.„- - - - - - - -“ e

Page 75 - Modification des réglages du

19Weitere FunktionenSie können das Gerät auch mit einem Joystick (gesondert erhältlich) steuern.Der JoystickBringen Sie zunächst je nach der Montage d

Page 76 - Réglage de l’égaliseur (EQ3)

20Wenn eine MP3-Datei wiedergegeben wird, können Sie mit dem Joystick ein Album auswählen.Wechseln der DrehrichtungDie Drehrichtung der Regler ist wer

Page 77 - ATTENTION

21Wechseln der Klang- und Anzeigeeinstellungen— MenüSie können folgende Optionen einstellen:Konfiguration• REAR/SUB*1 — Dient zum Wechseln der Audioau

Page 78 - Démontage de l’appareil

22Einstellen des Equalizers (EQ3)Sie können für 7 Musiktypen (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM) eine spezielle Equalizer-Kurve auswähle

Page 79 - Spécifications

23Weitere InformationenWartungAustauschen der SicherungWenn Sie die Sicherung austauschen, achten Sie darauf, eine Ersatzsicherung mit dem gleichen Am

Page 80 - Dépannage

5The corresponding buttons of the card remote commander control the same functions as those on this unit.a DSPL buttonb MENU button*1c SOURCE buttond

Page 81 - Affichage des erreurs et

24Austauschen der LithiumbatterieUnter normalen Bedingungen hält die Batterie etwa 1 Jahr. Die Lebensdauer der Batterie kann je nach Gebrauch des Gerä

Page 82 - Congratulazioni!

25Ausbauen des Geräts1 Entfernen Sie die Schutzumrandung.1 Nehmen Sie die Frontplatte ab (Seite 10).2 Setzen Sie beide Löseschlüssel an der Schutzumra

Page 83

26Technische DatenCD-PlayerSignal-Rauschabstand 120 dBFrequenzgang 10 – 20.000 HzGleichlaufschwankungen Unterhalb der MessgrenzeTunerFM (UKW)Empfangsb

Page 84 - Individuazione dei comandi

27StörungsbehebungAnhand der folgenden Checkliste können Sie die meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem Gerät auftreten, selbst beheben.Bevor S

Page 85 - (opzionale)

28RadioempfangGespeicherte Sender lassen sich nicht einstellen.• Speichern Sie den/die Sender unter der korrekten Frequenz ab.• Das Sendesignal ist zu

Page 86 - Note sui dischi

29Fehleranzeigen/MeldungenWenn sich das Problem mit diesen Abhilfemaßnahmen nicht beheben lässt, wenden Sie sich an einen Sony-Händler.FehleranzeigenF

Page 87 - Informazioni sui file MP3

2Félicitations !Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce lecteur de disques compacts Sony. Vous pouvez profiter encore davantage des mult

Page 88

3Table des matièresEmplacement des commandes . . . . . . . . . . . 4Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Remarques sur l

Page 89 - Operazioni preliminari

4Emplacement des commandesPour plus de détails, reportez-vous aux numéros de pages indiqués.a Touche de volume +/–b Touche ATT (atténuation du son) 2

Page 90 - Impostazione dell’orologio

5Les touches correspondantes de la mini-télécommande commandent les mêmes fonctions que celles de l’appareil.a Touche DSPLb Touche MENU*1c Touche SOUR

Page 91 - Lettore CD

6Precautions• If your car has been parked in direct sunlight, allow the unit to cool off before operating it. • Power aerial will extend automatically

Page 92 - — Riproduzione ripetuta

6Précautions• Si votre véhicule est resté stationné en plein soleil, laissez l’appareil refroidir avant de l’utiliser. • L’antenne électrique se déplo

Page 93 - Ricezione delle stazioni

7• Avant la lecture, nettoyez les disques avec un chiffon de nettoyage disponible dans le commerce. Essuyez chaque disque en partant du centre vers l’

Page 94 - Presentazione della funzione

8A propos des fichiers MP3La technologie normalisée MP3 (MPEG 1 couche audio 3) est un format de compression de séquences audio. Il permet la compress

Page 95 - Risintonizzazione automatica

9Ordre de lecture des fichiers MP3Les fichiers et dossiers sont lus dans l’ordre suivant :Remarques• Les dossiers ne contenant aucun fichier MP3 sont

Page 96 - Preselezione di stazioni RDS

10Retrait de la façadeVous pouvez retirer la façade de cet appareil pour le protéger du vol.Alarme d’avertissementSi vous mettez la clé de contact en

Page 97 - Sintonizzazione delle

11Réglage de l’horlogeL’horloge numérique fonctionne suivant un cycle de 24 heures.Exemple : Pour régler l’horloge sur 10:081 Appuyez sur (D SPL) pend

Page 98 - Altre funzioni

12* Disponible uniquement lors de la lecture d’un fichier MP3.Pour sauter des plages en continu, appuyez sur (SEEK) (+) ou (SEEK) (–), puis appuyez de

Page 99 - Rotazione del telecomando

13Rubriques d’affichageLorsque le disque/l’album/la plage change, tout titre préenregistré*1 du nouveau disque/album/de la nouvelle plage est automati

Page 100 - Impostazione

14RadioL’appareil peut mémoriser jusqu’à 6 stations pour chaque bande de fréquences (FM1, FM2, FM3, MW (PO) et LW (GO)).AttentionPour sélectionner des

Page 101

15Si la réception stéréo FM est mauvaise— Mode monoEn cours de réception radio, appuyez plusieurs fois sur (SENS) (BTM) jusqu’à ce que l’indication «

Page 102 - Altre informazioni

7• Before playing, clean the discs with a commercially available cleaning cloth. Wipe each disc from the centre out. Do not use solvents such as benzi

Page 103 - AVVERTENZA

16Resyntonisation automatique pour une meilleure réception— AF (fréquence alternative)Lorsque la fonction AF est activée, l’appareil recherche toujour

Page 104 - 2 Rimuovere l’apparecchio

17Ecoute des messages de radioguidage— TA (messages de radioguidage)/TP (programmes de radioguidage)Les fonctions TA et TP permettent de régler automa

Page 105 - Caratteristiche tecniche

18Réglage de stations en fonction du type d’émission— PTY (Types d’émission)Vous pouvez rechercher une station en sélectionnant le type d’émission que

Page 106 - Guida alla soluzione dei

19Autres fonctionsVous pouvez également commander l’appareil avec un satellite de commande (en option).Utilisation du satellite de commandeCommencez p

Page 107 - Messaggi e indicazioni di

20Pendant la lecture d’un fichier MP3, vous pouvez sélectionner un album avec le satellite de commande.Modification du sens de fonctionnementLe sens d

Page 108

21Modification des réglages du son et de l’affichage— MenuLes paramètres suivants peuvent être réglés :Réglage• REAR/SUB*1 — pour faire basculer la so

Page 109 - Inhoudsopgave

22Réglage de l’égaliseur (EQ3)Vous pouvez sélectionner une courbe d’égaliseur pour 7 types de musique : XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTO

Page 110 - Bedieningselementen

23Informations complémentairesEntretienRemplacement du fusibleLorsque vous remplacez le fusible, veillez à utiliser un fusible dont la capacité, en am

Page 111 - (optioneel)

24Démontage de l’appareil1 Retirez le tour de protection.1 Retirez la façade (page 10).2 Insérez les clés de déblocage dans le tour de protection.3 Ti

Page 112 - Opmerkingen over discs

25SpécificationsLecteur CDRapport signal/bruit 120 dBRéponse en fréquence 10 – 20 000 HzPleurage et scintillement En dessous du seuil mesurableRadioFM

Page 113 - MP3-bestanden

8Notes• With formats other than ISO 9660 level 1 and level 2, folder names or file names may not be displayed correctly.• When naming, be sure to add

Page 114 - De afspeelvolgorde van

26DépannageLa liste de contrôle suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet appareil.Avant de passer en revue

Page 115 - Aan de slag

27Affichage des erreurs et messagesSi ces solutions ne permettent pas d’améliorer la situation, consultez votre revendeur Sony le plus proche.Réceptio

Page 116 - Klok instellen

2Congratulazioni!Complimenti per l’acquisto del presente lettore CD Sony. Utilizzando i seguenti accessori sarà inoltre possibile usufruire di ulterio

Page 117 - CD-speler

3IndiceIndividuazione dei comandi . . . . . . . . . . . . . 4Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Note sui dischi. . . .

Page 118 - Tracks afspelen in

4Individuazione dei comandiPer ulteriori informazioni, fare riferimento alle pagine indicate.a Tasto volume +/–b Tasto ATT (attenuazione audio) 20c T

Page 119 - Opgeslagen zenders

5I tasti del telecomando a scheda corrispondenti a quelli dell’apparecchio controllano le stesse funzioni.a Tasto DSPLb Tasto MENU*1c Tasto SOURCEd Ta

Page 120 - Overzicht van RDS

6Precauzioni• Se l’auto è stata parcheggiata sotto la luce diretta del sole, attendere che l’apparecchio si raffreddi prima di utilizzarlo. • L’antenn

Page 121 - Automatisch opnieuw

7• Prima della riproduzione, pulire i dischi con un panno apposito disponibile in commercio. Pulire il disco procedendo dal centro verso l’esterno. No

Page 122 - RDS-zenders met de AF- en

8Note• Con formati diversi dai livelli 1 e 2 ISO 9660, è possibile che i nomi delle cartelle o dei file non vengano visualizzati correttamente.• Duran

Page 123 - Afstemmen op zenders op

9Operazioni preliminariAzzeramento dell’apparecchioPrima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, dopo la sostituzione della batteria dell’auto

Page 124 - Andere functies

9Getting StartedResetting the unitBefore operating the unit for the first time, or after replacing the car battery or changing the connections, you mu

Page 125 - De werkingsrichting wijzigen

10Applicazione del pannello anteriorePosizionare la sezione A del pannello anteriore sulla sezione B dell’apparecchio, come illustrato, quindi premere

Page 126 - Instelling

11Lettore CDRiproduzione di un disco1 Aprire la chiusura.2 Inserire il disco con il lato dell’etichetta verso l’alto.La riproduzione viene avviata aut

Page 127 - De equalizer instellen (EQ3)

12Voci del displayQuando il disco/album/brano cambia, i titoli preregistrati*1 del nuovo disco/album/brano vengono visualizzati automaticamente (se la

Page 128 - Aanvullende informatie

13RadioL’apparecchio è in grado di memorizzare fino a 6 stazioni per banda (FM1, FM2, FM3, MW e LW).AttenzioneQuando si sintonizzano le stazioni mentr

Page 129 - De lithiumbatterij vervangen

14Se la ricezione FM stereo è scadente— Modo monofonicoDurante la ricezione radiofonica, premere più volte (SENS) (BTM) fino a quando “MONO-ON” non vi

Page 130 - Het apparaat verwijderen

15Risintonizzazione automatica per la ricezione ottimale— AF (Alternative Frequencies, frequenze alternative) La funzione AF consente alla radio di si

Page 131 - Technische gegevens

16Ascolto dei notiziari sul traffico— TA (Traffic Announcement, notiziari sul traffico)/TP (Traffic Programme, programma sul traffico)Attivando le fun

Page 132 - Problemen oplossen

17Sintonizzazione delle stazioni in base al tipo di programma— PTY (Programme Types, tipi di programma)È possibile sintonizzarsi su una stazione selez

Page 133 - Foutmeldingen

18Impostazione automatica dell’orologio — CT (Clock Time, ora) L’orologio viene impostato automaticamente mediante i dati CT (ora) della trasmissione

Page 134 - Geräte-Pass

19Rotazione del telecomandoRuotare e rilasciare per:– Saltare i brani.Per saltare i brani senza interruzioni, ruotare una volta, quindi nuovamente en

Comments to this Manuals

No comments