Sony PFM-50C1 User Manual

Browse online or download User Manual for Monitors Sony PFM-50C1. Sony PFM-50C1 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 364
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
PFM-50C1/50C1E
4-089-578-04 (2)
2002 Sony Corporation
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
GB
FR
DE
ES
IT
取扱説明書
PFM-50C1/50C1E
Flat Panel Display
JP
この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱
いかたを示してあります。この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品を
安全にお使いください。お読みになったあとは、いつでも見られるとこ
ろに必ず保管してください。
お買い上げいただきありがとうございます。
電気製品は安全のための注意事項を守らないと、
火災や人身事故になることがあります。
使用说明书
CS
Page view 0
1 2 ... 364

Summary of Contents

Page 1 - Flat Panel Display

PFM-50C1/50C1E4-089-578-04 (2) 2002 Sony CorporationOperating InstructionsMode d’emploiBedienungsanleitungManual de instruccionesIstruzioni per l’uso

Page 2 - 万一、異常が起きたら

10 (JP)各部の名称と働き1(スタンバイ)スイッチ/インジケーター部1 1(スタンバイ)スイッチスイッチを 押すと電源が入り、もう1 度押すとスタンバイ状態に戻ります。ご注意パネル保護のため電源ON/STANDBYに時間がかかります。約8秒 待ってから押してください 。2 STANDBY(スタン

Page 3

46 (GB)Controlling Power On/Off Automatically (Timer Function)On/Off Timer Function1 In the Timer/Clock menu, Press M/m to move thecursor (yellow) to

Page 4

47 (GB)Self-diagnosis FunctionThe unit has a self-diagnosis function.This function shows the display’s condition based onthe pattern shown by the flas

Page 5 - 火災や感電により死亡や大けがに

48 (GB)Operating a Specific DisplayWith the Remote CommanderUsing the supplied Remote Commander, you canoperate a specific display without affecting o

Page 6 - けがをしたり周辺の物品に損害を与える

49 (GB)Using Other Remote Commander ModelsUsing Other RemoteCommander ModelsThe following operations can be carried out usingother Remote Commander mo

Page 7 - 電池についての安全上の

50 (GB)SpecificationsSpecificationsVideo processingPreset signal See page 28 (GB).Sampling rate 13.5 MHz to 140 MHzPanel system AC-type Plasma Display

Page 8 - 本機の性能を保持するた

51 (GB)SpecificationsPin No. Signal1 Red video or R-Y or PR2 Green video or Y or Sync On Green3 Blue video or B-Y or PB4 Ground5 Ground6 Red ground7 G

Page 9 - 各部の名称と働き

2 (FR)AVERTISSEMENTPour prévenir tout risque d’incendie oud’électrcution, garder cet appareil à l’abri de lapluie et de l’humidité.De dangereuses haut

Page 10 - コントロールボタン部(上面)

3 (FR)FrançaisFRTable des matièresPrécautions ... 5 (FR)Caractéristiques ...

Page 11 - 入出力端子パネル

4 (FR)Restauration des paramètres du menu Commandeécran à leurs valeurs initiales ... 38 (FR)Réglage de la qualité du son ..

Page 12 - D4端子アダプターBKM-B11(別売り)

5 (FR)PrécautionsSécurité•Une plaque signalétique indiquant la tension deservice, la consommation électrique, etc. est située àl’arrière de l’appareil

Page 13 - リモートコマンダーRM-971

11 (JP)各部の名称と働き入出力端子パネル1 INPUT1(RGB/YUV信号入力)端子RGB/YUV(RGB/YUV信号入力)端子(D-sub 15ピン):コンピューターや映像機器のアナログRGB信号出力端子またはコンポーネント(YUV)信号出力端子と接続します。また、HDアナログコンポーネン

Page 14

6 (FR)...

Page 15 - 垂直方向で使用する場合

7 (FR)Emplacement et fonction des pièces et commandesEmplacement et fonctiondes pièces et commandesAvant / Arrière / Côté droitAvantCôté droitArrière1

Page 16 - 電源コードの接続

8 (FR)Emplacement et fonction des pièces et commandesSection du Commutateur /Indicateur 1 (veille)1 Commutateur 1 (veille)Appuyez sur ce commutateur p

Page 17 - CONTROL S

9 (FR)Emplacement et fonction des pièces et commandes2 Connecteurs INPUT2RGB/YUV (D-sub à 15 broches): Se raccorde à lasortie du signal RVB ou composa

Page 18 - した場合の接続例

10 (FR)Emplacement et fonction des pièces et commandesSi vous utilisez le PFM-50C1E avec le BKM-B10(non fourni) et quez vous remarquez des bandeslatér

Page 19 - 3 ストッパ ーをしっかり締め、余分な部分を切り取る。

11 (FR)Emplacement et fonction des pièces et commandesVOL CONTRASTENTERPFMMUTING1234567809DISPLAY STBYPOWERID MODEONINPUT 1 INPUT 2 VIDEO OPTIONRGB/YU

Page 20 - ケーブルホルダーを使う

12 (FR)Emplacement et fonction des pièces et commandesD’abordl’extrémiténégative #.qg Touche VIDEOSélectionne l’entrée du signal à partir du connecteu

Page 21 - メニューで行う調整と設定

13 (FR)AttentionAttentionLaissez amplement d’espace autour del’écran d’affichage• Lorsque vous utilisez l’écran, assurez-vous quel’espace présent auto

Page 22 - 音質調整メニュー

14 (FR)Attention/RaccordementsRaccordementsRaccordement des haut-parleursVous pouvez bénéficier d’une ambiance plus réelle enraccordant les enceintes

Page 23 - 画面モード調整メニュー

15 (FR)RaccordementsOrdinateurvers lasortieaudiovers lasortievidéo*vers AUDIO INvers la sortieaudiovers lasortie vidéo*vers Y/C IN ouCOMPOSITE INvers

Page 24 - 各種切換メニュー

12 (JP)各部の名称と働きD4端子アダプターBKM-B11(別売り)VIDEO端子部はスロットイン方式になっていて、別売りのD4端子アダプター BKM-B11に付け換えることができます。◆ BKM-B11の取り付けかたについては、お買い上げ店またはソニーのサービス窓口にご相談ください 。1 VI

Page 25 - スクリーンセーバーメニュー

16 (FR)Fixation des câbles1 Fixez le noyau de ferrite à l’extrémité du câble laplus proche du présent appareil. Fermez le noyauen appuyant jusqu’au dé

Page 26 - タイマー/時計設定メニュー

17 (FR)Utilisation des attaches de câblesLes porte-câbles B (×6) fournis sont très efficacespour attacher les câbles des haut-parleurs. Fixez lesporte

Page 27 - 入力切換メニュー

18 (FR)Utilisation des menus d’affichageUtilisation des menusd’affichageExploitation des menusTouches d’exploitation des menusUtilisez les touches de

Page 28 - ステータスメニュー

19 (FR)Utilisation des menus d’affichageMenu Réglage de l’imageCe menu sert au réglage de l’image.La qualité de l’image peut être réglée en fonction d

Page 29 - 1 MENUボタンを押す。

20 (FR)Utilisation des menus d’affichageRemarqueLa qualité sonore ne peut pas être réglée lorsque leMode image est réglé sur “Standard” ou “Eclatant”.

Page 30 - プレイの設定状態の表示について

21 (FR)Taille de l’écranAgrandit l’image au double (×2), au triple (×3) ou auquadruple (×4), dans cet ordre.RemarqueLes réglages d’agrandissement de l

Page 31 - 入力信号/ディスプレイ設定情報の画面表示

22 (FR) Menu PersonnalisationPermet, entre autres, de régler le niveau d’économied’énergie ou de régler un économiseur d’écran.Per sonna l i sa t i on

Page 32 - 画面表示を切り換える

23 (FR)RemarqueLa configuration de la carte en option ne peut pas êtreeffectuée dans ce mode.Mode sync.Définit le mode en fonction du signal d’entrée

Page 33 - 4 M/mボタンで画質を選び、ENTERボタンを押す。

24 (FR)Fonction MENULa touche MENU permet d’effectuer les opérationssuivantes :Mar/arr.: le menu s’affiche ou s’éteint chaque foisque la touche MENU e

Page 34 - ダイナミックピクチャー

25 (FR)Mode télécomm.Permet de sélectionner le mode de télécommande.TV: Télécommande de l’écran ou du téléviseur SonyPJ: Télécommande du projecteur So

Page 35 - 2 M/mボタンで色温度を選び、ENTERボタンを押す。

13 (JP)各部の名称と働きリモートコマンダーRM-9711 POWER(電源)ONスイッチ押すと電源が入ります 。2 STANDBYボタン押すとスタンバイ状態になります。3 MUTINGボタン音を消します。4 DISPLAYボタン入力されている信号の種類および画質モードを 画 面に 表 示します

Page 36 - 調整した画質を出荷時の設定値に戻す

26 (FR)Visualisation de l’imageAvant de commencer•Mettez l’écran sous tension.•Mettez l’appareil raccordé sous tension et activez lalecture d’une sour

Page 37

27 (FR)Données du signal d’entrée, dumode Picture et du statutd’affichageLes données du signal d’entrée et du statut d’affichagesont visible pendant c

Page 38 - ワイド切換を設定する

28 (FR)Signaux d’entrée présélectionnésNom du signalSystème couleur ou fréquencehorizontale/verticaleSignaux de l’ordinateur1VGAa)-1 (VGA 350) 31,5kHz

Page 39 - 画像のサイズや位置を調

29 (FR)Commutation du mode d’affichageAffichage de sous-titres1 Appuyez sur MENU.Le menu principal apparaît à l’écran.pour ent rer rég l . menuENTER

Page 40 - 2 M/mボタンで「実行」を選び、ENTERボタンを押す。

30 (FR)4 Appuyez sur M/m pour sélectionner le modeEcon. d’énergie.Standard: Pas d’économie d’énergieRéduire: Economie d’énergieSi vous activez Econ. d

Page 41 - 1 音質調整メニューから、M/mボタンで「標準」を選び、

31 (FR) Réglage de l’imageRéglage de l’imagePendant que vous visionnez l’image, vous pouvezrégler à votre gré le contraste, la luminosité, l’intensité

Page 42 - 現在の調整状態をメモリーする

32 (FR)Réglage de l’image2 Sélectionnez le mode de Réd. du bruit souhaitéavec la touche M/m, puis appuyez sur ENTER.Arrêt: Le signal vidéo est affiché

Page 43 - メニュー表示の言語を選ぶ

33 (FR)Réglage de l’imageLorsque vous sélectionnez une valeurcomprise entre “Util.1” et “Util.3”Lorsque vous sélectionnez une valeur compriseentre “Ut

Page 44 - スクリーンセーバー機能

34 (FR)Réglage de l’image / Agrandissement de l’image2 Sélectionnez le mode de correction gammasouhaité avec la touche M/m, puis appuyez surENTER.Élev

Page 45 - カラーマトリクスを調整

35 (FR)Agrandissement de l’image• Les images sont affichées auformat d’écran d’origine de 4:3sans être agrandies lorsque lesimages ayant un format d’é

Page 46 - 制御する(タイマー機能)

14 (JP)各部の名称と働きwa V SIZEボタン垂直方向の画像の大きさを調整します。このボタンを押した後に、M/mボタン 9 で調整します。ws CONTRAST(コントラスト)+/−ボタン画質モードが「ユーザー 1 ∼ 3」のとき、 画像のコントラストを調整します。wd ID MODE (O

Page 47 - 電源タイマー機能

36 (FR)Agrandissement de l’image7 Sélectionnez “Mode 4:3” avec la touche M/m,puis appuyez sur ENTER.Le menu suivant s’affiche à l’écran.Commande éc r

Page 48 - パワーセービング機能

37 (FR)Redimensionnement etpositionnement del’imageVous pouvez décaler la position de l’image demanière à ce qu’elle s’adapte à l’écran ou réglersépar

Page 49 - トコマンダーで操作する

38 (FR)Réglage des pixelsS’il y a trop de parasites sur les contours descaractères ou des lignes verticales, vous pouvezajuster la phase de point et l

Page 50 -  インデックス番号:  1

39 (FR)2 Appuyez sur les touches M/m pour déplacer lecurseur (jaune) sur “Valider” puis appuyez surENTER.Les paramètres du menu Commande écran sontrét

Page 51 - 他のリモートコマンダー

40 (FR)Réglage de la qualité du son / Utilisation des fonctions de la mémoirePour annuler la fonction de réinitialisationAppuyez sur MENU puis ENTER.T

Page 52

41 (FR)7 Appuyez sur les touches M/m pour déplacer lecurseur (jaune) vers “Réglage du nom” et appuyezde nouveau sur ENTER.Le menu suivant apparaît sur

Page 53

42 (FR)3 Déplacez le curseur (jaune) à l’aide des touchesM/m vers “Langue” puis appuyez sur ENTER.Le menu suivant apparaît à l’écran.Rég l age init

Page 54 - 保証書とアフターサービス

43 (FR)Fonction d’économiseur d’écran5 Sélectionnez le mode Invers. image à l’aide destouches M/m.Arrêt: pour désactiver le mode Invers. imageAuto: po

Page 55

44 (FR)Fonction d’économiseur d’écran / Réglage de la matrice de couleurs4 Appuyez sur ENTER.Le menu Mouvement d’image réapparaît.5 Sélectionnez Plage

Page 56 - Owner’s Record

45 (FR)Réglage de la matrice de couleurs / Contrôle automatique de la fonction de mise sous/hors tension5 Sélectionnez la matrice des couleurs à l’aid

Page 57 - Table of Contents

15 (JP)使用上のご注意使用上のご注意周囲に十分なスペースをとる・内部の温度上昇を防ぐためディスプレイの 周 囲 に 以下に示す以上の距離をあけてください(下図参照)。・スタンドには 、専用スタンドSU-P50C(別売り)をご使用ください 。・通電中は高温になる部分があり、やけどの原因となります

Page 58

46 (FR)Contrôle automatique de la fonction de mise sous/hors tension4 Appuyez sur ENTER.Les secondes sont réinitialisées sur 00.5 Appuyez sur MENU.L’a

Page 59 - Precautions

47 (FR)6 Sélectionnez Mode minuterie à l’aide des touchesM/m et appuyez sur ENTER.Le menu suivant apparaît dans la fenêtred’affichage.Minuter i e/hor

Page 60 - Features

48 (FR)Numéro d’indexFonction d’auto-diagnostic / Utilisation d’un écran spécifique avec la télécommandeFonction d’auto-diagnosticL’appareil est équip

Page 61 - Location and Function

49 (FR)Utilisation d’un écran spécifique avec la télécommande3 Appuyez sur ID MODE SET.Les caractères de l’affichage sélectionnédeviennent bleu cyan t

Page 62 - Control Button Section (Top)

50 (FR)Utilisation d’autres modèles de télécommandeModèle de télécommande RM-854 RM-921 RM-PJ1001paramètre MODE TELECOM TV TV PJSélection de l’entréeI

Page 63 - B/PR) signal. See “Pin

51 (FR)SpécificationsSpécificationsTraitement du signal vidéoSignal présélectionnévoir page 28 (FR)Phase de décalage13,5 MHz à 140 MHzPanneau d’affich

Page 64 - Remove this part

52 (FR)SpécificationsN° de broche Signal1 Vidéo rouge ou R-Y ou PR2 Vidéo vert ou Y ou Sync On Green3 Vidéo bleu ou B-Y ou PB4 Masse5 Masse6 Masse du

Page 66 - Installing batteries

2 (DE)ACHTUNGUm Feuergefahr und die Gefahr eineselektrischen Schlags zu vermeiden, setzenSie das Gerät weder Regen noch sonstigerFeuchtigkeit aus.Im I

Page 67

3 (DE)DeutschDEInhaltSicherheitsmaßnahmen ...5 (DE)Merkmale und Funktionen ...

Page 68 - Connections

16 (JP)使用上のご注意/接続画面の焼き付きや残像についてのご注意次の1∼5のような 画像を画面上に一定時間表示し続けると、部分的に焼き付きや 残像が発生することが あります 。これはプラズマディスプレイパネルの特性上起こるものであり、以下のA∼Dの操作を行うことにより、 焼き付きや残像を低減で

Page 69

4 (DE)Zurücksetzen der Optionen im Menü Bildschirmeinstellen auf die ursprünglichen Werte ...38 (DE)Einstellen der Tonqualität...

Page 70 - Attaching the Ferrite Core

5 (DE)SicherheitsmaßnahmenSicherheitsmaßnahmenSicherheit• Ein Typenschild mit Betriebsspannung,Leistungsaufnahme usw. befindet sich an derGeräterückse

Page 72 - Using On-screen Menus

7 (DE)Lage und Funktion der Teile und BedienelementeLage und Funktion derTeile undBedienelementeVorderseite / Rückseite / RechteSeiteVorderseiteRechte

Page 73 - Adjust Sound menu

8 (DE)Lage und Funktion der Teile und BedienelementeBereich für Netzschalter 1(Bereitschaft) / Netzanzeige1 Netzschalter 1 (Bereitschaft)Zum Einschalt

Page 74 - Screen Control menu

9 (DE)Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente2 INPUT2-AnschlüsseRGB/YUV (D-Sub, 15polig): Zum Anschließen anden RGB- oder Farbdifferenzsignalau

Page 75

10 (DE)Lage und Funktion der Teile und BedienelementeWenn Sie den PFM-50C1E mit der BKM-B10 (nichtmitgeliefert) verwenden und seitliche Streifen auf d

Page 76 - Custom Setup menu

11 (DE)Lage und Funktion der Teile und BedienelementeVOL CONTRASTENTERPFMMUTING1234567809DISPLAY STBYPOWERID MODEONINPUT 1 INPUT 2 VIDEO OPTIONRGB/YUV

Page 77 - Initial Setup menu

12 (DE)Lage und Funktion der Teile und BedienelementeSetzen Sieunbedingtzuerst dennegativenPol # ein.qh ZahlentastenDienen zum Eingeben der Indexnumme

Page 78 - Remote menu

13 (DE)VorsichtVorsichtLassen Sie um den Bildschirm herum vielPlatz.•Achten Sie beim Aufstellen bzw. Aufhängen desMonitors darauf, dass der Platz um d

Page 79 - Unit Status menu

17 (JP)接続コンピューターRGB/YUVへ映像出力へ音声出力へY/C INまたはCOMPOSITEINへビデオカセットレコーダー、ゲーム機、DVDプレーヤーなど映像出力へ 音声出力へAUDIO INへコンポーネント信号出力へCONTROL S OUTへAUDIOへベータカムSPビデオカセットレ

Page 80 - Watching the Picture

14 (DE)Vorsicht/Anschließen des MonitorsHinweise zu NachbildernWenn die Bilder 1 – 5 unten längere Zeitunverändert auf dem Bildschirm angezeigt werden

Page 81 - Display Status Information

15 (DE)Anschließen des MonitorsComputeranAudio-ausganganVideo-ausgang*an AUDIO INan Audio-ausgangan Video-ausgang*an Y/C IN oderCOMPOSITE INan Control

Page 82

16 (DE)Anschließen des MonitorsAnbringen am Kabel1 Bringen Sie den Ferritkern an dem Kabelende an,das sich näher an diesem Gerät befindet, undschließe

Page 83 - Energy Saving Function

17 (DE)Anschließen des MonitorsAnbringen der KabelhalterDie Lautsprecherkabel lassen sich mit denmitgelieferten Kabelhaltern B (×6) hervorragendbündel

Page 84 - Adjusting the Picture

18 (DE)Die BildschirmmenüsArbeiten mit den MenüsMenütastenZur Arbeit mit den Menüs können Sie die Tasten amMonitor oder auf der Fernbedienung verwende

Page 85

19 (DE)HinweisDie Bildqualität kann im Standardbildmodus und imdynamischen Bildmodus nicht eingestellt werden.Bi ld- /TonsteuerungKon t r as tHe l l i

Page 86 - 1 Select “Color Temp.” with

20 (DE)BässeMit M/, verstärken Sie die Bässe, mit m/<verringern Sie sie.BalanceMit M/, wird die Lautstärke auf der rechten Seiteverstärkt, mit m/&l

Page 87

21 (DE)Menü BildschirmgrößeMit diesem Menü können Sie die Bildgröße einstellen.Dieses Menü wird nur angezeigt, wenn die Menütasteauf “Ein/Aus” gestell

Page 88

22 (DE) Menü Benutzerdef. Einstell.In diesem Menü können Sie die Leistungsaufnahmeverringern oder die Bildschirmschonerfunktionaktivieren usw.Benu t z

Page 89 - Setting the Wide Mode

23 (DE)RGB-ModusZum Einstellen des Modus, wenn an die RGB/YUV-Anschlüsse von EINGANG1 und EINGANG2 einGerät angeschlossen ist, das RGB-Signale ausgibt

Page 90

18 (JP)接続D映像出力へY/CまたはCOMPOSITEへビデオカセットレコーダー、ゲーム機など音声出力へAUDIOへBSデジタルチューナー、DVDプレーヤーなど音声出力へINPUT 1RGB / YUVAUDIOINPUT 2CONTROL SRGB / YUVAUDIOIN OUTAUDIO

Page 91 - Adjusting the Pixels

24 (DE)FarbsystemDient zum Auswählen des Eingangssignals.Autom.: Zum Anzeigen von NTSC-, PAL-,SECAM-, NTSC4.43- oder NTSC-/PAL-M-/PAL-N-SignalenNTSC:

Page 92 - Adjusting the Sound

25 (DE) Menü FernbedienungDieses Menü dient zum Einstellen desFernbedienungsmodus.Fernbedi enungIndexnummer : 1Fernbed. -Modus: TVNu r Fe r nbed . :S

Page 93 - Function

26 (DE)HinweisWenn die Lüftungsöffnungen blockiert sind oder derBildschirm an einem Ort mit ungenügenderLuftzufuhr verwendet wird, erscheint möglicher

Page 94 - Calling Up a Stored Setting

27 (DE)3 Stellen Sie den Cursor (gelb) mit M/m auf dieEingangsquelle, die angezeigt werden soll, unddrücken Sie ENTER.EINGANG1 (RGB): Das über die INP

Page 95 - Screen Saver Function

28 (DE)Voreingestellte EingangssignaleSignalnameFarbsystem oder Horizontal-/VertikalfrequenzComputersignale1VGAa)-1 (VGA 350) 31,5kHz 70,1Hz2640×350@8

Page 96 - 4 Press

29 (DE)Wechseln des AnzeigemodusAnzeigen von Untertiteln1 Drücken Sie MENU.Das Hauptmenü erscheint auf dem Bildschirm.,EinstellmenüENTERBi ld- /Tonste

Page 97 - Adjusting Color Matrix

30 (DE)Die Anzeigefunktionen / Auswählen der Bildqualität3 Stellen Sie den Cursor (gelb) mit M/m auf“Energie sparen”, und drücken Sie ENTER.Das folgen

Page 98 - Function)

31 (DE)Einstellen der BildqualitätSie können das Bild anzeigen lassen und dabeiKontrast, Helligkeit, Chroma (Farbintensität), Phaseusw. einstellen. Di

Page 99 - Displaying the time

32 (DE)KinoAuf Film (24 Vollbilder) aufgenommene Bilderwerden automatisch erkannt und mit dencharakteristischen fließenden Bewegungen vonFilmbildern r

Page 100 - On/Off Timer Function

33 (DE)Zeichenliste(2) Stellen Sie den Gain-Wert (0 bis 255) mit M/m/</, ein und drücken Sie ENTER.Nun erscheint wieder das Menü“Farbtemperatur”.We

Page 101 - Self-diagnosis Function

19 (JP)接続ケーブルに取り付ける場合1 ケーブルの本体側にフェライトコアを 取り付け、カチッと音 がするまでしっかりとし め る。2 フェライトコアが ず れないようにストッパーを巻き付ける。3 ストッパ ーをしっかり締め、余分な部分を切り取る。フェライトコアの取り付け電源コードに取り付ける場

Page 102 - With the Remote Commander

34 (DE)Hinweise• Für ein RGB-Signal können Sie Chroma und Phasenicht einstellen.• Für ein Farbdifferenzsignal können Sie Phase nichteinstellen.• Für e

Page 103 - Commander Models

35 (DE)Einstellen der automatischenBreitbildfunktionBei einigen normalen Fernsehsendungen und beiWide Clear Vision-Sendungen usw. wird zusammenmit dem

Page 104 - Specifications

36 (DE)7 Wählen Sie mit M/m die Option “4:3-Modus” ausund drücken Sie ENTER.Das folgende Menü erscheint auf dem Bildschirm.Bi ldschirm einstellenBre i

Page 105 - Pin assignment

37 (DE)Einstellen von Bildgrößeund BildpositionSie können das Bild verschieben, so daß es auf denBildschirm paßt, bzw. Bildhöhe und Bildbreiteunabhäng

Page 106 - AVERTISSEMENT

38 (DE)Einstellen der PixelWenn am Rand von Zeichen und vertikalen Linien zustarke Bildstörungen zu sehen sind, können Sie diePunktphase und die Gesam

Page 107 - Table des matières

39 (DE)So brechen Sie das Zurücksetzen abDrücken Sie MENU, bevor Sie ENTER drücken.Sie können mit M/m auch “Abbruch” auswählen unddann ENTER drücken.E

Page 108

40 (DE)Die SpeicherfunktionMit der Funktion SPEICHERN können Sie dieaktuelle Bildeinstellung für die einzelnenEingangssignale speichern. Die gespeiche

Page 109 - Précautions

41 (DE)7 Drücken Sie den Cursor (gelb) mit M/m auf“Name einstellen”, und drücken Sie erneutENTER.Das folgende Menü erscheint auf dem Bildschirm.Benu t

Page 110 - Caractéristiques

42 (DE)Auswählen der Menüsprache / Bildschirmschoner-funktionAuswählen derMenüspracheSie können als Sprache für die BildschirmanzeigenJapanisch, Engli

Page 111 - Emplacement et fonction

43 (DE)Bildschirmschoner-funktion2 Stellen Sie den Cursor (gelb) mit den Tasten M/mauf “Benutzerdef. Einstell.”, und drücken SieENTER.Das Menü Benutz

Page 112 - MENU ENTER VOLUME

2 (JP)安全のためにソニー製品は安全に充分配慮して設計されています。しかし、電気製品は、まちがった使いかたをすると、火災や感電などにより死亡や大けがなど人身事故につながることがあり、危険です。事故を防ぐために次のことを必ずお守りください。安全のための注意事項を守る5(JP)∼ 7(JP)ページの

Page 113 - B/PR). Voir “Attribution des

20 (JP)接続本機後面132123スピ ーカー を 使 用しない場合は、付属のケーブルホルダーA(×2)とケーブ ル ホ ルダーB(×2)を使ってケーブル類をまとめることができます。ケーブルホルダーは図のように取り付けます。12312本機後面ケーブルホルダーを使う付属のケーブルホルダーB(×6)

Page 114 - Retirez cette pièce

44 (DE)Bildschirmschoner-funktion / Einstellen der FarbmatrixHinweisWenn Sie für Startzeit und Endezeit dieselbe Uhrzeitangeben, hat die Einstellung v

Page 115 - Télécommande RM-971

45 (DE)Einstellen der Farbmatrix / Automatisches Steuern des Ein-/Ausschaltens (Ein-/Ausschaltautomatik)2 Stellen Sie den Cursor (gelb) mit M/m auf“Be

Page 116 - Installation des piles

46 (DE)Automatisches Steuern des Ein-/Ausschaltens (Ein-/Ausschaltautomatik)3 Stellen Sie den Cursor (gelb) mit M/m auf“Ausschaltung” und drücken Sie

Page 117 - Attention

47 (DE)Timer-Funktion zum Ein-/Ausschalten1 Stellen Sie im Menü Timer/Uhr den Cursor (gelb)mit den Tasten M/m auf “Ein/Aus-Timer”, unddrücken Sie ENTE

Page 118 - Raccordements

48 (DE)11Stellen Sie mit M/m die Minuten ein, und drückenSie ENTER.Mit < schalten Sie zurück zum Bildschirm ausSchritt 2.Wenn Sie mit den Tasten am

Page 119

49 (DE)Selbstdiagnosefunktion / Steuern eines bestimmten Monitors über die FernbedienungSelbstdiagnosefunktionDas Gerät verfügt über eine Selbstdiagno

Page 120 - Fixation du noyau de ferrite

50 (DE)Steuern eines bestimmten Monitors über die Fernbedienung3 Drücken Sie ID MODE SET.Die Zeichen auf dem ausgewählten Monitorwerden nun zyan angez

Page 121

51 (DE)Verwenden anderer FernbedienungsmodelleVerwenden andererFernbedienungsmodelleFolgende Funktionen können Sie mit anderenFernbedienungsmodellen a

Page 122

52 (DE)Technische DatenTechnische DatenBildverarbeitungVoreingestelltes Signalsiehe Seite 28 (DE)Abtastrate 13,5 MHz bis 140 MHzBildschirmsystem Plasm

Page 123 - Menu Réglage du son

53 (DE)Technische DatenStift Nr. Signal1 Videosignal Rot oder R-Y oder PR2 Videosignal Grün oder Y oder Grünsignalmit Synchronisation3 Videosignal Bla

Page 124 - Menu Commande écran

21 (JP)メニューで行う調整と設定メニューで行う調整と設定メニューの操作メニュー操作ボタンメニ ューは 、リモートコマンダーまたはディスプレイ本 体 のコントロールボタン部のメニュー操作ボタンを使って操作します。ENTERMENUMENU ENTER VOLUMEこの取扱説明書ではリモートコマン

Page 125 - Menu Réglage des pixels

2 (ES)ADVERTENCIAPara evitar el peligro de incendio o descargaseléctricas, no exponga la unidad a la lluvia nia la humedad.Presencia de alta tensión p

Page 126 - Menu Personnalisation

3 (ES)EspañolESÍndicePrecauciones ... 5 (ES)Características ...

Page 127 - Menu Réglage initial

4 (ES)Restauración de los valores originales de loselementos del menú Control pantalla ... 39 (ES)Ajuste de la calidad del sonido ...

Page 128 - Menu Télécommande

5 (ES)PrecaucionesPrecaucionesSeguridad•Una placa de identificación que indica la tensión defuncionamiento, consumo de energía, etc. seencuentra en la

Page 129 - Menu Statut de l’appareil

6 (ES)CaracterísticasAdvertencia sobre la conexión de la alimentaciónUtilice un cable de alimentación adecuado al suministro eléctrico local.PFM-50C1/

Page 130 - Visualisation de l’image

7 (ES)Ubicación y función de componentes y controlesUbicación y función decomponentes ycontrolesParte frontal / Parte posterior /Lateral derechoParte

Page 131 - Remarque

8 (ES)Ubicación y función de componentes y controlesSección de indicadores / Interruptor1 (de espera)1 Interruptor 1 (de espera)Púlselo para encender

Page 132

9 (ES)Ubicación y función de componentes y controles2 Conectores INPUT2RGB/YUV (D-sub de 15 pines): Se conecta a lasalida de señal RVB o de componente

Page 133 - Fonction d’économie d’énergie

10 (ES)Ubicación y función de componentes y controlesSi utiliza el modelo PFM-50C1E con BKM-B10 (nosuministrado) y aparecen líneas laterales en lapant

Page 134 - Sélection du mode de

11 (ES)Ubicación y función de componentes y controlesVOL CONTRASTENTERPFMMUTING1234567809DISPLAY STBYPOWERID MODEONINPUT 1 INPUT 2 VIDEO OPTIONRGB/YUV

Page 135 - Réglage de l’image

22 (JP)メニューで行う調整と設定画質調整メニュー画像を信号処理により調整するメニューです。画質モードが「ユーザー1∼3」のとき、お好みの画質に調整することが でき ます 。ご注意画質モードが「スタンダード」「ダイナミック」のときは調整できません。画質 / 音質調整 画質調整( ユーザー1 )

Page 136

12 (ES)Ubicación y función de componentes y controlesAsegúrese deinstalar elpolo #negativo enprimer lugar.qj Botón ASPECTSelecciona la relación de asp

Page 137 - Ga i n de r ouge 00

13 (ES)Ubicación y función de componentes y controlesPrecauciónProporcionar una gran cantidad deespacio alrededor de la pantalla.•Cuando utilice la pa

Page 138 - Restauration des réglages par

14 (ES)Precaución/ConexionesNotas sobre la retención de imágenesSi se muestran las imágenes 1 – 5 (a continuación)durante un período de tiempo prolong

Page 139 - Agrandissement de l’image

15 (ES)ConexionesOrdenadora salidade audioa salidade vídeo* a AUDIO INa salidade audioa salidade vídeo*a Y/C IN oCOMPOSITE INa Control S INa Control S

Page 140 - Réglage du Mode gr. format

16 (ES)ConexionesAl fijarlo a los cables1 Fije el núcleo de ferrita al extremo del cable máspróximo a la unidad y ciérrelo hasta que oiga un“clic”.2 E

Page 141 - Cen t r age ho r . 00

17 (ES)ConexionesUso de los portacablesPuede sujetar los cables de los altavoces de formaeficaz mediante los portacables B (×6) suministrados.Conecte

Page 142 - Réglage des pixels

18 (ES)Uso de los menús en pantallaUso de los menús en pantallaEmpleo mediante menúsBotones de empleo de menúsUtilice los botones de la unidad de visu

Page 143 - Réglage de la qualité du

19 (ES)Uso de los menús en pantallaMenú Ajuste imagenEste menú se emplea para ajustar la imagen.La calidad de la imagen puede ajustarse según lasprefe

Page 144 - Utilisation des fonctions

20 (ES)Uso de los menús en pantallaNotaLa calidad del sonido no se puede ajustar si el modode imagen se ha definido como “Estándar” o“Intenso”.Con t r

Page 145 - Sélection de la langue

21 (ES)Uso de los menús en pantallaZoom pantallaAmplia la imagen el doble (×2), el triple (×3) y elcuádruple (×4).NotaLos ajustes de ampliación sólo s

Page 146 - Fonction d’économiseur

23 (JP)メニューで行う調整と設定バランスM/,を押すと右側の音が 強くなり、m/<を押すと左 側の音が強くなります。サラウンドサラウンド機能を「切」「ホール」「シミュレート」の3段階で設定します。◆サラウンドについて詳しくは、「サラウンド」(41(JP)ページ)をご 覧ください 。標準音

Page 147 - Changement automatique de la

22 (ES) Menú Ajuste personalizadoReduce el consumo de energía o establece unprotector de pantalla, entre otros.Ajuste personal izadoAho r ro energ. :E

Page 148 - Réglage de la matrice de

23 (ES)NotaEn este modo no puede llevarse a cabo laconfiguración de la tarjeta de opciones.Modo sincDetermina el modo según la señal de entrada del pi

Page 149 - Contrôle automatique de

24 (ES)Func. MENUSelecciona la operación cuando se pulsa una tecla delmenú.Enc/Apa: La pantalla del menú cambia de activa adesactiva cada vez que se p

Page 150 - 5 Appuyez sur MENU

25 (ES)NotaPara cambiar el modo del mando a distancia, utilicelos botones de la unidad de visualización.No esposible cambiar dicho modo con el mando a

Page 151 - (MODE ECO)

26 (ES)ENTRADA2 (RGB): Selecciona la señal deaudio y vídeo introducida desde losconectores INPUT2 cuando la señal deentrada es RVB.ENTRADA2 (COMP): Se

Page 152 - 2 Débranchez l’appareil

27 (ES)Información sobre la señal deentrada, el modo de imagen y elestado de la visualizaciónLa información sobre la señal de entrada y el modo deimag

Page 153 - Numé r o d ' i ndex : 1

28 (ES)Visualización de la imagenSeñales de entrada predefinidasNombre de señalSistema de color o frecuenciahorizontal/verticalSeñales de ordenador1VG

Page 154 - Utilisation d’autres

29 (ES)Visualización de la imagenConmutación del modo devisualizaciónVisualización del Subtítulos (títulos)1 Pulse MENU.El menú principal aparece en e

Page 155 - Spécifications

30 (ES)Notas• Si se desconecta el sistema cuando “Ahorro energ.:Reducir” está seleccionado, al conectarlo de nuevose seguirá mostrando la misma config

Page 156 - Attribution des broches

31 (ES)Ajuste de la imagenMientras visualiza la imagen, puede ajustar elcontraste, brillo, crominancia, fase, etc., según suspreferencias. Los ajustes

Page 157

24 (JP)メニューで行う調整と設定画像位置メニュー画像の位置を調整するメニューです。この画 面はメニューキー動作が「入/切」に設定されているときのみ表示されます。 初期設定初期設定  垂直位置              0 0  水平位置              0 0 水平位置水平

Page 158

32 (ES)Unidad cineDetecta automáticamente imágenes capturadas enpelícula (24 fotogramas) y reproduce dichas imágenescon el característico movimiento s

Page 159

33 (ES)(2) Ajuste la ganancia (0 a 255) con M/m/</,y pulse ENTER.El menú vuelve al menú Temp color.Para cambiar de nombre la temperatura del colorq

Page 160

34 (ES)Ajuste de la imagen / Ampliación de imágenesNotas• Los controles Crominancia y Fase no funcionan conuna señal RVB.• El control Fase no funciona

Page 161 - Sicherheitsmaßnahmen

35 (ES)Ampliación de imágenesAjuste panorámico autoEn algunas emisiones normales de televisión y de“Wide Clear Vision”, etc., junto con la señal devíd

Page 162 - Merkmale und Funktionen

36 (ES)Ampliación de imágenes7 Seleccione “Modo 4:3” con M/m y pulse ENTER.Aparece el siguiente menú en el panel devisualización.4/3A m p l 4 / 3Con

Page 163 - Lüftungsöffnungen

37 (ES)Cambio del tamaño y posición de la imagenCambio del tamaño yposición de la imagenEs posible desplazar la posición de la imagen deforma que enca

Page 164 - (Bereitschaft) / Netzanzeige

38 (ES)Ajuste de los píxelesSi hay mucho ruido en los bordes de los caracteres ode las líneas verticales, puede ajustar la fase de puntosy el número t

Page 165 - B/PR) einspeisen

39 (ES)Cambio del tamaño y posición de la imagen / Ajuste de la calidad del sonidoRestauración de los valoresoriginales de los elementos delmenú Contr

Page 166 - Abbildung gezeigte Teil

40 (ES)Ajuste de la calidad del sonido / Uso de la función de memoriaRestauración de los elementos delmenú de Ajuste sonido a su ajusteoriginal1 En el

Page 167 - VOL CONTRAST

41 (ES)Uso de la función de memoria4 Seleccione un número de memoria (01 a 20) conM/m y pulse ENTER.Aparece el siguiente menú en el panel devisualizac

Page 168 - Einlegen der Batterien

25 (JP)メニューで行う調整と設定スクリーンセーバーメニュー長時間にわたって同じ画面を映したりする場合に生じる画面の焼きつきや残像を補正したり軽減するときに使用します。   で項目を選択し 、  または で決定しま 画質/音質 画面モード 各種切換 各種切換 スクリーンセーバー  自動表示位

Page 169 - Vorsicht

42 (ES)Selección del idioma enpantallaEs posible seleccionar el idioma que desee para lapantalla entre japonés, inglés, alemán, francés,español o ital

Page 170 - Anschließen des Monitors

43 (ES)Función de protector de pantallaCuando selecciona Auto y pulsa ENTER, apareceel siguiente menú.Ajuste personal izadoProtector de pant a l l aIn

Page 171

44 (ES)5 Seleccione Distancia movim (distancia dedesplazamiento) o Ciclo movim (tiempo) con M/my pulse ENTER.Es posible seleccionar los siguientes val

Page 172 - Anbringen des Ferritkerns

45 (ES)Ajuste de la matriz de colores / Control automático de la alimentación (función de control de alimentación)4 Seleccione el formato de la señal

Page 173 - Anbringen der Kabelhalter

46 (ES)Control automático de la alimentación (función de control de alimentación)2 Pulse M/m para desplazar el cursor (amarillo) a“Temporizador/reloj”

Page 174 - Die Bildschirmmenüs

47 (ES)2 Seleccione Encender con M/m y pulse ENTER.Cuando el menú deja de mostrarse, aparece un relojen la esquina superior izquierda de la pantalla.C

Page 175 - Menü Ton einstellen

48 (ES)Control automático de la alimentación (función de control de alimentación) / Función de autodiagnóstico10Pulse M/m para ajustar la hora y pulse

Page 176 - Menü Bildschirm einstellen

49 (ES)Empleo de una pantalla específica con el mando a distancia3 Pulse ID MODE SET.Los caracteres de la pantalla seleccionada setornan de color cian

Page 177 - Bre i te 00

50 (ES) Empleo de una pantalla específica con el mando a distancia2 Pulse M/m para desplazar el cursor (amarillo)hasta “Control remoto” y pulse ENTER.

Page 178 - Menü Benutzerdef. Einstell

51 (ES)Uso de otros modelos de mando a distanciaModelo de mando a distanciaRM-854 RM-921 RM-PJ1001Ajuste de MODO REMOTO TV TV PJSelección de INPUT1 RG

Page 179 - Menü Anfangseinstellungen

26 (JP)メニューで行う調整と設定 初期設定メニューメニュー表示の言語や映像ソースを選んだり、メニューキーの機能を設定したりするメニ ュー です 。   キー動作     :     入 / 切    で項目を選択し 、  または で決定しま 画質/音質 画面モード 各種切換 初期設定  

Page 180 - Menü Benutzerspeicher

52 (ES)EspecificacionesEspecificacionesProceso de vídeoSeñal preajustada Consulte la página 28 (ES)Índice de muestreo13,5 MHz a 140 MHzSistema de pane

Page 181 - Menü Gerätestatus

53 (ES)EspecificacionesAccesorios suministradosCable de alimentación de CA (1)Portaenchufe de CA (2)Portacables A (2)Portacables B (6)Mando a distanci

Page 182 - Die Anzeigefunktionen

2 (IT)AVVERTENZAPar evitare rischi di incendi o scosseelettriche, non esporre l’apparecchio allapioggia o all’umidità.Voltaggi molto alti sono present

Page 183 - Bildmodus und Monitorstatus

3 (IT)ItalianoITIndicePrecauzioni ...5 (IT)Caratteristiche ...

Page 184 - Bildschirm

4 (IT)Ripristino delle voci del menu Comando schermoalle impostazioni originali ... 38 (IT)Regolazione della qualità de

Page 185 - Energiesparfunktion

5 (IT)PrecauzioniPrecauzioniSicurezza• La targhetta indicante la tensione operativa, ilconsumo energetico, ecc. è situata nella parteposteriore dell’a

Page 186 - Auswählen der Bildqualität

6 (IT)CaratteristicheAvvertenza sul collegamento dell’alimentazioneUtilizzare un cavo di alimentazione adeguato alla tensione operativa locale.PFM-50C

Page 187 - Einstellen der Bildqualität

7 (IT)Posizione e funzione deicomandi e delle partiParte anteriore / Parte posteriore /Lato destroParte anterioreLato destroParte posteriore1 Sezione

Page 188

8 (IT)Posizione e funzione dei comandi e delle partiSezione interruttore / indicatore 1(attesa)1 Interruttore 1 (attesa)Premere per attivare il displa

Page 189

9 (IT)2 Connettori INPUT2RGB/YUV (D-sub a 15 a piedini): questoconnettore collega all’uscita del segnale RGB odel segnale componente (YUV) di un compu

Page 190 - Hey! How ya doing?

27 (JP)メニューで行う調整と設定 メモリーメニュー画質/音質調整メニューと画面モード調整メニューの調整値をナンバー1∼20 のメモリーに保存したり、呼び出したりするメニューです。   で項目を選択します 。  または  を押す メモリー リモート 入力切換 調整値の保存 / 呼出  呼出

Page 191 - Breitbildfunktion

10 (IT)Posizione e funzione dei comandi e delle partiSe si sta utilizzando il modello PFM-50C1Eutilizzando l’adattatore BKM-B10 (non in dotazione)e se

Page 192 - Einstellen des Zoom-Modus

11 (IT)Posizione e funzione dei comandi e delle partiVOL CONTRASTENTERPFMMUTING1234567809DISPLAY STBYPOWERID MODEONINPUT 1 INPUT 2 VIDEO OPTIONRGB/YUV

Page 193 - V. Posi t ion 00

12 (IT)Posizione e funzione dei comandi e delle partiAccertarsidi installareprima il polonegativo #.qh Tasti numericiPremere per immettere il numero i

Page 194 - Zurücksetzen der Optionen im

13 (IT)AvvertenzaInstallare il display in un luogo spazioso•Durante l’installazione del display, accertarsi che lospazio che lo circonda sia maggiore

Page 195 - Einstellen der Tonqualität

14 (IT)Avvertenza/CollegamentiCollegamentiCollegamento dei diffusoriÈ possibile ottenere una visione delle immagini piùrealistica collegando i diffuso

Page 196 - Die Speicherfunktion

15 (IT)CollegamentiComputerall’uscitaaudioall’uscitavideo* a AUDIO INall’uscitaaudioall’uscitavideo* a Y/C IN oCOMPOSITE INa Control S INa Control S I

Page 197 - Einstellungen

16 (IT)CollegamentiApplicazione ai cavi1 Applicare il nucleo di ferrite all’estremità del cavopiù vicina all’apparecchio, quindi chiuderlo finchénon s

Page 198 - Bildschirmschoner

17 (IT)CollegamentiUso dei fermacaviGrazie ai fermacavi B (×6) in dotazione, è possibileavvolgere con praticità i cavi dei diffusori. Applicare iferma

Page 199 - Bildschirmschoner-funktion

18 (IT)Utilizzo dei menu a schermoUtilizzo dei menu a schermoFunzionamento tramite i menuTasti di funzionamento dei menuPer il funzionamento dei menu,

Page 200 - Einstellen der Farbmatrix

19 (IT)Utilizzo dei menu a schermoMenu Regola immagineQuesto menu viene utilizzato per la regolazionedell’immagine.È possibile regolare la qualità del

Page 201 - (Ein-/Ausschaltautomatik)

28 (JP)メニューで行う調整と設定 ステータスメニューディスプレイ本体 の内部状態を表示するメニューです。メモリー リモート 入力切換 ステータス  機種名:        P F M — 5 0 C 1 シリアル番号:      2 0 0 0 0 0 1  累積通電時間:      

Page 202 - Anzeigen der Uhrzeit

20 (IT)Utilizzo dei menu a schermoNotaNon è possibile regolare la qualità audio se PictureMode è impostato su “Standard” o “Vivido”.Rego l a aud i o(

Page 203 - Ausschalten

21 (IT)Utilizzo dei menu a schermoZoom schermoIngrandisce l’immagine rispettivamente del doppio(×2), triplo (×3) e quadruplo (×4).NotaÈ possibile util

Page 204

22 (IT) Menu Impostazione personalizz.Consente di ridurre il consumo energetico o diimpostare uno screen saver e così via.Impostaz i one personal izz.

Page 205 - Steuern eines

23 (IT)NotaIn questa modalità, non è possibile attivarel’impostazione di schede opzionali.Modo sincron.Imposta il modo in base al segnale immesso inco

Page 206

24 (IT)Funzione MENUSeleziona l’operazione relativa ala pressione del tastomenu.Att/Dis: il display del menu viene attivato edisattivato ad ogni press

Page 207 - Fernbedienungsmodelle

25 (IT)NotaPer cambiare il modo del telecomando, utilizzare itasti sul display. Non è possibile cambiare il modo deltelecomando mediante il telecomand

Page 208 - Technische Daten

26 (IT)Riproduzione dell’immagineOperazioni preliminari•Accendere il display.•Accendere l’apparecchio collegato e riprodurre unasorgente video.•Quando

Page 209 - Stiftbelegung

27 (IT)Riproduzione dell’immagineNote•Come sorgente di ingresso, si consiglia di utilizzareun apparecchio video dotato di TBC (time basecorrector). Se

Page 210 - ADVERTENCIA

28 (IT)Riproduzione dell’immagineSegnali di ingresso preselezionatiSegnaleSistema di colore o frequenzaorizzontale/verticaleSegnali computer1VGAa)-1 (

Page 211

29 (IT)Riproduzione dell’immagineModifica del modo di visualizzazioneVisualizzazione dei sottotitoli1 Premere MENU.Sul pannello del display appare il

Page 212

29 (JP)画像を見る画像を見る準備・ディスプレイの電 源を入 れておきます。・接続した機器の電源を入れ、映像ソースを再生します。・電源投入時または入力切り換え時に入力信号の種類と画質モードを画面に表示させたいときは、各種切換メニューの「ステータス表示」を入にしておきます。・メニ ュー表示は日本語

Page 213 - Precauciones

30 (IT)Note• Se si seleziona “Risparmio ener.: Riduci” e sidisattiva l’alimentazione, la stessa impostazioneverrà resa effettiva alla successiva attiv

Page 214 - Características

31 (IT)Regolazione dell’immagineDurante la visualizzazione dell’immagine è possibileregolarne il contrasto, la luminosità, il colore, la fase ecosì vi

Page 215 - Ubicación y función de

32 (IT)Cinema DriveConsente di rilevare automaticamente le immaginicatturate su film (da 24 fotogrammi) e di riprodurlecon il caratteristico movimento

Page 216 - (parte superior)

33 (IT)(2) Regolare il guadagno (da 0 a 255) medianteM/m/</,, quindi premere ENTER.Il menu torna al menu Temp. colore.Se si assegna un nuovo nome a

Page 217 - B/PR). Consulte

34 (IT)Note• Le impostazioni di Colore e Fase non sonodisponibili con il segnale RGB.• L’impostazione di Fase non è disponibile con unsegnale componen

Page 218 - Elimine este componente

35 (IT)Impostazione di Auto WidePoiché in alcune trasmissioni televisive, Wide ClearVision e così via, insieme al segnale video vienetrasmesso un segn

Page 219 - Mando a distancia RM-971

36 (IT)7 Selezionare “Modo 4:3” utilizzando M/m, quindipremere ENTER.Sul pannello del display viene visualizzato ilseguente menu.Comando schermoImpo

Page 220 - Instalación de pilas

37 (IT)Modifica delle dimensioni e della posizione dell’immagineModifica delledimensioni e dellaposizione dell’immagineÈ possibile spostare la posizio

Page 221 - Precaución

38 (IT)Modifica delle dimensioni e della posizione dell’immagineRegolazione dei pixelSe i bordi dei caratteri o delle linee verticali risultanoeccessi

Page 222 - Conexiones

39 (IT)Modifica delle dimensioni e della posizione dell’immagine / Regolazione della qualità dell’audio2 Premere M/m per spostare il cursore (giallo)

Page 223

3 (JP)JP日本語目次... 5 (JP)...

Page 224

30 (JP)画像を見る入力信号と画質モードの情報とディスプレイの設定状態の表示について電源投入時または入力切り換え時に、入力信号と画質モードの情報が約5秒間画面に表示されます。情報を画面に表示しないようにするときは、以下の手順に従って設定してください 。1 各種切換メニューから、M/mボタンで「ス

Page 225 - Uso de los portacables

40 (IT)Utilizzo della funzione di memoriaUtilizzo della funzione dimemoriaÈ possibile salvare le impostazioni dell’immaginecorrente per ciascun segnal

Page 226 - Uso de los menús en pantalla

41 (IT)7 Premere M/m per spostare il cursore (giallo) su“Impostazione nome”, quindi premere di nuovoENTER.Sullo schermo del monitor appare il seguente

Page 227 - Menú Ajuste sonido

42 (IT)Selezione della lingua per le indicazioni a schermo / Funzione salva schermo3 Premere M/m per spostare il cursore (giallo) su“Lingua”, quindi p

Page 228 - Menú Control pantalla

43 (IT)Funzione salva schermo3 Premere M/m per spostare il cursore (giallo) su“Salva Schermo”, quindi premere ENTER.Sul pannello del display appare il

Page 229 - Restaurar

44 (IT)Funzione salva schermoModifica automatica della posizionedell’immagine visualizzata1 Nel menu Salva schermo, premere M/m perspostare il cursore

Page 230 - Menú Ajuste personalizado

45 (IT)Regolazione della matrice di coloreRegolazione dellamatrice di coloreÈ possibile impostare la matrice di colore in modo chele immagini vengano

Page 231 - Menú Ajuste inicial

46 (IT)Controllo automatico dell’alimentazione attivata/disattivata (funzione di controllo dell’alimentazione)Controllo automaticodell’alimentazioneat

Page 232 - Menú Control remoto

47 (IT)Controllo automatico dell’alimentazione attivata/disattivata (funzione di controllo dell’alimentazione)4 Premere ENTER.I secondi vengono azzera

Page 233 - Menú Estado unidad

48 (IT)6 Selezionare Modo timer tramite M/m, quindipremere ENTER.Sul pannello del display viene visualizzato ilseguente menu.Timer/OrologioTimer att /

Page 234 - Visualización de la imagen

49 (IT)Funzione diautodiagnosticaIl presente apparecchio dispone di una funzione diautodiagnostica.Questa funzione permette di individuare le condizio

Page 235 - Información sobre la señal de

31 (JP)画像を見る入力プリセット信号信号名称 カラー方式または水平/垂直周波数表示コンピューター信号1 VGAa)-1 (VGA 350) 31.5kHz 70.1Hz2 640×350@85Hz (VESAb)STD) 37.9kHz 85.1Hz3 640×400@85Hz (VESA S

Page 236

50 (IT)Utilizzo di un display specifico tramite il telecomando3 Premere ID MODE SET.I caratteri sul display selezionato diventanoazzurri mentre gli al

Page 237 - Función de ahorro de energía

51 (IT)Utilizzo di altri modelli di telecomandoModello telecomando RM-854 RM-921 RM-PJ1001Impostazione MODO TELEC TV TV PJSelezione INPUT1 RGB RGB1 Ad

Page 238 - Selección de la calidad

52 (IT)Caratteristiche tecnicheCaratteristiche tecnicheElaborazione videoSegnali preimpostativedere a pagina 28 (IT).Frequenza di campionamentoda 13,5

Page 239 - Ajuste de la imagen

53 (IT)Caratteristiche tecnicheAccessori in dotazioneCavo di alimentazione CA (1)Ferma spina CA (2)Fermacavo A (2)Fermacavo B (6)Telecomando RM-971 (1

Page 240

2 (CS)警告为避免引发意外的火灾或遭受雷击的危险,请勿将本机置于雨点所及或者潮湿的地方。输出插座应安装于装置附近使用方便的地方。

Page 241

3 (CS)中文CS目录使用前须知 ... 5 (CS)特性 ...

Page 242 - Ampliación de imágenes

4 (CS)调整像素... 37 (CS)恢复画面控制菜单调整值 ... 37 (CS)调整音质...

Page 243 - Ajuste panorámico auto

5 (CS)使用前须知安全方面•指示工作电压、功耗等的铭牌位于本机背面。•万一有异物或液体进入机内,请拔下本机的电源插头,并经维修人员检查之后方可继续使用。•如果数日以上不使用本机,请从墙上电源输出插座拔下本机的电源插头。•拔取电源线时,请拿住插头拔出,切勿拉扯电源线。•将本机落地安装时,务必使用选

Page 244 - Ajuste del modo panorámico

6 (CS)特性PFM-50C1E 是采用 PDP(等离子体显示面板)的16:9 50 英寸平面显示器,它利用内置扫描转换器可以接收各种类型的信号。改进的图像质量PFM-50C1E 使用 1365 点×768 行、高精密度等离子体显示面板,可以从各种图像源再现高质量的图像。Sony 所拥有的数字高图

Page 245 - Tamaño V 00

7 (CS)部件和控制器的位置和功能部件和控制器的位置和功能前视图/后视图/右视图1 1(待机)开关/指示灯部分有关 1(待机)开关/指示灯部分的详细说明,请参见第 8 页上的“1(待机)开关/指示灯部分”。2 控制键部分有关控制键部分的详细说明,请参见第 8 页上的“控制键部分(顶视图)”。3 -

Page 246 - Ajuste de los píxeles

32 (JP)画像を見る画面表示を切り換える字幕を表示させる1 MENUボタンを押す。メインメニューが表示されます。   で項目を選択します 。  または を押す 画質/音質 画面モード 各種切換 画質 / 音質調整  画質調整  音質調整  と調整メニューに入ります。 初期設定  

Page 247 - Ajuste de la calidad del

8 (CS)部件和控制器的位置和功能1(待机)开关/指示灯部分1 1(待机)开关按此键打开显示器。再按一下回到待机模式。注为保护显示面板,将本机转换为 ON/STANDBY(开/待机)模式需经过一段时间。一项操作结束约 8 秒钟后,再按此键。2 STANDBY(待机)指示灯在待机模式下点亮为红色。

Page 248 - Uso de la función de memoria

9 (CS)部件和控制器的位置和功能连接器面板1 INPUT1(输入 1)连接器RGB/YUV(D 副 15 芯)∶连接电脑或一台视频装置的 RGB 信号或分量(YUV)信号输出。本显示器也接受 HD 模拟分量(Y/PB/PR)信号。输入这种分量信号时,请参见第 51 页上的“管脚配置”。AUDIO

Page 249 - Recuperación de un ajuste

10 (CS)部件和控制器的位置和功能若使用配有 BKM-B10(未附带)的 PFM-50CIE,并发现屏幕上有横向条纹,请按照插图将其拆除。拆除此部分。

Page 250 - Función de protector de

11 (CS)部件和控制器的位置和功能7 RGB/YUV 键按此键选择连接于 INPUT1 或 INPUT2 连接器的匹配输入信号的格式。每按一次此键在 RGB 和YUV 之间转换。8 S/VIDEO(视频)键从VIDEO 接口 的COMPOSITE IN 接口或Y/C IN接口选择信号输入。每按一

Page 251

12 (CS)部件和控制器的位置和功能ql CHROMA(色度)键当图像模式设定为“User(用户)1-3”时,用此键调节色度。按此键并用 M/m 或 </, 键 9 调节色度。w; H SIZE(水平尺寸)键调整水平图像尺寸。按此键并用 M/m 键 9 调整水平图像尺寸。wa V SIZE(

Page 252

13 (CS)小心小心在显示器周围留出足够的空间•使用显示器时,请确保在本机周围有比下列图示尺寸大的空间。这将保证正常通风。•环境温度必须在 0°C 至 +35°C 范围中。•请使用 SU-P50C 显示器支架(未附带)作为支架。•有关支架、螺丝和螺栓等硬件的安装,我们无法指定应使用的规格,因为其安

Page 253 - Ajuste de la matriz de

14 (CS)小心/连接关于图像残影如果长时间地显示 1-5 图像(下面),因等离子体显示面板的特点,在屏幕的局部将会产生残影(重影)。在以下 A-D 步骤可能会减少重影的产生。可能造成内部烧毁和图像残影的情况1 输入宽幅视频时黑色条带出现在顶部和底部(信箱电影)2 4:3 纵横比视频输入时左侧和

Page 254 - Visualización de la hora

15 (CS)连接INPUT 1RGB / YUVAUDIOINPUT 2CONTROL SRGB / YUVAUDIOIN OUT至音频输出 至视频输出至音频输出至分量信号输出至 AUDIO至 RGB/YUV至 RGB/YUV至 AUDIO电脑 Betacam SP 录像机至 CONTROL S

Page 255 - Función temporizador act/des

16 (CS)连接连接至电缆时1 将铁素体芯连接于靠近本装置的电缆一端,直至其发出喀嗒声。2 将电缆缠绕止动器使得铁素体芯不滑动。3 拉紧制动器并剪除多余部份。注•用 RGB/YUV 连接器将本机连接至装置的各部位时,请用专用电缆。SMF-400(D-Sub 15P-5BNC)SMF-410(D-S

Page 256 - Función de

17 (CS)连接使用电缆夹可用附带的电缆夹 B(6 个)有效地捆扎扬声器电缆。请按下图所示的方法安装电缆夹。132123后视图若不使用扬声器,可以用附带的电缆夹 A(× 2)和电缆夹 B(× 2)将不用的电缆捆扎好。请按插图安装电缆夹。12312后视图

Page 257 - Empleo de una pantalla

33 (JP)画質を選ぶ映像の種類や周囲の明るさに合わせて画質を選ぶことができます。1 MENUボタンを押す。メインメニューが表示されます。   で項目を選択します 。  または を押す 画質/音質 画面モード 各種切換 画質 / 音質調整  画質調整  音質調整  と調整メニューに

Page 258 - NÚMERO Í ND I CE : 1

18 (CS)使用屏幕菜单使用屏幕菜单通过菜单操作菜单操作键使用显示器或遥控器上的键用于菜单操作。ENTERMENUMENU ENTER VOLUME本使用说明书用遥控器进行操作说明。遥控器上的M/m 键及 ENTER 键与主机上的 M/m 键及 ENTER键具有相同的功能。注主机上没有 <

Page 259 - Uso de otros modelos de

19 (CS)使用屏幕菜单Adjust Picture(图像调整)菜单此菜单用于调整图像。可用 User(用户)1-3 菜单调整图像质量以符合您的需要。注 在 Standard(标准)模式或 Dynamic Picture(动态图像)模式下无法调整图像质量。,toselect, ,toENTERPi

Page 260 - Especificaciones

20 (CS)使用屏幕菜单Adjust Sound(调整声音)菜单通过简单处理便可迅速调节声音质量。当图像质量模式被设定为 User(用户)1-3 时,可以根据需要调节声音质量。注Picture Mode(图像模式)为“Standard”(标准)或“Vivid”(逼真)时无法调整声音质量。Pictu

Page 261 - Asignación de pines

21 (CS)使用屏幕菜单Screen Size (画面尺寸)菜单此菜单用于调整图像尺寸。此菜单仅在 MENU Function(菜单功能)设为“On/Off (开/关)时才显示。HSize 00VSize 00H Size(水平尺寸)调整水平图像尺寸。按 , 键放大水平尺寸,按 <键缩小水平

Page 262 - AVVERTENZA

22 (CS)使用屏幕菜单Custom Setup(用户设定)菜单减少电源消耗或设定屏幕保护等等。Cus t om Se t upPower Sav i ng :St anda rdSpeaker Out : OnClosed Capt i on:Display : OnScr een SaverC

Page 263 - Italiano

23 (CS)使用屏幕菜单同步模式根据在输入 1 和输入 2 的 RGB/YUV 端子的芯 13所输入的信号设定模式。信号只能设定为 575/50i或 480/60i。H/Comp∶当输入水平信号或复合同步信号*时Video∶当输入视频信号或复合同步信号*时*根据复合信号电平,图像显示可能不正常。遇

Page 264

24 (CS)使用屏幕菜单Timer/Clock(定时器/时钟)菜单设定时刻和定时器,显示时间或设定何时电源自动打开或关闭。Timer/ClockSleep : OffClock SetClock Display : Of fOn /Of f T ime r : Of fAu t o Shu tof

Page 265 - Precauzioni

25 (CS)使用屏幕菜单注改变遥控器模式时,请使用显示器上的键。无法用遥控器上的键改变遥控器模式。有关详细说明,请参见第 49 页上的“使用其他型号遥控器”。Remote Only(仅限于遥控器)选择 ON 使显示器前面板控制键无效。显示器只能由遥控器控制。要取消 Remote Only 模式时,

Page 266 - Caratteristiche

26 (CS)观看图像观看图像开始之前•接通显示器的电源。•接通所连接装置的电源并播放视频源。•若要在接通电源或切换输入时在屏幕上显示输入信号信息和图象模式,将 Custom Setup(用户设定)菜单中的“Display”项目设定为 ON。•要选择菜单所使用的语言时,参见第 41 页。切换输入信号

Page 267 - Posizione e funzione dei

27 (CS)观看图像输入信号、图像模式和显示器状态信息显示在接通电源或切换输入信号时,输入信号、图像模式和显示器状态信息在显示器屏幕上显示约 5 秒钟。要取消此功能时,按以下步骤操作。1 在 Custom Setup(用户设定)菜单上,按M/m 键将光标(黄色)移到“Display”处并按 ENT

Page 268 - (attesa)

34 (JP)色あいM/mボタンで「色あい」を選び、ENTERボタンを押し、M/m/</,ボタンで色あいを調整します。赤( − 128)∼緑(+127)の範囲で設定できます。M/,:画像が緑がかるm/<:画像が赤みがかるシャープネスM/mボタンで「シャープネス」を選び、ENTERボタンを

Page 269 - B/PR). Per

28 (CS)观看图像a)VGA 是美国国际商用机器公司的注册商标。b)VESA 是视频电子标准协会的注册商标。c)Mac(Macintosh)是苹果电脑公司的注册商标。d)此项目仅在使用 I-O DATA 公司的图形加速器板时有效。e)此项目仅在使用 Matrox Graphics 公司的图形卡时

Page 270 - Rimuovere la parte indicata

29 (CS)观看图像节能功能此功能可以使您在节能时观看显示器。1 按 MENU 键。主菜单出现在显示器屏幕上。,toselect, ,toENTERPicture/Sound ControlPicture Mode :StandardAd j ust PictureAd j ust Sounden

Page 271

30 (CS)选择图像质量/调整图像选择图像质量可根据图像类型和环境亮度选择图像质量。1 按 MENU 键。主菜单出现在显示器屏幕上。,toselect, ,toENTERPicture/Sound ControlPicture Mode :StandardAd j ust PictureAd j

Page 272 - Installazione delle pile

31 (CS)调整图像Chroma用 M/m 键选择“Chroma”并按 ENTER 键。用 M/m/</, 键在 MIN(-128)至 MAX(+127)的范围中调整色度。M/,∶增大图像色度m/<∶减小图像色度Phase用 M/m 键选择“Phase”并按 ENTER 键。用 M/m

Page 273 - Avvertenza

32 (CS)调整图像Color Temp.您也可以设定色温。可以选择 Cool、Neutral 或Warm、或者更精确地调整各增益。最多可以登记三个所调整的色温。可以将它们重新命名(长度最多为六个字符)。1 用 M/m 键选择“Color Temp.”并按 ENTER键。2 用 M/m 键选择色温

Page 274 - Collegamenti

33 (CS)调整图像Color Correct.可以再现美丽而健康的色彩。1 用 M/m 键选择“Color Correct.”并按 ENTER键。以下菜单出现在显示器屏幕上。Gamma Cor r ec t . :Sha rpnessNo i se Reduc t . : Of fCinema

Page 275

34 (CS)图像放大图像放大根据图像类型(如普通电视广播或宽屏幕清晰图像等)放大图像以覆盖整个屏幕。对于宽屏幕模式,可进行以下选择。Expd.4/3LetterbxHey! How ya doing?Hey! How ya doing?Hey! How ya doing?Hey! How ya d

Page 276

35 (CS)图像放大3 按 M/m 键将光标(黄色)移到“Wide Setup”处并按 ENTER 键。以下菜单出现在显示器屏幕上。,toselect, ,toENTERScr een Cont ro lAu t o Wi de : Of f4:3 Mode :Sync Mode : H/Comp

Page 277 - Uso dei fermacavi

36 (CS)调整图像的尺寸和位置调整图像的尺寸和位置可以移动图像的位置以适合屏幕,或分别调整图像的垂直和水平尺寸。本使用说明书说明在 MENU Function(菜单功能)被设为“On/Off”的状态下的操作。有关 Screen Control(画面控制)的详情,请参阅“Screen Contro

Page 278 - Utilizzo dei menu a schermo

37 (CS)调整图像的尺寸和位置手动调整(1) 用 M/m 键选择 Dot Phase 或 Total H Pixel并按 ENTER 键。以下菜单出现在显示器屏幕上。(下图为选择 Dot Phase)Do t Phase 31(2) 用 M/m 键调整点相位或水平像素的总数并按ENTER 键。注

Page 279

35 (JP)画質を調整する色温度色温度を設定します。「高」「中」「低」のほか、各ゲインを 好 み に合わせて細かく調整することもできます。調整した色温度は、3つまで登録できます。登録した色温度の名前を変更することもできます(6 文字まで)。1 M/mボタンで「色温度」を選び、ENTERボタンを押す

Page 280 - Menu Comando schermo

38 (CS)调整音质调整音质可调整高音等级、低音等级和均衡。还可设定环绕声模式。调整高音、低音和均衡等按 MENU 键使主菜单出现在显示器屏幕上,然后从 Adjust Sound(调整音质)菜单选择“Treble”、“Bass”、“Balance”或“Surround”。Treble用 M/m 键

Page 281 - Spos t amen t o V 00

39 (CS)使用存储功能使用存储功能可以用 MEMORY 功能保存各输入信号的当前图像设定。保存的设定可以随时恢复。可以存储Picture/Sound Control(图像/声音控制)和Screen Control(画面控制)菜单中的项目。最多可以保存二十个输入信号的图像设定。可以对项目的设定命名

Page 282 - Menu Salva schermo

40 (CS)当设定名称时,按照下列步骤进行。7 按 M/m 键将光标(黄色)移到“Name Set”并按 ENTER 键。以下菜单出现在显示器屏幕上。Use r Memor ySaveName Se t :M EM 0 10123456789ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZab

Page 283 - Menu Impostazione iniziale

41 (CS)选择屏幕语言/屏幕保护功能选择屏幕语言可以从日语、英语、德语、法语、西班牙语或意大利语中选择屏幕语言。1 按 MENU 键。主菜单出现在显示器屏幕上。,toselect, ,toENTERPicture/Sound ControlPicture Mode :StandardAd j u

Page 284 - Menu Telecomando

42 (CS)屏幕保护功能3 按 M/m 键将光标(黄色)移到“ScreenSaver”处并按 ENTER 键。以下菜单出现在显示器屏幕上。Cus t om Se t upScr een SaverPic. Inversion : OffPic. Orbi tset,toselect, , toEN

Page 285 - Menu Stato apparecchio

43 (CS)屏幕保护功能/调整色彩矩阵自动改变图像位置1 在 Screen Saver 菜单上,按 M/m 键将光标(黄色)移到“Pic. Orbit”处并按 ENTER 键。以下菜单出现在显示器屏幕上。,toselect, ,tosetCus t om Se t upScr een SaverP

Page 286 - Riproduzione dell’immagine

44 (CS)调整色彩矩阵/自动控制电源开/关(定时器功能)3 按 M/m 键将光标(黄色)移动“ColorMatrix”处并按 ENTER 键。以下菜单出现在显示器屏幕上。Cus t om Se t up480p : Y/CB/CR1080i : Y/PB/PR720p : Y/PB/PRCo l

Page 287

45 (CS)自动控制电源开/关(定时器功能)调整时间1 在 Timer/Clock(定时器/时钟)菜单上,按M/m 键将光标(黄色)移动“Clock Set”处并按 ENTER 键。显示以下菜单,时间的背景色变为黄色。Timer/ClockClock Set 01:24:112 用 M/m 键调整

Page 288

46 (CS)自动控制电源开/关(定时器功能)4 用 M/m 键选择重复模式。Off∶电源仅开/关一次On∶电源在预设的每天同一时间开/关。5 按 ENTER 键。菜单恢复到 On/Off Timer(开/关定时器)菜单。6 用 M/m 键选择“Timer”键并按 ENTER 键。以下菜单出现在显示

Page 289

47 (CS)自检功能/用遥控器操作指定的显示器2 用遥控器上的 0 至 9 键输入您要操作的显示器的索引号码。输入号码出现在各显示器索引号码的右侧。I ndex Number . 117 1173 按 ID MODE SET 键。所选的显示器上的字符变成绿色,其他的变成红色。电源 ON/STAND

Page 290 - Selezione della qualità

36 (JP)画質を調整する色補正美しく健康的な色を再現することができます。1 M/mボタンで「色補正」を選び、ENTERボタンを押す。以下の画面が表示されます。画質 / 音質調整 画質調整( ユーザー1 )  シャープネス  N R           :       切  シネマドライブ   

Page 291 - Regolazione dell’immagine

48 (CS)用遥控器操作指定的显示器2 按 M/m 键将光标(黄色)移到“Remote”处并按 ENTER 键。Remote(遥控)菜单出现在显示器屏幕上。,toselect, tosetENTERRemo t eIndex Number : 1Remo t e Mode : TVRemo t e

Page 292

49 (CS)使用其他型号遥控器使用其他型号遥控器使用其他型号遥控器可以进行以下操作。•电源开/关•输入选择•菜单操作•图像调整∶对比度、相位和色度•屏幕显示开/关可以进行的操作和各操作中所使用的键受各遥控器的限制。请参见下表。遥控器型号 RM-854 RM-921 RM-PJ1001REMOTE

Page 293

50 (CS)规格规格视频操作预设信号参见第 28 页。采样率 13.5 至 140 MHz面板系统 交流型等离子体显示面板显示分辨率 1365 点(水平)× 768 行(垂直)像素间距 0.81(水平)× 0.81(垂直)mm图像尺寸 1106(水平)× 622(垂直)mm面板尺寸 50 英寸(对

Page 294 - Picture Enlargement

51 (CS)规格附件 交流电源线(1)交流插头固定器(2)电缆夹 A(2)电缆夹 B(6)遥控器 RM-971(1)AA 尺寸(R6)电池(2)使用说明书(1)选购件 显示器支架 SU-P50C扬声器 SS-SP10A视频输入转接器 BKM-B10(仅限于 PFM-50C1E)设计和规格若有变更,

Page 295 - Impostazione di Auto Wide

Sony Corporation Printed in Japan

Page 296 - Impostazione del Modo ampio

37 (JP)映像を拡大する通常のテレビ放送やワイドクリアビ ジ ョンなど、映像の種類に合わせて画面いっぱいに拡大表示するこ とが でき ます。ワイドモードには以下の種類があります。オリジナルの映像 拡大した映像(映像の種類)・通常の4:3映像をワイドズームに設定したとき(画面横縦比4:3)・ワイド

Page 297

38 (JP)3 M/mボタンで「オートワイド設定」を選び、ENTERボタンを押す。以下の画面が表示されます。ENTER画面モード調整 オートワイド設定  オートワイド      :切  4:3 映像        :    で項目を選択し 、  または で決定しま  す。 画質/音質 画面モ

Page 298 - Comando schermo alle

39 (JP)画像のサイズや位置を調整する画像のサイズや位置を調整する画像の大きさや 位 置 がディスプレイ画面 に 合 っ て い な いときは 、位置を調整したり、縦・横方向に画像のサイズを変えたりすることができます。◆この取扱説明書では、メニューキー 動 作 が「入/切」に設定され て いる状

Page 299 - Regolazione della qualità

4 (JP)高音、低 音、バランスなどを調整する... 41 (JP)調整した音質を出荷時の設定に戻す ... 41 (JP)メモリ

Page 300 - Utilizzo della funzione di

40 (JP)画像のサイズや位置を調整するドット位相を調整する文字や縦線のエッジにチリチリとし た ノイズ が 多 いときに 、ドット位相と水平総ドット数を 調 整 し ま す 。ご注意コンピューター信号に対して有効です。1 画面モード調整メニューからM/mボタンで「ドット調整」を選び、ENTERボ

Page 301 - Selezione della lingua

41 (JP)音質を調整する音質を調整する音の高音、低音、バランスを調整することができます。また、サラウンドモードを 設定することができます。高音、低音、バランスなどを調整するMENUボタンを押してメインメニューを表 示し、音質調整メニューから調 整した い項目に応じて、「高音」、「低音」、「バラン

Page 302 - Funzione salva schermo

42 (JP)メモリーを使うメモリーを使うある入 力 ソースからの映 像がうまく表 示され るように 調 整し たら、その調整値をメモリーに 保 存しておくことが でき ます 。画質/音質調整メニューと画面モード調整メニューの調整値をナンバー1 ∼ 20のメモリーに保存できます。保存する設定に名前を

Page 303

43 (JP)メモリーを使う/メニュー表示の言語を選ぶ9 手順8を繰り返し、名前の入力が終わったら「終了」を選び、ENTERボタンを押す。4の画面に戻ります。メモリーした設定値を呼び出す1 調整値の保存/呼出メニューから、M/mボタンで「呼出」を選び、ENTERボタンを押す。以下の画面が表示されます

Page 304

44 (JP)4 M/mボタンで「画像反転」を選び、ENTERボタンを押す。以下の画面が表示されます。   で選択します 。  を押すと戻ります 。 画質/音質 画面モード 各種切換 各種切換 スクリーンセーバー  自動表示位置移動 初期設定  画像反転       :    

Page 305 - Regolazione della

45 (JP)(4) 反転開始時間と同様に、反転終了時間を設定する。1日1回、反転開始時間に反転が始まり、反転終了時間に反転表示が終了する設定になります。ご注意反転開始時間と反転終了時間に同じ時刻を設定すると、反転開始時間の設定が優先され、反転終了時間になっても反転表示は終了しません。画像の表示位置

Page 306 - (funzione di controllo

46 (JP)カラーマトリクスを調整する / 電源のオン/オフを自動的に制御する(タイマー機能)2 M/mボタンで「各種切換」を選び、ENTERボタンを押す。各種切換メニューが表示されます。各種切換  クローズドキャプション: 切  ステータス表示    :       入  カラ

Page 307 - Funzione Timer att/dis

47 (JP)4 M/mボタンで電源が切れるまでの時間を選ぶ。切:電源は切れない30分:30分過ぎると電源が切れる60分:60分過ぎると電源が切れる90分:90分過ぎると電源が切れる120分:120分過ぎると電源が切れる時刻を設定する1 タイマー/時計設定メニューから、M/mボタンで「時刻設定」を選

Page 308

48 (JP)3 M/mボタンで「くりか えし 」を選び、ENTERボタンを押す。以下の画面が表示されます。    で選択します 。  を押すと戻ります 。 メモリー リモート 入力切換 タイマー / 時計設定 電源タイマー : 入  くりかえし

Page 309 - Utilizzo di un display

49 (JP)パワーセービングモードを解除するには• 1(スタンバイ)スイッチ / インジ ケーター 部の 1スイッチ 、またはリモートコマンダーのPOWER ONスイッチを 押 すと、電源が入ります。自己診断機能本機には自己診断機能が搭載され て います。これは本 機が 正しく動作していないときに

Page 310

5 (JP)下記の注意を守らないと、火災や感電により死亡や大けがにつながることがあります。規定の電源電圧で使うこの取扱説明書に記されている電源電圧でお使いください。規定外の電源電圧での使用は、火災や感電の原因となります。油煙、湯気、湿気、ほこりの多い場所では設置・使用しない上記のような場所に設置する

Page 311 - Utilizzo di altri modelli di

50 (JP)2 リモ ートコマンダーの数 字ボタンで、操作したいディスプレイのインデックスナンバーを 入 力 す る。すべてのディスプレイのインデックスナンバーの右に、入力した数字が表示されます。 インデックス番号 117 117 3 I

Page 312 - Caratteristiche tecniche

51 (JP)他のリモートコマンダーから操作するリモコンの型名REMOTE MODEの設定入力切換 INPUT1INPUT2VIDEOメニ ュー操作 MENUENTERMm画質の調整 コントラ スト色の濃さ色あい画面表示電源接続時のご注意それぞれの地域に合った電源コードを お 使 いください 。PF

Page 313 - Assegnazione dei piedini

52 (JP)仕様映像処理系プリセット信 号 入 力 プ リセット信 号(31(JP)ページ)参照サンプリング周波数 13.5 MHz∼140 MHzパネル方式 プラズマディスプレイパ ネル解像度 1365ドット(水平)×768ライン(垂直)ピクセルピッチ 0.81(水平)×0.81(垂直) mm有

Page 314 - 本机置于雨点所及或者潮湿的地方。

53 (JP)その他電源 AC 100 V∼240 V、50/60 Hz、5.4 A∼2.2 A消費電力 490 W動作条件 温度:0∼+35 ℃湿度:20∼90%(結露のないこと)気圧:700∼1 060 hPa保存・輸送条件 温度:−10∼+40 ℃湿度:20∼90%(結露のないこと)気圧:72

Page 315

54 (JP)保証書とアフターサービス保証書とアフターサービス保証書・この製品には保証書が添付されていますので、お買い上げの際お受け取りください 。・所定事項の記入および記載内容をお確かめのうえ、大切に保存してください。アフターサービス調子が悪いときはまずチェックをこの説明書をもう1度ご覧になってお

Page 316

55 (JP)

Page 317

2 (GB)WARNINGOwner’s RecordThe model and serial numbers are located on the rear.Record the model and serial numbers in the spacesprovided below. Refer

Page 318

3 (GB)EnglishGBTable of ContentsPrecautions ... 5 (GB)Features...

Page 319 - 部件和控制器的位置和功能

4 (GB)Restoring the Screen Control MenuAdjustment Values... 37 (GB)Adjusting the Sound Quality ...

Page 320 - 控制键部分(顶视图)

5 (GB)PrecautionsPrecautionsOn safety•A nameplate indicating operating voltage, powerconsumption, etc. is located on the back of the unit.• Should any

Page 321

6 (JP)通風孔をふさがない通風孔をふさぐと内部に熱がこもり、火災や故障の原因となることがあります。風通しをよくするために次の項目をお守りください。・ 使用上のご注意の項(15 (JP)ページ)に従って設置してください。・ 密閉された狭い場所に押し込めない。・ 毛足の長い敷物(じゅうたんや布団など

Page 322 - 50CIE,并发现屏幕上有横向条纹,请按照插图将

6 (GB)FeaturesFeaturesThe PFM-50C1/50C1E is 16:9 32-inch flat paneldisplays utilizing a PDP (Plasma Display Panel),which can accept various types of s

Page 323 - 遥控器 RM-971

7 (GB)Location and Function of Parts and ControlsLocation and Functionof Parts and ControlsFront / Rear / Right SideFrontRight sideRear1 1 (standby) s

Page 324 - “Remote(遥控)菜单”。

8 (GB)Location and Function of Parts and Controls1 (standby) Switch / IndicatorSection1 1 (standby) switchPress to turn on the display unit. Press aga

Page 325 - 使用支架(未附带)时

9 (GB)Location and Function of Parts and Controls2 INPUT2 connectorsRGB/YUV (D-sub 15-pin): Connects to the RGBsignal or component (YUV) signal output

Page 326 - 1 将交流电源线插入 AC IN 插座。然后,将交流

10 (GB)Location and Function of Parts and ControlsIf you are using the PFM-50C1E with the BKM-B10(not supplied), and you notice lateral stripes on the

Page 327

11 (GB)Location and Function of Parts and ControlsRemote Commander RM-9711 POWER ON switchPress to turn on the display.2 STANDBY buttonPress to turn t

Page 328

12 (GB)Location and Function of Parts and Controlsql CHROMA buttonAdjusts the chroma when the picture mode is set to“User 1-3”. Press this button and

Page 329 - 电缆夹 B(× 2)将不用的电缆捆扎好。请按插图安

13 (GB)CautionProvide an ample amount of spacearound the display•When you use the display, make sure there is morespace around the display than that s

Page 330 - 4 按 M/m 键调整或选择设定并按 ENTER 键设

14 (GB)Caution/ConnectionsConnectionsConnecting the SpeakersYou can enjoy viewing with a greater sense ofpresence by connecting the speakers (SS-SP10A

Page 331 - Adjust Picture(图像调整)菜单

15 (GB)ConnectionsComputerto audiooutputto videooutput* to AUDIO INto audiooutputto videooutput* to Y/C IN orCOMPOSITE INto CONTROL S INto audiooutput

Page 332 - Screen Control(画面控制)菜单

7 (JP)移動させるときは電源コード、接続ケーブルを抜く接続したまま移動させると、電源コードや接続ケーブルが傷つき、火災や感電の原因となることがあります。定期的に内部の掃除を依頼する長い間、掃除をしないと内部にホコリがたまり、火災や感電の原因となることがあります。1 年に 1 度は、内部の掃除をお

Page 333 - VShift 00

16 (GB)ConnectionsAttaching the Ferrite CoreWhen attaching to the AC power cord1 Attach the ferrite cores to both ends of the ACpower cord and close t

Page 334 - Custom Setup(用户设定)菜单

17 (GB)ConnectionsUsing the cable holdersYou can efficiently bundle the speaker cables with thecable holders B (×6) provided. Attach the cableholders

Page 335 - Initial Setup(初始设定)菜单

18 (GB)Using On-screen MenusUsing On-screen MenusOperating Through MenusMenu operating buttonsUse the buttons on the display unit or the RemoteCommand

Page 336 - Remote(遥控)菜单

19 (GB)Using On-screen MenusAdjust Picture menuThis menu is used for adjusting the picture.The picture quality can be adjusted to suit your tastesusin

Page 337 - Unit Status(显示器状态)菜单

20 (GB)Using On-screen MenusTreblePress M/, to increase the treble and press m/< todecrease it.BassPress M/, to increase the bass and press m/<

Page 338 - 3 按 M/m 键将光标(黄色)移到所要显示的输入

21 (GB)Using On-screen MenusScreen Size menuThis menu is used for adjusting the picture size.This screen is only displayed when the MENUFunction is se

Page 339 - 1 在 Custom Setup(用户设定)菜单上,按

22 (GB)Using On-screen Menus Custom Setup menuReduces power consumption or sets a screen saverand so forth.Cus t om Se t upPower Sav i ng :St anda rdS

Page 340 - 显示器状态的实际屏幕显示

23 (GB)Using On-screen MenusSync ModeSets the mode according to the signal input at pin 13of the RGB/YUV terminals of INPUT1 and INPUT2.Signals can be

Page 341

24 (GB)Using On-screen Menus Timer/Clock menuSets the time or timer and displays the time or setswhen the power is automatically switched on or off.Ti

Page 342 - 4 用 M/m 键选择图像模式并按 ENTER 键。

25 (GB)Using On-screen MenusRemote ModeSelects the Remote Commander mode.TV: The Sony display’s or the TV’s commanderPJ: The Sony projector’s commande

Page 343

8 (JP)...

Page 344 - 2 用 M/m 键选择色温并按 ENTER 键。

26 (GB)Watching the PictureINPUT2 (RGB): Selects the audio and videosignal input from the INPUT2 connectorswhen the input signal is an RGB signal.INPU

Page 345 - 将 Adjust Picture 菜单项目恢复到初始

27 (GB)Watching the PictureInput Signal, Picture Mode andDisplay Status InformationInput signal and Picture Mode information is appearson the display

Page 346 - 2 按 M/m 键将光标(黄色)移到“Screen

28 (GB)Watching the PicturePreset input signalsSignal nameColor system or horizontal/vertical frequencyComputer signals1VGAa)-1 (VGA 350) 31.5kHz 70.1

Page 347

29 (GB)Watching the PictureSwitching the Display ModeDisplaying closed captions1 Press MENU.The main menu appears on the display panel.,toselect, ,toE

Page 348 - VSize 00

30 (GB)Selecting Image QualityImage quality can be selected according to the type ofimage and surrounding brightness.1 Press MENU.The main menu appear

Page 349 - 2 可以自动或手动调整点相位和水平像素的总

31 (GB)ChromaSelect “Chroma” with M/m and press ENTER.Adjust the chroma with M/m/</, in the range fromMIN (–128) to MAX (+127).M/,: to increase col

Page 350 - 2 按 M/m 键将光标(黄色)移到“Execute”处

32 (GB)Color Temp.You can also set the color temperature. You can selectCool, Neutral or Warm, or adjust each gain moreprecisely. Up to three adjusted

Page 351

33 (GB)Color Correct.You can reproduce a beautiful, healthy color.1 Select “Color Correct.” with M/m and pressENTER.The following menu appears on the

Page 352

34 (GB)Picture EnlargementEnlarges the picture to cover the entire screenaccording to the type of picture, such as ordinarytelevision broadcasts or Wi

Page 353 - 选择屏幕语言/屏幕保护功能

35 (GB)3 Press M/m to move the cursor (yellow) to “WideSetup” and press ENTER.The following menu appears on the display panel.,toselect, ,toENTERScr e

Page 354 - 4 按 M/m 键将光标(黄色)移到“Pic

9 (JP)各部の名称と働き各部の名称と働き前面/後面/右側面1 1(スタンバイ)スイッチ/インジケーター部◆ 1(スタンバイ)スイッチ / インジケーター部 について詳しくは、「1(スタン バ イ)スイッチ / インジ ケーター部 」(10(JP)ページ)をご 覧ください。2 コントロールボタン部

Page 355 - 自动改变图像位置

36 (GB)Adjusting the Picture Position1 In the Screen Control menu, press M/m to movethe cursor (yellow) to “Screen Shift” and pressENTER.The following

Page 356 - 自动控制电源开/关(定时

37 (GB)Adjusting manually(1) Select “Dot Phase” or “Total H Pixel” with M/m and press ENTER.The following menu appears on the displaypanel. (The illus

Page 357 - 开/关定时器功能

38 (GB)Adjusting the SoundQualitySound treble level, bass level and balance can beadjusted. The surround mode can also be set.Adjusting the Treble, B

Page 358 - 自动控制电源开/关(定时器功能)

39 (GB)Using the MemoryFunctionYou can save the current picture setting for each inputsignal using the Memory function. The saved settingscan be resto

Page 359 - 用遥控器操作指定的显示器

40 (GB)When you name the setting, follow the steps below.7 Press M/m to move the cursor (yellow) to “NameSet” and press ENTER again.The following menu

Page 360 - 4 用 M/m 键选择索引号码并按 ENTER 键。

41 (GB)Selecting the On-screenLanguageYou can select the on-screen language from amongJapanese, English, German, French, Spanish orItalian.1 Press MEN

Page 361 - 使用其他型号遥控器

42 (GB)Screen Saver Function3 Press M/m to move the cursor (yellow) to “ScreenSaver” and press ENTER.The following menu appears on the display panel.C

Page 362 - 51 页上的“管脚配置”。)

43 (GB)Screen Saver Function / Adjusting Color MatrixChanging the Image PositionAutomatically1 In the Screen Saver menu, press M/m to move thecursor (

Page 363

44 (GB)Adjusting Color Matrix / Controlling Power On/Off Automatically (Timer Function)3 Press M/m to move the cursor (yellow) to “ColorMatrix” and pr

Page 364 - Printed in Japan

45 (GB)Controlling Power On/Off Automatically (Timer Function)3 Press M/m to move the cursor (yellow) to “Sleep”and press ENTER.The following menu app

Comments to this Manuals

No comments