3-087-919-62(1)© 2004 Sony CorporationBruksanvisning för kamera [SE] / Руководство по эксплуатации видеокамеры [RU]Bruksanvisningför VideokameraРуково
Snabbstartguide10Enkel inspelning/uppspelningIn- och uppspelning blir ännu enklare om du växlar över till Easy Handycam.Easy Handycam gör att även nyb
Snabbreferens100IndexNumeriskt16:9 WIDE-läge ... 48, 4921-stiftsadapter... 40AA/V-kabel... 39, 62, 63Användning utoml
SnabbreferensSnabbreferens101PPAL...82PROGRAM AE ...44RRengöringskassett...88RESET ...
2Прочтите перед началом работыПеред эксплуатацией аппарата внимательно прочтите данное руководство и сохраните его для дальнейших справок.ПРЕДУПРЕЖДЕН
3RUПримечания по подключению другого устройстваПрежде чем подключить видеокамеру к другому устройству, например видеомагнитофону или компьютеру, с пом
4Прочтите перед началом работы ... 2Краткое руководствоЗапись фильмов ...
5Запись изображения с использованием различных эффектов ... 32Плавное появление и исчезновение изображения эпизода – FADER ... 32Нал
6Усовершенствованные операцииНастройка видеокамерыИзменение установок меню ... 47Использование меню (РУЧН УСТАН) – ПРОГР АЭ/ЭФФ.ИЗОБР. и т.
Краткое руководство8Краткое руководствоЗапись фильмов1Присоедините заряженный батарейный блок к видеокамере.Чтобы зарядить батарейный блок, см. стр. 1
Краткое руководствоКраткое руководство93 Начните запись, глядя на экран LCD для контроля снимаемого изображения.По умолчанию дата и время не установле
Komma igångKomma igång11Komma igångSteg 1: Kontrollera att du fått med alla tillbehörKontrollera att du fått med följande tillbehör tillsammans med vi
Краткое руководство10Простая запись и воспроизведениеВ режиме Easy Handycam запись и воспроизведение выполнить еще проще.Функция Easy Handycam позволя
Подготовка к эксплуатацииПодготовка к эксплуатации11Подготовка к эксплуатацииШаг 1: проверка прилагаемых деталейУбедитесь, что в комплект поставки вид
Подготовка к эксплуатации12Шаг 2: зарядка батарейного блока Можно зарядить батарейный блок “InfoLITHIUM” (серии M), подключив его к видеокамере.b Прим
Подготовка к эксплуатацииПодготовка к эксплуатации136 Установите переключатель POWER в положение (CHG) OFF.Загорится индикатор CHG (зарядка), и начнет
Подготовка к эксплуатации14B Приблизительное возможное время записи при использовании панели LCD.C Приблизительное возможное время записи при использо
Подготовка к эксплуатацииПодготовка к эксплуатации15Время воспроизведенияПриблизительное время использования полностью заряженного батарейного блока (
Подготовка к эксплуатации16Шаг 3: включение питанияНеобходимо переместить переключатель POWER, чтобы выбрать нужный режим питания для записи или воспр
Подготовка к эксплуатацииПодготовка к эксплуатации172 Поверните диск SEL/PUSH EXEC для выбора (LCD SET), затем нажмите диск.3 Поверните диск SEL/PUS
Подготовка к эксплуатации18Шаг 5: установка даты и времениПри первом использовании видеокамеры выполните установку даты и времени. Если дата и время н
Подготовка к эксплуатацииПодготовка к эксплуатации19Чтобы проверить предварительно заданную дату и времяДля TRV228E/428E:Нажмите DATE, чтобы отобразит
Komma igång12Steg 2: Ladda batteriet Du kan ladda upp batteriet genom att installera ”InfoLITHIUM” (M-serien) på videokameran.b Obs!• Du kan inte anvä
Подготовка к эксплуатации202 Вставьте кассету так, чтобы сторона с окошком была направлена вверх.3 Нажмите кнопку .Кассетный отсек автоматически задв
Подготовка к эксплуатацииПодготовка к эксплуатации214 Поверните диск SEL/PUSH EXEC для выбора (SETUP MENU), затем нажмите диск.5 Поверните диск SEL/
Запись22ЗаписьЗапись фильмовПрежде чем начать запись, выполните действия, описанные в пунктах с 1 по 7 раздела “Подготовка к эксплуатации” (стр. 11 -
ЗаписьЗапись23Индикаторы, отображаемые во время записиПри записи на кассету индикаторы не сохраняются в отснятом материале.Для TRV228E/428E:Для TRV255
Запись24Запись в течение длительного промежутка времениЗапись в течение продолжительного времениВ меню (УСТ КАССЕТ) выберите [РЕЖ.ЗАП.], затем [LP]
ЗаписьЗапись25Использование встроенной подсветкиМожно использовать встроенную подсветку в зависимости от условий съемки. Рекомендуемое расстояние межд
Запись26Откройте панель LCD, установив ее под углом 90 градусов к видеокамере, затем поверните ее на 180 градусов в сторону объекта съемки.На экране L
ЗаписьЗапись27Запись неподвижных изображений – Фотосъемка на кассету(TRV255E/265E)Можно записывать неподвижные изображения. Прежде чем начать запись,
Запись28Простая запись– Easy HandycamБлагодаря функции Easy Handycam большинство настроек видеокамеры задается в автоматическом режиме, становятся дос
ЗаписьЗапись29Регулировка экспозицииПо умолчанию экспозиция регулируется автоматически.Регулировка экспозиции для объектов с подсветкойКогда на заднюю
Komma igångKomma igång13När batteriet är färdigladdatCHG-lampan (uppladdning) släcks när batteriet har laddats upp helt. Koppla bort nätadaptern från
Запись30Запись в темноте – NightShot plusС помощью этой функции можно снимать объекты в темноте (например, лицо спящего малыша).Установите переключате
ЗаписьЗапись31Ручная фокусировкаПо умолчанию фокусировка регулируется автоматически.Можно выполнить фокусировку вручную в соответствии с условиями, в
Запись32Запись изображения с использованием различных эффектов Плавное появление и исчезновение изображения эпизода – FADERК записываемым изображениям
ЗаписьЗапись33b Примечания• Для TRV255E/265E:Функция FADER не работает совместно со следующими функциями:– Фотосъемка на кассету– [ПОКАДР. ЗАП] (Покад
Запись343 Поверните диск SEL/PUSH EXEC для выбора столбца с необходимым символом, затем нажмите диск.4 Поверните диск SEL/PUSH EXEC для выбора необход
ЗаписьЗапись35• Если видеокамера питается от батарейного блока и не используется в течение 5 минут, по умолчанию питание автоматически отключается. Ес
Запись36Отмена операцииНажмите кнопку END SEARCH еще раз.b Примечание• Функция END SEARCH не будет работать правильно, если на ленте между записанными
ВоспроизведениеВоспроизведение37ВоспроизведениеПросмотр изображений, записанных на кассетуУбедитесь, что в видеокамеру вставлена записанная видеокассе
Воспроизведение38Просмотр фильмов в видоискателеЗакройте панель LCD.Индикаторы, отображаемые во время воспроизведенияДля TRV228E/428E:Для TRV255E/265E
ВоспроизведениеВоспроизведение39режиме LP, на экране LCD могут появиться помехи в следующих случаях:– Замедленное воспроизведение– Пауза воспроизведен
Komma igång14För TRV228E/428E:För TRV255E/265E:Inspelningstid när du använder sökareUngefärligt antal minuter när du använder ett fulladdat batteri vi
Воспроизведение403 Нажмите кнопку EASY.Кнопка EASY загорится синим цветом.4 Воспроизведите кассету.Можно использовать следующие кнопки. (воспроизведен
ВоспроизведениеВоспроизведение41Во время воспроизведения можно просмотреть дату и время ([ДАТА/ВРЕМЯ]), а также данные настройки видеокамеры ([ДАННЫЕ
Воспроизведение42Воспроизведение изображения на экране TVДля TRV228E/428E:Подсоедините видеокамеру к TV при помощи прилагаемого соединительного кабеля
ВоспроизведениеВоспроизведение43* Изображение может быть воспроизведено более достоверно при использовании кабеля S video (приобретается дополнительно
Воспроизведение44Поиск эпизода для воспроизведения на кассете ( TRV265E)Быстрый поиск эпизода – Память нулевой отметки1 Во время воспроизведения нажми
ВоспроизведениеВоспроизведение453 Нажмите кнопку . (предыдущий)/> (следующий) на пульте дистанционного управления, чтобы выбрать дату записи.Воспро
Воспроизведение461 Передвиньте переключатель POWER, чтобы выбрать режим PLAY/EDIT.2 Нажмите кнопку SEARCH M. на пульте дистанционного управления неско
Настройка видеокамерыНастройка видеокамеры47BУсовершенствованные операцииНастройка видеокамерыИзменение установок менюОтображенные на экране элементы
Настройка видеокамеры48Использование меню (РУЧН УСТАН) – ПРОГР АЭ/ЭФФ.ИЗОБР. и т.д.Перечисленные ниже элементы можно выбрать в меню РУЧН УСТАН. Для в
Настройка видеокамерыНастройка видеокамеры49* Настройки видеокамеры позволяют ей фокусироваться только на объектах, находящихся на среднем и дальнем р
Komma igångKomma igång15b Obs!• Strömmen tas inte från batteriet så länge nätadaptern är ansluten till kamerans DC IN-anslutning, även om nätkabeln är
Настройка видеокамеры50b Примечание• Для TRV255E/265E:Невозможно добавить эффекты в изображения, введенные с внешнего источника. Нельзя также вывести
Настройка видеокамерыНастройка видеокамеры51Использование меню (УСТ КАМЕРЫ) – 16:9 ШИРОК/STEADYSHOT и т.д.Перечисленные ниже элементы можно выбрать в
Настройка видеокамеры5216:9 ШИРОКДля TRV228E/428E:Можно записать изображение как в кинофильме (режим [КИНО]) или широкоформатное изображение 16:9 (реж
Настройка видеокамерыНастройка видеокамеры53z Советы• При записи в режиме [ПОЛН.ЭКРАН] индикатор даты или времени на экране широкоэкранных TV будет ра
Настройка видеокамеры54STEADYSHOTДля TRV428E/ TRV255E/265E:Эта функция служит для компенсации подрагивания видеокамеры.b Примечание• Для TRV255E/265E:
Настройка видеокамерыНастройка видеокамеры55Использование меню (УСТ ПРОИГР)/ (УСТ В/МАГН) – ЗВУК HiFi/МОНТАЖ и т.д.Перечисленные ниже элементы можно
Настройка видеокамеры56b Примечание• Для настройки будет восстановлено значение [ВЫКЛ], если отключить видеокамеру от источника питания более чем на 5
Настройка видеокамерыНастройка видеокамеры57Использование меню (УСТАН ЖКД) – ПОДСВ.ЖКД/ЦВЕТ ЖКД и т.д.Перечисленные ниже элементы можно выбрать в мен
Настройка видеокамеры58Использование меню (УСТ КАССЕТ) – ПОКАДР.ЗАП/ЗАП.С ИНТ. и т.д.Перечисленные ниже элементы можно выбрать в меню УСТ КАССЕТ. Для
Настройка видеокамерыНастройка видеокамеры59УСТАН ORCДля TRV228E/428E:Можно выполнять автоматическую регулировку в соответствии с условиями записи, чт
Komma igång16Steg 4: Ställ in LCD-panelen och sökarenStälla in LCD-panelenDu kan justera både vinkel och ljusstyrka för LCD-panelen efter olika inspel
Настройка видеокамеры60b Примечания• При непрерывном использовании функции покадровой записи оставшееся время записи на кассете отображается неверно.•
Настройка видеокамерыНастройка видеокамеры617 Поверните диск SEL/PUSH EXEC для выбора [ВКЛ], затем нажмите диск.8 Нажмите кнопку MENU, чтобы скрыть ус
Настройка видеокамеры62Использование меню (МЕНЮ УСТАН) – УСТ. ЧАСОВ/ПОТОК USB/LANGUAGE и т.д.Перечисленные ниже элементы можно выбрать в меню МЕНЮ УС
Настройка видеокамерыНастройка видеокамеры63РАЗМ. БУКВLANGUAGEМожно выбрать или изменить язык экранного дисплея (стр. 20). Можно выбрать один из следу
Настройка видеокамеры64Использование меню (ДРУГИЕ) – МЕСТ.ВРЕМЯ/ВИД.МОНТАЖ и т.д.Перечисленные ниже элементы можно выбрать в меню ДРУГИЕ. Для выбора
Настройка видеокамерыНастройка видеокамеры65АВТЗТВ ВЫКb Примечание• При подсоединении видеокамеры к сетевой розетке для функции [АВТЗТВ ВЫК] автоматич
Настройка видеокамеры66ВИД.МОНТАЖДля TRV255E/265E:Можно выбрать до 20 эпизодов (программ) и записать их в нужном порядке на другом записывающем устрой
Перезапись/МонтажПерезапись/Монтаж67Перезапись/МонтажПодключение к видеомагнитофонуМожно создать копию изображения, записанного с помощью данной видео
Перезапись/Монтаж68Для TRV255E/265E:* Изображение может быть воспроизведено более достоверно при использовании кабеля S video (приобретается дополните
Перезапись/МонтажПерезапись/Монтаж69Использование кабеля i.LINK для подключенияДля TRV265E:Используйте кабель i.LINK (приобретается дополнительно) для
Komma igångKomma igång17Steg 5: Ställ in datum och tidInnan du använder videokameran för första gången bör du ställa in datum och tid. Så länge du int
Перезапись/Монтаж70b Примечания• В случае перезаписи с использованием соединительного кабеля A/V нажмите кнопку DSPL/BATT INFO, чтобы скрыть такие инд
Перезапись/МонтажПерезапись/Монтаж714 Нажмите кнопку EASY DUB.5 Поверните диск SEL/PUSH EXEC для выбора [УСТАНОВКА], затем нажмите диск.6 Поверните ди
Перезапись/Монтаж7213Поверните диск SEL/PUSH EXEC для выбора [ВЫПОЛНИТЬ], затем нажмите диск.Если настройка выполнена правильно, на видеомагнитофоне н
Перезапись/МонтажПерезапись/Монтаж73Шаг 2: выбор титраМожно вставить титр.Можно выбрать один из 8 предустановленных титров и 2 настраиваемых титров. С
Перезапись/Монтаж741 Поверните диск SEL/PUSH EXEC для выбора [ВЫБ РЕЖИМА], затем нажмите диск.2 Поверните диск SEL/PUSH EXEC для выбора [НОРМАЛЬНЫЙ] и
Перезапись/МонтажПерезапись/Монтаж75Запись изображений с видеокамеры ( TRV265E)Можно записывать и выполнять монтаж изображений с видеомагнитофона на в
Перезапись/Монтаж76Перезапись выбранных эпизодов с кассеты – Цифровой монтаж программы(TRV255E/265E)Можно выбрать до 20 эпизодов (программ) и записать
Перезапись/МонтажПерезапись/Монтаж777 Поверните диск SEL/PUSH EXEC для выбора [УСТАН МОНТ], затем нажмите диск.8 Поверните диск SEL/PUSH EXEC для выбо
Перезапись/Монтаж788 Поверните диск SEL/PUSH EXEC для выбора [ВЫПОЛНИТЬ], затем нажмите диск.Если настройка выполнена правильно, на видеомагнитофоне н
Перезапись/МонтажПерезапись/Монтаж797 Поверните диск SEL/PUSH EXEC для выбора [”МНТ-НАЧ”], затем нажмите диск.8 Поверните диск SEL/PUSH EXEC для выбор
Komma igång18Kontroll av inställt datum och inställd tidFör TRV228E/428E:Visa datumindikatorn genom att trycka på DATE.Visa tidindikatorn genom att tr
Перезапись/Монтаж806 Поверните диск SEL/PUSH EXEC для выбора [МЕТКА], затем нажмите диск.Точка начала первой программы будет установлена, и цвет верхн
Перезапись/МонтажПерезапись/Монтаж81Удаление программ1Выполните пункты с 1 по 4 в разделе “Запись выбранных эпизодов в виде программ” (стр. 79).2 Пове
Устранение неполадок82Устранение неполадокУстранение неполадокЕсли возникла какая-либо неполадка при использовании видеокамеры, воспользуйтесь следующ
Устранение неполадокУстранение неполадок83КассетыИндикатор CHG (зарядка) мигает во время зарядки батарейного блока.cПодсоедините батарейный блок к вид
Устранение неполадок84Экран LCD/видоискательЗаписьКассета не извлекается даже при открытой крышке кассетного отсека.cВ видеокамере происходит конденса
Устранение неполадокУстранение неполадок85Внезапно отключается питание. • Для параметра [АВТЗТВ ВЫК] в меню (ДРУГИЕ) установлено значение [5 мин] (с
Устранение неполадок86ВоспроизведениеНеполадка Причина и/или способ устраненияВоспроизведение не запускается.cЕсли лента подошла к концу, перемотайте
Устранение неполадокУстранение неполадок87Перезапись/МонтажНеполадка Причина и/или способ устраненияПри использовании соединительного кабеля A/V перез
Устранение неполадок88Предупреждающие индикаторы и сообщения Индикация самодиагностики/Предупреждающие индикаторыЕсли на экране появятся индикаторы, п
Устранение неполадокУстранение неполадок89* При отображении на экране предупреждающих индикаторов звучит мелодичный или зуммерный сигнал.Предупреждающ
Komma igångKomma igång192 Sätt in en kassett med bandfönstret riktat uppåt.3 Tryck på .Kassettfacket skjuts automatiskt tillbaka.4 Stäng luckan.Mata
Устранение неполадок90Прочее Запись невозможна. Сигнал защищен от копирования.– Грязная видеоголовка. Примените чистящую кассету.cСм. стр. 98.Не удает
Дополнительная информацияДополнительная информация91 Дополнительная информацияИспользование видеокамеры за границейПодача питанияВидеокамеру можно исп
Дополнительная информация92Используемые кассетыС этой видеокамерой можно использовать видеокассеты standard 8 mm и Hi8 , Digital8 .Система Hi8 Эта
Дополнительная информацияДополнительная информация93При прикреплении этикетки на кассетуЧтобы этикетки не стали причиной неправильной работы видеокаме
Дополнительная информация94• По завершении зарядки отсоедините кабель от гнезда DC IN на видеокамере или снимите батарейный блок.Эффективное использов
Дополнительная информацияДополнительная информация95О сроке службы батарейного блока• Срок службы батарейного блока ограничен. При каждом последующем
Дополнительная информация96обратитесь к инструкциям по эксплуатации подключаемого оборудования.z Советы• i.LINK является более знакомым термином для ш
Дополнительная информацияДополнительная информация97Уход и меры предосторожностиИспользование видеокамеры и уход за ней• Не используйте и не храните в
Дополнительная информация98Если видеокамера не используется в течение длительного времениВремя от времени включайте видеокамеру и воспроизводите на не
Дополнительная информацияДополнительная информация99– изображения воспроизводятся с помехами или отображается голубой экран;– воспроизводимые изображе
2Läs det här förstInnan du använder enheten bör du igenom den här bruksanvisningen noga. Förvara den sedan så att du i framtiden kan använda den som r
Komma igång205 Välj [ LANGUAGE] genom att vrida SEL/PUSH EXEC-ratten, tryck sedan på ratten.6 Välj önskat språk genom att vrida SEL/PUSH EXEC-ratten,
Дополнительная информация100месяц для поддержания видеокамеры в оптимальном состоянии в течение длительного времени.Зарядка предварительно установленн
Дополнительная информацияДополнительная информация101Формирователь изображенияДля TRV228E/428E:3,0 мм (типа 1/6) ПЗС (прибор с зарядовой связью)Всего:
Дополнительная информация102Размеры (прибл.)85 × 98 × 151 мм (ш/в/г)Вес (приблиз.)780 г только видеокамера890 г вместе сперезаряжаемым батарейным блок
Дополнительная информацияДополнительная информация103Типы различийz Имеется— ОтсутствуетМодельCCD- DCR-TRV228E TRV428E TRV255E TRV265EСистема записи H
Краткий справочник104Краткий справочникОбозначение деталей и органов управления ВидеокамераA Крышка объектива (стр. 22, 27)B Экран LCD (стр. 2, 16)C К
Краткий справочникКраткий справочник105A Встроенная вспышка (стр. 25)B ОбъективC Инфракрасный излучатель (стр. 70, 77)/Для TRV228E/428E/ TRV265E:диста
Краткий справочник106A Кнопка RESET (стр. 82)B Для TRV255E/265E:BURN DVD/VCDМожно легко снимать изображения, записанные на кассету, и записывать их на
Краткий справочникКраткий справочник107A Рычаг регулировки объектива видоискателя (стр. 16)B ОкулярC Крышка кассетоприемникаD Рычажок OPEN/EJECT (ст
Краткий справочник108Пульт дистанционного управленияПеред использованием пульта дистанционного управления удалите изоляционную вкладку.A ПередатчикДля
Краткий справочникКраткий справочник1093 Вставьте новую батарейку типа “таблетка” стороной со знаком плюс (+) вверх. 4 Вставьте корпус батарейки на ме
InspelningInspelning21InspelningSpela in filmerInnan du börjar spela in bör du ha utfört steg 1 till 7 under ”Komma igång” (sid. 11 - sid. 19).För TRV
Краткий справочник110Индикаторы экрана LCD и видоискателяНа экране LCD и в видоискателе отображаются следующие индикаторы, указывающие на состояние ви
Краткий справочникКраткий справочник111УказательЧИСЛЕННЫЕЗНАЧЕНИЯ21-штырьковый адаптер ...43BBACK LIGHT...29BURN DVD/
Краткий справочник112Ллепесток защиты от записи... 92Мменю... 47ДРУГИЕ... 64МЕНЮ УС
Printed in Japan
Inspelning22För TRV228E/428E:För TRV255E/265E:Datum/tid och kamerainställningarna (sid. 37) visas inte under inspelningen.A Återstående batteritidBero
InspelningInspelning23Använda zoomfunktionenOm du har valt CAMERA-läget kan du välja en zooming som ger en förstoring som är större än 20 gånger och d
Inspelning24• Den inbyggda belysningen kan slås på/stängas av när du använder [PROGRAM AE] eller motljusfunktionen och filmar i läget .• För TRV255E/
InspelningInspelning25Lägga datum och tid på bilder ( TRV228E/428E)Den information om datum och/eller tid som visas på skärmen kan du spela in tillsam
Inspelning263 Välj läget CAMERA genom att skjuta POWER-omkopplaren.4 Tryck in PHOTO och håll den lätt intryckt.Du hör en kort ljudsignal och kameran ä
InspelningInspelning274 Tryck på EASY. EASY lyser blått.5 Tryck på REC START/STOP.Inspelningen startar. [REC] visas på LCD-skärmen och videokamerans i
Inspelning28Manuell exponeringsinställningDu kan låsa en bilds ljusstyrka vid den bästa exponeringen. Om du t.ex. spelar in inomhus en dag då det är v
InspelningInspelning29z Tips!• Om du spelar in i totalt mörker ställer du [N.S. LIGHT] på [ON] i menyinställningarna. Det största avståndet vid fotogr
3SEOm anslutning av kringutrustningInnan du ansluter videokameran till andra enheter, t.ex. en videobandspelare eller en dator med en USB- eller i.LIN
Inspelning30Tips för manuell fokusering• Det är lättare att ställa in skärpan om du använder zoomfunktionen. För zoomspaken mot T (telefoto) och ställ
InspelningInspelning31[STRIPE FADER] Den här funktionen gäller bara TRV228E/428E.[MONOTONE FADER]Vid intoning växlar bilden gradvis över från svartvi
Inspelning324Välj önskat tecken genom att vrida SEL/PUSH EXEC-ratten, tryck sedan på ratten.För att radera ett tecken: Välj [C].Lägga in ett mellansla
InspelningInspelning33Söka efter det sista avsnittet i den senaste inspelningen– END SEARCHDen här funktionen kan du t.ex. använda när du spelat upp b
Uppspelning34UppspelningVisa bandinspelade bilderSe efter så att det sitter ett inspelat band i videokameran. Hur du gör för att visa en inspelning på
UppspelningUppspelning35Indikatorer som visas under uppspelningFör TRV228E/428E:För TRV255E/265E:A Återstående batteritidB Inspelningsläge (SP eller L
Uppspelning36Enkel uppspelning – Easy HandycamEasy Handycam gör att även nybörjare enkelt kan starta uppspelningar genom att bara de grundläggande upp
UppspelningUppspelning37Olika uppspelningsfunktionerDu kan visa inspelningsdatum på skärmen.Visa skärmindikatorernaDu kan välja om tidkod, bandräkneve
Uppspelning38Om du inte vill visa datum/tid eller kamerans inställningarUtför steg 2 till och med 4, välj sedan på [OFF] i steg 5.Teckenfönster för ka
UppspelningUppspelning39Visa bilden på en TVFör TRV228E/428E:Anslut videokameran till en TV med den medföljande A/V-kabeln på det sätt som följande bi
4Läs det här först ... 2SnabbstartguideSpela in filmer ...
Uppspelning40* Du kan få filmerna återgivna med högre kvalitet om du använder en S-videokabel (tillval). Om den enhet som du tänker ansluta är utrusta
UppspelningUppspelning41Hitta ett avsnitt på ett band för uppspelning ( TRV265E)Snabbsökning efter ett önskat avsnitt – Nollställningsminne1 Under upp
Uppspelning42Söka efter en stillbild – FotosökningDu kan söka efter en stillbild som du spelat in på band.1 Välj läget PLAY/EDIT genom att skjuta POWE
Göra personliga inställningar på videokameranGöra personliga inställningar på videokameran43BAvancerade funktionerGöra personliga inställningar på vid
Göra personliga inställningar på videokameran44Använda menyn (MANUAL SET)– PROGRAM AE/P EFFECT osv.I menyn MANUAL SET kan du välja de alternativ som
Göra personliga inställningar på videokameranGöra personliga inställningar på videokameran45* Videokameran ställs in så att den bara fokuserar på moti
Göra personliga inställningar på videokameran46b Obs!• För TRV255E/265E:Du kan inte lägga till effekter på bilder från externa källor. Bilder som beha
Göra personliga inställningar på videokameranGöra personliga inställningar på videokameran47Använda menyn (CAMERA SET)– 16:9 WIDE/STEADYSHOT osv.I m
Göra personliga inställningar på videokameran4816:9 WIDEFör TRV228E/428E:Du kan spela in bilder som påminner om dem du ser på bio (läget [CINEMA]), el
Göra personliga inställningar på videokameranGöra personliga inställningar på videokameran49z Tips!• När du spelar in i läget [16:9 FULL] blir indikat
5Inspelning med olika effekter ... 30In- och uttoning av ett avsnitt – FADER ...
Göra personliga inställningar på videokameran50STEADYSHOTFör TRV428E/ TRV255E/265E:Du kan välja den här funktionen för att kompensera för kameraskakni
Göra personliga inställningar på videokameranGöra personliga inställningar på videokameran51Använda menyn (PLAYER SET)/ (VCR SET) – HiFi SOUND/EDI
Göra personliga inställningar på videokameran52TBCFör TRV228E/428E:DNRFör TRV228E/428E:AUDIO MIX För TRV255E/265E:Du kan justera balansen mellan ST1 (
Göra personliga inställningar på videokameranGöra personliga inställningar på videokameran53Använda menyn (LCD SET) – LCD B.L./LCD COLOR osv.I meny
Göra personliga inställningar på videokameran54Använda menyn (TAPE SET) – FRAME REC/INT.REC osv.I menyn TAPE SET kan du välja de alternativ som lis
Göra personliga inställningar på videokameranGöra personliga inställningar på videokameran55När du väljer [ORC TO SET] i menyinställningarna visas [ST
Göra personliga inställningar på videokameran56b Obs!• När du använder bildruteinspelning kontinuerligt visas inte korrekt värde för den återstående b
Göra personliga inställningar på videokameranGöra personliga inställningar på videokameran57Använda menyn (SETUP MENU) – CLOCK SET/USB STREAM/ LANGU
Göra personliga inställningar på videokameran58LTR SIZELANGUAGEFör att välja eller ändra språk för skärmmenyerna (sid. 19). Du kan välja mellan engels
Göra personliga inställningar på videokameranGöra personliga inställningar på videokameran59Använda menyn (OTHERS) – WORLD TIME/VIDEO EDIT osv.I me
6Avancerade funktionerGöra personliga inställningar på videokameranÄndra menyinställningarna ... 43Använda menyn (MANUAL SET)– PROGRAM
Göra personliga inställningar på videokameran60A.SHUT OFFb Obs!• När du ansluter videokameran till ett vägguttag ställs [A.SHUT OFF] automatiskt på [N
Göra personliga inställningar på videokameranGöra personliga inställningar på videokameran61VIDEO EDIT För TRV255E/265E:Du kan välja upp till 20 avsni
Kopiering/redigering62Kopiering/redigeringAnsluta till en videobandspelareDu kan kopiera de bilder, som du spelat in på videokameran, till andra inspe
Kopiering/redigeringKopiering/redigering63För TRV255E/265E:* Du kan få filmerna återgivna med högre kvalitet om du använder en S-videokabel (tillval).
Kopiering/redigering64Kopiera till ett annat bandDu kan kopiera och redigera de bilder som spelas upp på videokameran till andra inspelningsenheter (t
Kopiering/redigeringKopiering/redigering65Snabbkopiering av ett band – Easy Dubbing ( TRV228E/428E)Vid kopiering med videobandspelaren ansluten till v
Kopiering/redigering669 Välj vilket läge som ska avbryta inspelningspaus på videobandspelaren genom att vrida SEL/PUSH EXEC-ratten, tryck sedan på rat
Kopiering/redigeringKopiering/redigering67* TV/videobandspelareSteg 2: Välj titelDu kan lägga till en titel.Du kan välja någon av de 8 förinställda ti
Kopiering/redigering68• Bakgrundsfärgen ändras på följande sätt:[FADE] y [WHITE] y [YELLOW] y [VIOLET] y [RED] y [CYAN] y [GREEN] y [BLUE] y [BLACK]St
Kopiering/redigeringKopiering/redigering69Inspelning av bilder från en videobandspelare ( TRV265E)Du kan spela in och redigera bilder från en videoban
Kopiering/redigering702 Förbered videobandspelaren.• Sätt i den kassett som du tänker spela in på.• Om videobandspelaren har ingångsväljare ställer du
Kopiering/redigeringKopiering/redigering715 Rikta den infraröda sändaren på videokameran mot fjärrsensorn på videobandspelaren på ett avstånd av ungef
Kopiering/redigering727 Välj [”CUT-IN”] genom att vrida SEL/PUSH EXEC-ratten, tryck sedan på ratten.8 Ange det numeriska medelvärdet för [IN] genom at
Kopiering/redigeringKopiering/redigering737 Sök efter slutet av det första avsnitt som du vill spela in på videokameran, ställ sedan uppspelningen på
Felsökning74FelsökningFelsökningOm du stöter på problem när du använder videokameran kan du försöka hitta orsaken till problemet med hjälp av följande
FelsökningFelsökning75KassetterLCD-skärm/sökareIndikatorn för återstående batteritid visar inte korrekt tid.• Omgivningens temperatur är för hög eller
Felsökning76InspelningBilden i sökaren är inte skarp. cStäll in skärpan med linsjusteringsspaken. (sid. 16)Bilden i sökaren har försvunnit. cStäng LCD
FelsökningFelsökning77UppspelningFärgerna fladdrar och är inte stabila. cDetta inträffar när du spelar in i lysrörsbelysning, natrium- eller kvicksilv
Felsökning78Kopiering/redigeringFör TRV255E/265E:Bilden visas inte på skärmen när jag spelar upp ett band.• Bandet har spelats in med systemet Hi8 /s
FelsökningFelsökning79Varningsindikatorer och meddelandenTeckenfönster för självdiagnos/VarningsindikatorerOm indikatorer visas på skärmen kontrollera
Snabbstartguide8SnabbstartguideSpela in filmer1 Sätt in det uppladdade batteriet i videokameran.För uppladdning av batteriet, se sid. 12.2 Sätt in en
Felsökning80* En melodi eller en ljudsignal hörs när varningsindikatorerna visas på skärmen.VarningsmeddelandenFöljande meddelanden visas för att du s
FelsökningFelsökning81Övrigt Cannot start Easy Handycam with USB connected (Kan inte starta Easy Handycam när USB används)–Invalid button with Easy Ha
Ytterligare information82Ytterligare informationAnvända videokameran utomlandsStrömförsörjningDu kan använda videokameran i vilket land eller område s
Ytterligare informationYtterligare information83Användbara videokassetterDen här videokameran kan hantera videokassetter för systemet standard 8 mm
Ytterligare information84Om ”InfoLITHIUM”-batterierDen här enheten är kompatibel med ”InfoLITHIUM”-batterier (M-serien). Videokameran kan enbart driva
Ytterligare informationYtterligare information85Förvaring av batteriet• Om du inte använder batteriet under en längre tid bör du ladda upp det helt oc
Ytterligare information86S200 (ca. 200Mbps)S400 (ca. 400Mbps)Överföringshastigheten (baudtalet) anges i avsnittet ”Specifikationer” eller ”Tekniska da
Ytterligare informationYtterligare information87• Hantera videokameran varsamt, modifiera den inte och utsätt den inte för stötar. Var särskilt försik
Ytterligare information88• Efter lång tids användning börjar det märkas att videohuvudet är slitet. Om du inte får en skarp bild trots att du har anvä
Ytterligare informationYtterligare information89Uppladdning av det förinstallerade knappcellsbatterietVideokameran har ett förinstallerat knappcellsba
SnabbstartguideSnabbstartguide93 Starta inspelningen samtidigt som du granskar motivet på LCD-skärmen.Datum och tid är inte inställda från början. För
Ytterligare information90För TRV255E/265E:3,0 mm (1/6 typ) CCD (Charge Coupled Device)Totalt: Ca. 540 000 bildpunkterEffektivt: Ca. 350 000 bildpunkte
Ytterligare informationYtterligare information91Nätadapter AC-L15A/L15BStrömförsörjning100-240 V växelström (AC), 50/60 HzStrömförbrukning0,35-0,18 AE
Ytterligare information92Skillnader mellan modellernaz Medföljer— Medföljer ejModellCCD- DCR-TRV228E TRV428E TRV255E TRV265EInspelningssystem Hi8 Hi8
SnabbreferensSnabbreferens93SnabbreferensDelar och kontrollerVideokameraA Linsskydd (sid. 21, 25)B LCD-skärm (sid. 2, 16)C OPEN, knapp (sid. 16)D VOLU
Snabbreferens94A Inbyggd belysning (sid. 23)B LinsC IR-sändare (sid. 65, 70)/För TRV228E/428E/ TRV265E:FjärrkontrollsensorD Kamerans inspelningslampa
SnabbreferensSnabbreferens95A RESET, knapp (sid. 74)B För TRV255E/265E:BURN DVD/VCD Du kan ta en bild från ett band och på ett enkelt sätt bränna den
Snabbreferens96A Justeringsspak för sökarlinsen (sid. 16)B ÖgonmusslaC KassettluckaD OPEN/EJECT, spak (sid. 18)E StativfästeLängden på stativskruven f
SnabbreferensSnabbreferens97FjärrkontrollTa bort isoleringsarket innan du använder fjärrkontrollen.A SändareNär du slagit på strömmen till videokamera
Snabbreferens984 Skjut tillbaka batterifacket i fjärrkontrollen tills det klickar på plats.b Angående fjärrkontrollen• Fjärrkontrollen drivs med ett l
SnabbreferensSnabbreferens99Indikatorer för LCD-skärmen och sökarenFöljande indikatorer visas på LCD-skärmen och i sökaren; de visar videokamerans sta
Comments to this Manuals