2-067-391-52(1)© 2004 Sony CorporationBedienungsanleitung für Kamera [DE] / Bedieningshandleiding van de camera [NL]Bedienungsanleitung für KameraBitt
Kurzanleitung10Aufnehmen von Standbildern1 Legen Sie den geladenen Akku in den Camcorder ein.Informationen zum Laden des Akkus finden Sie auf Seite 13
Überspielen/Schneiden100Überspielen ausgewählter Szenen von einem Band – Digitaler, programmgesteuerter SchnittSie können bis zu 20 Szenen auswählen,
Überspielen/SchneidenÜberspielen/Schneiden1016 Berühren Sie / , um (BEARB&WIEDER) auszuwählen, und berühren Sie dann .7 Berühren Sie / , um [
Überspielen/Schneiden1024 Wählen Sie den Modus zum Beenden der Aufnahmepause am Videorecorder aus und berühren Sie .Weitere Informationen finden Sie
Überspielen/SchneidenÜberspielen/Schneiden103* Fernsehgerät/VideorecorderSchritt 2 : Synchronisieren von Camcorder und VideorecorderFühren Sie die unt
Überspielen/Schneiden1044 Berühren Sie [AUSFHREN].Eine Szene (etwa 50 Sekunden) mit je 5 [START]- und [ENDE]-Punkten zum Einstellen der Synchronisatio
Überspielen/SchneidenÜberspielen/Schneiden1053 Berühren Sie [MENU].4 Berühren Sie / , um (BEARB&WIEDER) auszuwählen, und berühren Sie dann .5
Überspielen/Schneiden10610Berühren Sie [END-PUNKT].Der Endpunkt der ersten Szene ist damit festgelegt und der untere Teil der Markierung für die erste
Überspielen/SchneidenÜberspielen/Schneiden107Nachvertonen eines bespielten Bandes Sie können zusätzlich zum Originalton auf einem Band Ton aufzeichnen
Überspielen/Schneiden108• Wenn Sie zusätzlichen Ton über die Buchse A/V oder das eingebaute Mikrofon aufnehmen, wird das Bild nicht über die Buchse A/
Überspielen/SchneidenÜberspielen/Schneiden109So legen Sie den Endpunkt für die Nachvertonung festDrücken Sie während der Wiedergabe bei der Szene, bei
KurzanleitungKurzanleitung113 Starten Sie die Aufnahme und betrachten Sie dabei das Motiv auf dem LCD-Bildschirm.Datum und Uhrzeit sind werkseitig nic
Überspielen/Schneiden110Löschen aufgenommener Bilder Sie können alle oder bestimmte auf einem „Memory Stick Duo“ gespeicherten Bilder löschen.1 Schieb
Überspielen/SchneidenÜberspielen/Schneiden111Kennzeichnen aufgezeichneter Bilder mit bestimmten Informationen – Bildschutz/DruckmarkierungWenn Sie ei
Überspielen/Schneiden112Auswählen von Standbildern zum Drucken – DruckmarkierungSie können Bilder, die gedruckt werden sollen, markieren, während sie
Überspielen/SchneidenÜberspielen/Schneiden113Drucken aufgezeichneter Bilder (PictBridge-kompatibler Drucker) Mit dem Camcorder aufgezeichnete Standbil
Überspielen/Schneiden114Drucken1 Berühren Sie (vorheriges Bild)/ (nächstes Bild), um das zu druckende Bild auszuwählen.2 Berühren Sie und dann [DR
StörungsbehebungStörungsbehebung115StörungsbehebungStörungsbehebungWenn an Ihrem Camcorder Störungen auftreten, versuchen Sie bitte, diese anhand der
Störungsbehebung116KassetteDie Anzeige (Blitz)/CHG (Laden) blinkt, während der Akku geladen wird.cBringen Sie den Akku richtig am Camcorder an. Wenn
StörungsbehebungStörungsbehebung117LCD-Bildschirm/SucherDer Name der Kassette wird nicht aufgenommen.cVerwenden Sie eine Kassette mit Cassette Memory
Störungsbehebung118AufnahmeWenn Sie auf einen „Memory Stick Duo“ aufnehmen, schlagen Sie auch im Abschnitt zum „Memory Stick Duo“ nach (Seite 120).Sym
StörungsbehebungStörungsbehebung119WiedergabeWenn Sie auf einem „Memory Stick Duo“ gespeicherte Bilder wiedergeben, schlagen Sie auch im Abschnitt zum
Vorbereitungen12VorbereitungenSchritt 1: Überprüfen des mitgelieferten ZubehörsÜberprüfen Sie bitte, ob die folgenden Teile mit dem Camcorder geliefer
Störungsbehebung120„Memory Stick Duo“END SEARCH funktioniert nicht. • Sie verwenden eine Kassette ohne Cassette Memory und die Kassette wurde nach dem
StörungsbehebungStörungsbehebung121Überspielen/SchneidenDas Löschen aller Bilder auf einmal ist nicht möglich.cWenn Sie einen „Memory Stick Duo“ mit S
Störungsbehebung122Ein Titel bzw. ein Kassettenname lässt sich nicht aufnehmen.cVerwenden Sie eine Kassette mit Cassette Memory (Seite 129).cLöschen S
StörungsbehebungStörungsbehebung123Warnanzeigen und -hinweiseSelbstdiagnoseanzeige/WarnanzeigenWenn Anzeigen auf dem Bildschirm oder im Sucher erschei
Störungsbehebung124* Die Melodie oder ein Signalton ist zu hören, wenn diese Warnanzeigen auf dem Bildschirm erscheinen (Seite 88). (Warnung zu den Ak
StörungsbehebungStörungsbehebung125WarnmeldungenWenn Meldungen auf dem Bildschirm erscheinen, sehen Sie in der folgenden Aufstellung nach. Weitere Inf
Störungsbehebung126„Memory Stick Duo“Keine Datei vorh. • Im ausgewählten Ordner befindet sich keine Datei.Keine Aufnahme von Standbildern bei Ladevorg
StörungsbehebungStörungsbehebung127Sonstiges Aufnahme von Memory Stick-Film nicht möglich. –Urheberrechtsschutz. Aufnahme nicht möglich. –Nachvertonun
Weitere Informationen128Weitere InformationenVerwenden des Camcorders im AuslandStromversorgungMithilfe des mit dem Camcorder gelieferten Netzteils kö
Weitere InformationenWeitere Informationen129Geeignete KassettenSie können ausschließlich Kassetten im Mini-DV-Format verwenden. Verwenden Sie eine Ka
VorbereitungenVorbereitungen13Reinigungstuch (1)21-poliger Adapter (1)Nur bei Modellen mit dem -Zeichen an der Unterseite.Bedienungsanleitung für Kam
Weitere Informationen130Anbringen von Aufklebern auf der KassetteAchten Sie darauf, Aufkleber nur an den unten abgebildeten Stellen anzubringen. Ander
Weitere InformationenWeitere Informationen131Format komprimieren und aufzeichnen. Die Dateierweiterung lautet „.MPG“.• Dateinamen von Standbildern:– 1
Weitere Informationen132UmgebungsbedingungenLagern und verwenden Sie den „Memory Stick Duo“ nicht an Orten, an denen er folgenden Bedingungen ausgeset
Weitere InformationenWeitere Informationen133Informationen zum „InfoLITHIUM“-AkkuDieses Gerät ist kompatibel mit „InfoLITHIUM“-Akkus der F-Serie. Dies
Weitere Informationen134Lebensdauer des Akkus• Die Lebensdauer des Akkus ist begrenzt. Die Akkukapazität verringert sich allmählich, je häufiger Sie i
Weitere InformationenWeitere Informationen135• IEEE 1394 ist ein internationaler Standard des Institute of Electrical and Electronics Engineers.Hinwei
Weitere Informationen136Wartung und Sicherheits- maßnahmenBetrieb und Pflege• Lagern und verwenden Sie den Camcorder und das Zubehör nicht an folgende
Weitere InformationenWeitere Informationen137und beschädigt werden oder der Camcorder funktioniert nicht mehr korrekt. Wenn sich im Camcorder Feuchtig
Weitere Informationen138Kit (gesondert erhältlich) verwenden, tragen Sie die Reinigungsflüssigkeit nicht direkt auf den LCD-Bildschirm auf. Feuchten S
Weitere InformationenWeitere Informationen139benutzen. Sie entlädt sich allerdings allmählich, wenn Sie den Camcorder nicht benutzen. Wenn Sie den Cam
Vorbereitungen142 Legen Sie den Akku in Pfeilrichtung ein, bis er mit einem Klicken einrastet.3 Schließen Sie den Deckel des Akkufachs.4 Schließen Sie
Weitere Informationen140ObjektivCarl Zeiss Vario-Sonnar T*Kombiniertes Motorzoom-ObjektivFilterdurchmesser: 37 mm12fach (optisch), 150fach (digital)F
Weitere InformationenWeitere Informationen141Abmessungenca. 40,8 × 24,1 × 49,1 mm (B/H/T)Gewichtca. 90 gBetriebstemperatur0 °C bis 40 ° C TypLithium-I
Kurzreferenz142KurzreferenzLage und Funktion der Teile und BedienelementeCamcorderA Objektivschutzkappe (Seite 24)B LCD-/Berührungsbildschirm (Seite 2
KurzreferenzKurzreferenz143A Mehrwinkelgriff (Seite 3)B Blitz (Seite 34)C Zoomring (Seite 27)/Fokussierring (Seite 40)D Objektiv (Carl Zeiss-Objektiv)
Kurzreferenz144A Intelligent accessory shoe (Seite 107)• Der Intelligent accessory shoe versorgt gesondert erhältliches Zubehör, wie z. B. eine Vide
KurzreferenzKurzreferenz14523154A Hebel OPEN/EJECT (Seite 21)B Kassettenfachdeckel (Seite 21)C Griffband (Seite 3)D Buchse MIC (PLUG IN POWER) REAR (
Kurzreferenz146FernbedienungEntfernen Sie die Isolierung, bevor Sie die Fernbedienung verwenden.A Taste PHOTO (Seite 32)B Speichersteuertasten (Index,
KurzreferenzKurzreferenz1474 Schieben Sie die Batteriehalterung wieder in die Fernbedienung hinein, bis sie mit einem Klicken einrastet.ACHTUNGDie Bat
Kurzreferenz148Anzeigen auf dem LCD-Bildschirm und im SucherDie folgenden Anzeigen, die auf dem LCD-Bildschirm und im Sucher erscheinen, geben Aufschl
KurzreferenzKurzreferenz149Streifenmuster (Seite 68)- Geschützt (Seite 111)Druckmarkierung (Seite 112) Bildpräsentation (Seite 75)LCD-Hintergrundbel
VorbereitungenVorbereitungen15So überprüfen Sie die Akkurestladung – AkkuinformationenSie können den aktuellen Ladezustand des Akkus und die aktuelle
Kurzreferenz150IndexNumerische Einträge16:9-FORMAT, Modus... 6921-poliger Adapter ... 57, 964CH MIC REC... 304CH-TONTEST ...
KurzreferenzKurzreferenz151„InfoLITHIUM“-Akku ...133Infrarotsender...101Intelligent accessory shoe...107, 144
Kurzreferenz152Störungsfreie SzenenwechselSiehe END SEARCHStreifenmuster (ZEBRA) ... 68Stroboskop (STROBOSKOP) ... 43Sucher...
2Lees dit eerstVoordat u het apparaat gebruikt, moet u deze gebruiksaanwijzing aandachtig doorlezen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor het geval u dez
3NLOpmerking over het aansluiten van andere apparatenPlaats de stekker in de juiste richting voordat u de camcorder met de USB- of i.LINK-kabel aanslu
4• Zorg ervoor dat u niet per ongeluk op de toetsen naast het LCD-venster drukt als u het LCD-scherm opent of sluit of als u de hoek van het LCD-scher
5Lees dit eerst... 2Snelle startgidsFilms opnemen...
6De belichting aanpassen... 34De belichting voor onderwerpen met tegenlicht aa
7Geavanceerde functiesHet menu gebruikenMenu-items selecteren ... 57De AUTO LOCK schakelaar gebruiken ...
Vorbereitungen16Aufnahmedauer beim Aufnehmen mit dem SucherUngefähre Anzahl an Minuten bei Verwendung eines vollständig geladenen Akkus bei 25 °C.* Un
Snelle startgids8Snelle startgidsFilms opnemen1 Plaats de opgeladen accu in de camcorder.Zie pagina 13 om de accu op te laden.2 Plaats een band in de
Snelle startgidsSnelle startgids93 Start met opnemen terwijl u het onderwerp op het LCD-scherm controleert.De datum en de tijd zijn standaard niet ing
Snelle startgids10Stilstaande beelden opnemen1 Plaats de opgeladen accu in de camcorder.Zie pagina 13 om de accu op te laden.2 Plaats een "Memory
Snelle startgidsSnelle startgids113 Start met opnemen terwijl u het onderwerp op het LCD-scherm controleert.De datum en de tijd zijn standaard niet in
Aan de slag12Aan de slagStap 1: Bijgeleverde onderdelen controlerenControleer of de volgende onderdelen in de verpakking van de camcorder aanwezig zij
Aan de slagAan de slag13Reinigingsdoek (1)21-polige verloopstekker (1)Alleen voor de modellen met het teken aan de onderkant.Bedieningshandleiding v
Aan de slag142 Plaats de accu in de richting van de pijl in de camcorder totdat de accu vastklikt.3 Sluit het deksel van de batterijhouder.4 Sluit de
Aan de slagAan de slag15De resterende acculading controleren – Informatie over de accuU kunt het oplaadniveau van de accu en de huidige resterende opn
Aan de slag16SpeelduurAantal beschikbare minuten (bij benadering) als u een volledig opgeladen accu gebruikt bij 25°C.* Met LCD BACKLIGHT op ON.b Opme
Aan de slagAan de slag17Stap 4: Het LCD-scherm en de beeldzoeker aanpassenHet LCD-scherm aanpassenU kunt de hoek en de helderheid van het LCD-scherm a
VorbereitungenVorbereitungen17Schritt 3: Einschalten der KameraSie müssen den Schalter POWER wiederholt nach unten schieben, um den gewünschten Betrie
Aan de slag18Pas het beeld aan met het zoekerscherpstelknopje totdat het beeld helder is.De beeldzoeker gebruiken tijdens bewerkingenAls u opneemt op
Aan de slagAan de slag194 Raak [MENU] aan.5 Selecteer (TIJD/TAAL) met / en raak aan.6 Selecteer [KLOK INSTEL.] met / en raak aan.7 Stel [J] (j
Aan de slag202 Plaats een band met het venstergedeelte naar buiten gericht.3 Druk op .De bandhouder wordt automatisch naar binnen geschoven.4 Sluit h
Aan de slagAan de slag21Een "Memory Stick Duo" verwijderen1Open het klepje voor de "Memory Stick Duo".2 Druk één keer zachtjes op
Aan de slag225 Selecteer de gewenste taal met / en raak aan.z Tip• De camcorder biedt de optie [ENG [SIMP]] (vereenvoudigd Engels) als u uw eigen
OpnemenOpnemen23OpnemenFilms opnemenU kunt films op een band of een "Memory Stick Duo" opnemen.Voordat u opneemt, voert u stap 1 tot en met
Opnemen24De stroom uitschakelenSchuif de POWER schakelaar omhoog naar (CHG) OFF.Aanduidingen die worden weergegeven tijdens opnemen op een bandDe aand
OpnemenOpnemen25CAMERA-MEMORY te selecteren en drukt u op REC START/STOP.• Als u films op een "Memory Stick Duo" opneemt, zijn alleen de men
Opnemen26De zoomfunctie gebruikenAls de stand CAMERA-TAPE is geselecteerd, kunt u zoomen tot een vergrotingsniveau van meer dan 12 keer en vanaf dat p
OpnemenOpnemen27Open het LCD-scherm tot dit in een hoek van 90 graden staat ten opzichte van de camcorder en draai het scherm vervolgens 180 graden na
Vorbereitungen18So stellen Sie die Helligkeit des LCD-Bildschirms ein1Berühren Sie .2 Berühren Sie [LCD-HELLIG.].Wenn die Option nicht auf dem Bildsc
Opnemen28Verbeterde geluidsopname – 4CH MIC RECU kunt luisteren naar 5.1-kanaals surround sound door de onderstaande procedure uit te voeren met een
OpnemenOpnemen29Het geluid controleren tijdens het opnemen – 4CH-audiocontroleU kunt naar het geluidskanaal voor de voorluidsprekers of het geluidskan
Opnemen30Stilstaande beelden opnemen – Foto's opnemen op "Memory Stick Duo"U kunt stilstaande beelden opnemen op een "Memory Stic
OpnemenOpnemen31Raak [NEE] aan om het verwijderen te annuleren.De stroom uitschakelenSchuif de POWER schakelaar omhoog naar (CHG) OFF.Stilstaande beel
Opnemen32De beeldkwaliteit is [STANDAARD] (aantal beelden)Het beeldformaat van 1152 × 864 is 200 kB en dat van 640 × 480 is 60 kB.De flitser gebruiken
OpnemenOpnemen33• Zelfs als u automatisch flitsen of (automatische rode-ogenreductie) hebt geselecteerd, werkt de flitser niet bij de volgende funct
Opnemen34Druk PHOTO volledig in tijdens het opnemen op een band.Stilstaande beelden opnemen in de wachtstandHoud PHOTO licht ingedrukt. Controleer het
OpnemenOpnemen35De belichting vastleggen voor het geselecteerde onderwerp – Flexibele spotmeterU kunt de belichting aanpassen en vastleggen voor het o
Opnemen362 Raak aan.3 Raak [BELCHT] aan.Als het item niet wordt weergegeven op het scherm, raakt u / aan. Kunt u het item niet vinden, dan raakt u
OpnemenOpnemen376 Raak [END] aan.De scherpstelling automatisch aanpassenZet de FOCUS/ZOOM schakelaar op AUTO.b Opmerking• U kunt de functie SPOT FOCUS
VorbereitungenVorbereitungen195 Berühren Sie den LCD-Bildschirm und beachten Sie dabei die Anzeige im Sucher.[BELICHTUNG] usw. wird angezeigt.6 Berühr
Opnemen38De functie voor vergroot scherpstellen gebruiken U kunt de instelling voor scherpstellen gemakkelijker controleren door het beeld te vergrote
OpnemenOpnemen39[MONOTOON]Bij het infaden wordt het beeld langzaam gewijzigd van zwart/wit in kleur.Bij het uitfaden wordt het beeld langzaam gewijzig
Opnemen405 Selecteer (BEELD PROG.) en [ OVRLAP] met / en raak aan.Het opgenomen beeld wordt op het scherm met miniaturen weergegeven.6 Raak (v
OpnemenOpnemen41Wanneer u [STILSTAAND] of [LUMINANTIE] aanraakt, wordt het beeld dat op dat moment wordt weergegeven, opgeslagen als stilstaand beeld.
Opnemen42[GTCAM CHROMA] (Chroma Key op de "Memory Stick Duo")U kunt de film omwisselen met het blauwe gedeelte van een stilstaand beeld, zoa
OpnemenOpnemen43MEMORY MIX annulerenVoer stap 3 en 4 uit en raak [UIT] aan in stap 5.b Opmerking• Als het overlappende stilstaande beeld een grote hoe
Opnemen443 Raak aan.De laatste scène van de meest recente opname wordt ongeveer 5 seconden afgespeeld en de camcorder schakelt over naar de wachtstan
AfspelenAfspelen45AfspelenFilms op een band bekijken Controleer of u een band met opnamen in de camcorder hebt geplaatst. Bepaalde handelingen kunt u
Afspelen46Aanduidingen die worden weergegeven tijdens het afspelen van bandenA Resterende accuduurB Opnamestand (SP of LP)C Aanduiding voor bandtransp
AfspelenAfspelen47* Er kunnen horizontale lijnen verschijnen aan de boven- of onderzijde of in het midden van het scherm. Dit duidt niet op een storin
2Bitte zuerst lesen!Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Geräts bitte genau durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfälti
Vorbereitungen204 Berühren Sie [MENU].5 Wählen Sie mit / die Option (ZEIT/SPRACHE) und berühren Sie dann .6 Wählen Sie mit / die Option [UHR EIN
Afspelen48Opnamen op een "Memory Stick Duo" bekijkenU kunt beelden één voor één op het scherm bekijken. Als u veel beelden hebt, kunt u een
AfspelenAfspelen49Aanduidingen die worden weergegeven tijdens het afspelen vanaf de "Memory Stick Duo"A Resterende accuduurB BeeldformaatC B
Afspelen506 beelden, inclusief films, tegelijkertijd weergeven – IndexschermRaak aan.Als u wilt terugkeren naar de stand waarin één beeld wordt weerg
AfspelenAfspelen514 Selecteer (BEELD PROG.) en[WEERG.ZOOM] met / en raak aan.5 Speel het stilstaande beeld of de film af en raak het scherm aan o
Afspelen523 Raak [GEGEV. CODE] aan.Als het item niet wordt weergegeven op het scherm, raakt u / aan. Kunt u het item niet vinden, dan raakt u [MENU]
AfspelenAfspelen53Het beeld op een televisie afspelenSluit de camcorder aan op een televisie met de bijgeleverde A/V-kabel, zoals in de volgende afbee
Afspelen54Als de televisie/videorecorder een 21-polige verloopstekker (EUROCONNECTOR) heeftGebruik de 21-polige verloopstekker die bij de camcorder is
AfspelenAfspelen554 Druk op PLAY.Het afspelen wordt gestart vanaf het punt dat wordt aangegeven met "0:00:00" op de bandteller.De bewerking
Afspelen561 Verschuif de POWER schakelaar herhaaldelijk om de stand PLAY/EDIT te selecteren. 2 Druk herhaaldelijk op SEARCH M. op de afstandsbediening
Het menu gebruikenHet menu gebruiken57BGeavanceerde functiesHet menu gebruikenMenu-items selecterenU kunt verschillende instellingen wijzigen of gedet
VorbereitungenVorbereitungen21Schritt 6: Einlegen des AufnahmemediumsEinlegen einer KassetteSie können ausschließlich Mini-DV-Kassetten ( ) verwenden.
Het menu gebruiken586 Selecteer de gewenste instelling. wordt gewijzigd in . Als u de instelling niet wijzigt, raakt u aan om terug te keren naar h
Het menu gebruikenHet menu gebruiken59Het (CAMERA INST.) menu gebruiken – BELICHT.PROG/WITBALANS/SLUITERTIJD/ZEBRA/16:9-FORMAAT, enzovoortU kunt de i
Het menu gebruiken60* De camcorder stelt alleen scherp op onderwerpen op middelgrote tot grote afstand.**De camcorder stelt alleen scherp op verafgele
Het menu gebruikenHet menu gebruiken61b Opmerking• De instelling keert terug naar [AUTO] wanneer u de stroombron langer dan 5 minuten loskoppelt van d
Het menu gebruiken62b Opmerking• [xxx] wordt weergegeven als de sluitertijd wordt ingesteld op 1/xxx seconde.• Als voor [BELICHT.PROG] een andere inst
Het menu gebruikenHet menu gebruiken63KLEUR CAMERAU kunt de kleurintensiteit aanpassen met / . wordt weergegeven als de standaardinstelling wordt g
Het menu gebruiken64ZEBRADit is handig als richtlijn wanneer u de belichting aanpast. wordt weergegeven als de standaardinstelling wordt gewijzigd.
Het menu gebruikenHet menu gebruiken6516:9-FORMAATU kunt opnamen op de band maken met een extra brede 16:9-indeling voor weergave op een 16:9-breedbee
Het menu gebruiken66Het (GEH. INST.) menu gebruiken – BURST/KWALITEIT/BEELDFORM./ALLES VERW/NIEUWE MAP, enzovoortU kunt de items die hieronder worde
Het menu gebruikenHet menu gebruiken67KWALITEITBEELDFORM.FILM INSTEL.BEELDFORM.RESTANT ALLES VERWU kunt alle beelden op een "Memory Stick Duo&quo
Vorbereitungen22Einsetzen eines „Memory Stick Duo“Einzelheiten zum „Memory Stick Duo“ (z. B. zum Schreibschutz) finden Sie auf Seite 130.b Hinweis• Si
Het menu gebruiken682 Raak [JA] twee keer aan.Selecteer [NEE] om het verwijderen van alle beelden te annuleren.3 Raak aan.b Opmerking• De map wordt n
Het menu gebruikenHet menu gebruiken69NIEUWE MAPU kunt een nieuwe map (102MSDCF tot en met 999MSDCF) maken op een "Memory Stick Duo". Als ee
Het menu gebruiken70Het (BEELD PROG.) menu gebruiken – B EFFECT/SLIDE SHOW/BEELDOPNAME/INT.OPNAME/INT.OPN. -ST, enzovoortU kunt de items die hieronde
Het menu gebruikenHet menu gebruiken71b Opmerking• U kunt geen effecten toevoegen aan beelden die via externe bronnen worden ingevoerd. U kunt beelden
Het menu gebruiken727 Raak [START] aan.De camcorder geeft de beelden weer in de volgorde waarin deze op de "Memory Stick Duo" zijn opgenomen
Het menu gebruikenHet menu gebruiken733 Selecteer een gewenste intervaltijd (30 seconden, 1, 5 of 10 minuten) en raak aan.4 Raak [OPNAMEDUUR] aan.5 S
Het menu gebruiken745 Druk PHOTO volledig in. houdt op met knipperen en de intervalfoto-opname wordt gestart.Wilt u de intervalopname van stilstaande
Het menu gebruikenHet menu gebruiken75Het (BEW.&AFSP.) menu gebruiken – TITEL/ BAND TITEL, enzovoortU kunt de items die hieronder worden aangege
Het menu gebruiken76VCD BRANDENAls de camcorder is aangesloten op een computer, kunt u met deze opdracht het beeld dat is opgenomen op de band, eenvou
Het menu gebruikenHet menu gebruiken773 Raak aan om s te verplaatsen om het volgende teken te selecteren en voer het teken op dezelfde manier in.4 W
VorbereitungenVorbereitungen23Schritt 7: Einstellen der Sprache für die BildschirmanzeigeSie können die Sprache für die Anzeigen auf dem LCD-Bildschir
Het menu gebruiken78TIT.WRGVNU kunt de titel weergeven als u het beeld afspeelt.BAND TITELU kunt een band met Cassette Memory benoemen (maximaal 10 te
Het menu gebruikenHet menu gebruiken79Het (STANDRD INST) menu gebruiken – OPNM STAND/MEERK GELUID/AUDIO MIX/MIC NIVEAU/USB-CAMERA, enzovoortU kunt d
Het menu gebruiken80MEERK GELUIDU kunt selecteren hoe het geluid op een band wordt afgespeeld in de stereostand.b Opmerking• U kunt een band met dubbe
Het menu gebruikenHet menu gebruiken81z Tip• De beperkingsfunctie van de camcorder zorgt voor minder storing tijdens het opnemen, zelfs als u het opna
Het menu gebruiken82A/V c DV UITU kunt een digitaal apparaat en een analoog apparaat aansluiten op de camcorder en het signaal dat wordt uitgevoerd va
Het menu gebruikenHet menu gebruiken83HULPKADERKLEURENBALKU kunt de kleurenbalk weergeven of de kleurenbalk op een band opnemen. Dit is handig als u d
Het menu gebruiken84b Opmerking• De instelling keert terug naar [AAN] wanneer u de stroombron langer dan 5 minuten loskoppelt van de camcorder.OPN LED
Het menu gebruikenHet menu gebruiken85AUTOM. UITb Opmerking• Als u de camcorder aansluit op het stopcontact, wordt [AUTOM. UIT] automatisch ingesteld
Het menu gebruiken86Het (TIJD/TAAL) menu gebruiken – KLOK INSTEL./WERELDTIJD, enzovoortU kunt de items die hieronder worden aangegeven, in het menu T
Het menu gebruikenHet menu gebruiken87Persoonlijk menu aanpassenU kunt menu-items die u vaak gebruikt, toevoegen aan het persoonlijke menu of deze sor
Aufnahme24AufnahmeAufnehmen von FilmenSie können Filme auf einer Kassette oder einem „Memory Stick Duo“ aufnehmen.Führen Sie vor der Aufnahme Schritt
Het menu gebruiken88Menu verwijderen – Verwijderen 1 Raak aan.2 Raak [P-MENU INST.] aan.Als het gewenste menu niet op het scherm wordt weergegeven, r
Het menu gebruikenHet menu gebruiken894 Raak het menu-item aan dat u wilt verplaatsen.5 Raak / aan om het menu-item te verplaatsen naar de gewenste
Kopiëren/bewerken90Kopiëren/bewerkenAansluiten op een videorecorder of televisieU kunt een beeld opnemen van een videorecorder of televisie op een ban
Kopiëren/bewerkenKopiëren/bewerken91ingang van een ander apparaat waarop u het beeld van de camcorder wilt opnemen.• Als u de camcorder aansluit op ee
Kopiëren/bewerken92• Beelden die zijn bewerkt met beeldeffecten ([B EFFECT] p. 70), digitale effecten (p. 40, 47) of de weergavezoomfunctie (p. 50), k
Kopiëren/bewerkenKopiëren/bewerken934 Gebruik de camcorder om films op te nemen.Opnemen op een band1 Raak aan.2 Raak [ REC CTRL] met een pictogram
Kopiëren/bewerken94Beelden kopiëren van een band naar een "Memory Stick Duo"Op een "Memory Stick Duo" kunt u films opnemen (waarbi
Kopiëren/bewerkenKopiëren/bewerken95Stilstaande beelden kopiëren van een "Memory Stick Duo" naar een bandU kunt stilstaande beelden opnemen
Kopiëren/bewerken96Geselecteerde scènes opnemen vanaf een band – Digitale programmamontageU kunt maximaal 20 scènes (programma's) selecteren en d
Kopiëren/bewerkenKopiëren/bewerken977 Raak / aan om [PROG.BEW.] te selecteren en raak aan.8 Raak [ANDER APP.] aan.9 Raak [BWRKN INST.] aan.10Raak
AufnahmeAufnahme25Wenn Sie den Film löschen möchten, berühren Sie nach dem Ende der Wiedergabe und dann [JA].Um den Löschvorgang abzubrechen, berühr
Kopiëren/bewerken98Ga verder met "Stap 2 : De synchronisatie van de videorecorder aanpassen" (p. 99).Als het opnemen niet wordt gestart, sel
Kopiëren/bewerkenKopiëren/bewerken99Stap 2 : De synchronisatie van de videorecorder aanpassenVoer de volgende procedure uit wanneer u voor het eerst
Kopiëren/bewerken10010Raak / aan om de gemiddelde waarde voor [KNIP-UIT] te selecteren en raak aan.Hiermee is het eindpunt voor de opname vastgest
Kopiëren/bewerkenKopiëren/bewerken1017 Ga naar het begin van de eerste scène die u wilt kopiëren op de camcorder en onderbreek het afspelen.U kunt de
Kopiëren/bewerken1022 Raak [1 TEK WIS.] aan om het laatstingestelde programma te wissen. Of raak [ALLES WIS.] aan om alle programma's te wissen.3
Kopiëren/bewerkenKopiëren/bewerken103Geluid kopiëren naar een band met opnamen U kunt aanvullend geluid opnemen en toevoegen aan het oorspronkelijke g
Kopiëren/bewerken104– Op lege gedeelten van de band.– Als het wispreventienokje van de band is ingesteld op SAVE.• Wanneer u de A/V-aansluiting of de
Kopiëren/bewerkenKopiëren/bewerken105b Opmerking• U kunt alleen aanvullend geluid opnemen op een band die met de camcorder is opgenomen. Het geluid wo
Kopiëren/bewerken106Opgenomen beelden verwijderen U kunt alle of een aantal geselecteerde beelden verwijderen die zijn opgeslagen op een "Memory
Kopiëren/bewerkenKopiëren/bewerken107Opgenomen beelden markeren met bepaalde gegevens – Beeldbeveiliging/AfdrukmarkeringAls u een "Memory Stick
Aufnahme26aus, um den Akku zu schonen ([AUTOM. AUS], Seite 89). Wenn Sie die Aufnahme fortsetzen möchten, schieben Sie den Schalter POWER nach unten,
Kopiëren/bewerken1083 Raak aan.4 Raak aan.5 Raak [AFDRUKTEKEN] aan.6 Raak het beeld aan dat u later wilt afdrukken.7 Raak aan.8 Raak [END] aan.De a
Kopiëren/bewerkenKopiëren/bewerken109Opgenomen beelden afdrukken (PictBridge-compatibele printer) Als u een PictBridge-compatibele printer gebruikt, k
Kopiëren/bewerken110Afdrukken1 Selecteer het beeld dat u wilt afdrukken door (vorig beeld)/ (volgend beeld) aan te raken.2 Raak en [EXEMPLAREN] aa
Problemen oplossenProblemen oplossen111Problemen oplossenProblemen oplossenAls er problemen optreden bij het gebruik van de camcorder, kunt u de volge
Problemen oplossen112Accu/StroombronnenProbleem Oorzaak en/of oplossingHet lampje (flitser)/CHG (opladen) gaat niet branden als u de accu oplaadt.cP
Problemen oplossenProblemen oplossen113BandenLCD-scherm/beeldzoekerProbleem Oorzaak en/of oplossingDe band kan niet worden uitgeworpen uit de houder.c
Problemen oplossen114OpnemenAls u een "Memory Stick Duo" gebruikt om op te nemen, moet u ook het gedeelte "Memory Stick Duo" doorn
Problemen oplossenProblemen oplossen115AfspelenAls u beelden op een "Memory Stick Duo" afspeelt, moet u ook het gedeelte over de "Memor
Problemen oplossen116"Memory Stick Duo""---" wordt weergegeven op het scherm.• De band die u afspeelt, is opgenomen zonder ingeste
Problemen oplossenProblemen oplossen117Kopiëren/bewerkenDe "Memory Stick Duo" kan niet worden geformatteerd.cAls u een "Memory Stick Du
AufnahmeAufnahme27Der ZoomWenn der Modus CAMERA-TAPE ausgewählt ist, können Sie für den Zoom einen Vergrößerungsfaktor über 12 wählen. Für einen mehr
Problemen oplossen118Er is geen titel opgenomen/Er is geen bandtitel opgenomen.cGebruik een band met Cassette Memory. (p. 125)cWis ongewenste titels a
Problemen oplossenProblemen oplossen119Waarschuwingen en berichtenZelfdiagnose/WaarschuwingenAls aanduidingen op het scherm of in de beeldzoeker worde
Problemen oplossen120* U hoort een melodie of pieptoon als de waarschuwingen op het scherm verschijnen (p. 84).% (waarschuwing met betrekking tot cond
Problemen oplossenProblemen oplossen121WaarschuwingsberichtenAls er berichten op het scherm verschijnen, controleert u de volgende punten. Zie de pagi
Problemen oplossen122"Memory Stick Duo"Geen bestand. • De geselecteerde map bevat geen bestand.Opladen... Kan geen stilstaande beelden opnem
Problemen oplossenProblemen oplossen123Overigen Kan film op Memory Stick niet op band opnemen. –Kan niet opnemen vanwege copyrightbeveiliging. –Kan au
Aanvullende informatie124Aanvullende informatieDe camcorder gebruiken in het buitenlandVoedingU kunt de camcorder met de bijgeleverde netspanningsadap
Aanvullende informatieAanvullende informatie125Aanbevolen bandenU kunt alleen mini-DV-banden gebruiken. Gebruik een band met het teken . is een hande
Aanvullende informatie126Etiketten op de band plakkenPlak etiketten alleen op de plaatsen die in de volgende afbeelding zijn aangegeven om storingen i
Aanvullende informatieAanvullende informatie127MPEG (Moving Picture Experts Group). De bestandsextensie is ".MPG".• Bestandsnamen van stilst
Aufnahme28Aufnehmen im SpiegelmodusSie können den LCD-Bildschirmträger umdrehen und auf das Motiv richten, so dass Sie und die aufgenommene Person das
Aanvullende informatie128Opmerkingen over het gebruik van een Memory Stick Duo adapter (bijgeleverd)• Als u een "Memory Stick Duo" gebruikt
Aanvullende informatieAanvullende informatie129Informatie over de "InfoLITHIUM" accuDit apparaat is compatibel met de "InfoLITHIUM"
Aanvullende informatie130Informatie over de levensduur van de accu• De levensduur van de accu is beperkt. Naarmate u de accu gebruikt, neemt de capaci
Aanvullende informatieAanvullende informatie131Informatie over i.LINK-overdrachtssnelheidDe maximale i.LINK-overdrachtssnelheid kan verschillen per ap
Aanvullende informatie132Onderhoud en voorzorgsmaatregelenGebruik en onderhoud• Gebruik of bewaar de camcorder en accessoires niet onder de volgende o
Aanvullende informatieAanvullende informatie133[% Condensvorming. Schakel camera 1 uur uit.] weergegeven. Als er vocht op de lens is gecondenseerd, wo
Aanvullende informatie134Het LCD-scherm aanpassen (KALIBRATIE)Mogelijk werken de toetsen op het aanraakscherm niet goed. Voer dan de onderstaande proc
Aanvullende informatieAanvullende informatie135Gooi de knoopcel weg en houd hierbij de geldende richtlijnen voor klein chemisch afval (KCA) in acht.Ge
Aanvullende informatie136Technische gegevensVideo camera recorderSysteemVideo-opnamesysteem2 roterende koppen, schuinspoorregistratieOpnamesysteem voo
Aanvullende informatieAanvullende informatie137AlgemeenStroomvereisten7,2 V gelijkstroom (accu)8,4 V gelijkstroom (netspanningsadapter)Gemiddeld stroo
AufnahmeAufnahme294 Drücken Sie REC START/STOP.Der Selbstauslöser zählt mit einem Signalton etwa 10 Sekunden lang herunter. Die Anzeige für das Herunt
Snelle kennismaking138Snelle kennismakingOnderdelen en bedieningselementenCamcorderA Lensdop (p. 23)B LCD-/aanraakscherm (p. 2, 17)C LCD BACKLIGHT (p.
Snelle kennismakingSnelle kennismaking139A Verstelbare handgreep (p. 3)B Flitser (p. 32)C Zoomring (p. 26)/Scherpstelring (p. 37)D Lens (Carl Zeiss-le
Snelle kennismaking140A Intelligent accessory shoe (p. 103)• Via de intelligent accessory shoe wordt stroom geleverd aan optionele accessoires, zoal
Snelle kennismakingSnelle kennismaking14123154A OPEN/EJECT schakelaar (p. 19)B Deksel van de bandhouder (p. 19)C Handgreepband (p. 3)D MIC (PLUG IN P
Snelle kennismaking142AfstandsbedieningVerwijder het isolatievel voordat u de afstandsbediening gebruikt.A PHOTO toets (p. 30)B Geheugenbedieningstoet
Snelle kennismakingSnelle kennismaking143WAARSCHUWINGDe batterij kan ontploffen als u deze niet goed behandelt. Laad de batterij niet opnieuw op, demo
Snelle kennismaking144Aanduidingen op het LCD-scherm en in de beeldzoekerDe volgende aanduidingen verschijnen op het LCD-scherm en in de beeldzoeker o
Snelle kennismakingSnelle kennismaking145Achtergrondverlichting van het LCD-scherm uitgeschakeld (p. 17)Beeld verwijderen (p. 106)PictBridge-aansluiti
Snelle kennismaking146IndexGetallen16:9-FORMAAT stand ... 6521-polige verloopstekker... 54, 924CH AUD CONTR ... 2
Snelle kennismakingSnelle kennismaking147Helderheid van LCD (LCD HELDER) ...17Hoofdtelefoonaansluiting...138HULP
3• Richten Sie die Kamera nicht auf die Sonne. Andernfalls kann es am Camcorder zu Fehlfunktionen kommen. Nehmen Sie die Sonne nur bei mäßiger Helligk
Aufnahme30Aufnahme mit verbesserter Tonqualität – 4CH MIC RECSie können 5.1-Kanal-Raumklang wiedergeben lassen, indem Sie wie in den folgenden Schrit
Printed in JapanSP (Standard Play)Zie Opnamestand (OPNM STAND)Speelduur... 16Spiegelstand ... 26SPOTFOCUS .
AufnahmeAufnahme31So kontrollieren Sie den Ton während der Aufnahme – 4CH-TontestSie können den vorne oder den hinten eingespeisten Ton kontrollieren.
Aufnahme32Aufnehmen von Standbildern – SpeicherfotoaufnahmeSie können Standbilder auf einen „Memory Stick Duo“ aufzeichnen. Führen Sie vor der Aufnah
AufnahmeAufnahme33So überprüfen Sie das zuletzt aufgenommene Bild – RückschauBerühren Sie .Berühren Sie , um wieder in den Bereitschaftsmodus zu sch
Aufnahme34Auswählen von Bildqualität und -größeWählen Sie das Menü (SPEICHEREINS), die Option [FOTO EINST.] und dann [ QUALITÄT] oder [ BILDGRÖSSE]
AufnahmeAufnahme35Drücken Sie mehrmals (Blitz), um eine Einstellung auszuwählen.Die Einstellungen werden nacheinander in folgender Reihenfolge angez
Aufnahme36Der SelbstauslöserMit dem Selbstauslöser können Sie Standbildaufnahmen mit einer Verzögerung von etwa 10 Sekunden machen.1 Berühren Sie .2
AufnahmeAufnahme37So nehmen Sie Standbilder im Bereitschaftsmodus aufHalten Sie PHOTO leicht gedrückt. Überprüfen Sie das Bild und drücken Sie die Tas
Aufnahme38Festlegen der Belichtung für das ausgewählte Motiv – Flexible PunktbelichtungsmessungSie können die Belichtung auf das Motiv einstellen und
AufnahmeAufnahme392 Berühren Sie .3 Berühren Sie [BELICHTUNG].Wenn die Option nicht auf dem Bildschirm angezeigt wird, berühren Sie / . Wenn Sie die
4• Achten Sie beim Auf- oder Zuklappen bzw. beim Einstellen des Winkels des LCD-Bildschirmträgers darauf, nicht versehentlich Tasten am LCD-Rahmen zu
Aufnahme40So lassen Sie den Fokus wieder automatisch einstellenStellen Sie den Schalter FOCUS/ZOOM auf AUTO.b Hinweis• Sie können die Funktion SPOT FO
AufnahmeAufnahme41angezeigt. Wenn Sie ein Konverterobjektiv (gesondert erhältlich) verwenden, sind diese Informationen allerdings nicht korrekt.– Sie
Aufnahme42[S&W/FARBE]Beim Einblenden geht das Bild nach und nach von Schwarzweiß in Farbe über.Beim Ausblenden geht das Bild nach und nach von Far
AufnahmeAufnahme43Standbild eingesetzt und eine Kassette in den Camcorder eingelegt ist.2 Schieben Sie den Schalter POWER nach unten und wählen Sie de
Aufnahme444 Berühren Sie den gewünschten Effekt und stellen Sie den Effekt dann durch Berühren von (Abschwächen)/ (Verstärken) ein. Berühren Sie dan
AufnahmeAufnahme45den Film mit dem Motiv vor einem blauen Hintergrund auf. Nur der blaue Bereich des Films wird dann durch das Standbild ersetzt.[MTKA
Aufnahme468 Berühren Sie zweimal. erscheint.9 Starten Sie die Aufnahme.Bei der Aufnahme auf BandDrücken Sie REC START/STOP.Bei der Aufnahme auf ein
AufnahmeAufnahme473 Berühren Sie .Die letzte Szene der zuletzt gemachten Aufnahme wird etwa 5 Sekunden lang wiedergegeben. Der Camcorder schaltet am
Wiedergabe48WiedergabeWiedergeben von auf Band aufgezeichneten Filmen Vergewissern Sie sich, dass Sie eine bespielte Kassette in den Camcorder eingele
WiedergabeWiedergabe49Anzeigen während der BandwiedergabeA AkkurestladungB Aufnahmemodus (SP oder LP)C BandtransportanzeigeD Zeitcode (Stunden:Minuten
5Bitte zuerst lesen!... 2KurzanleitungAufnehmen von Filmen ...
Wiedergabe50* Horizontale Linien erscheinen möglicherweise oben, unten oder in der Mitte des Bildschirms. Dies ist keine Fehlfunktion.**Bilder, die üb
WiedergabeWiedergabe51Wiedergeben von Aufnahmen auf einem „Memory Stick Duo“ Sie können Bilder einzeln auf dem Bildschirm anzeigen lassen. Wenn Sie vi
Wiedergabe52So löschen Sie BilderSchlagen Sie bitte unter „Löschen aufgenommener Bilder“ (Seite 110) nach.Anzeigen während der „Memory Stick Duo“-Wied
WiedergabeWiedergabe53So lassen Sie 6 Bilder (auch von Filmen) auf einmal anzeigen – IndexbildschirmBerühren Sie .Wenn Sie wieder zum Einzelbildanze
Wiedergabe544 Wählen Sie durch Berühren von / und das Menü (BILDANWEND) und dann [WIEDERG.ZOOM] aus.5 Lassen Sie das Standbild bzw. den Film wied
WiedergabeWiedergabe553 Berühren Sie [DATENCODE].Wenn die Option nicht auf dem Bildschirm angezeigt wird, berühren Sie / . Wenn Sie die Option nicht
Wiedergabe56Anzeigen des Bildes auf einem FernsehschirmSchließen Sie den Camcorder über das mitgelieferte A/V-Verbindungskabel wie in der folgenden Ab
WiedergabeWiedergabe57Wenn Ihr Fernsehgerät/Videorecorder über einen 21-poligen Anschluss (EUROCONNECTOR) verfügtVerwenden Sie den mit dem Camcorder m
Wiedergabe584 Drücken Sie PLAY.Die Wiedergabe startet an der Stelle „0:00:00“ des Bandzählers.So brechen Sie den Vorgang abDrücken Sie erneut ZERO SET
WiedergabeWiedergabe591 Schieben Sie den Schalter POWER mehrmals nach unten und wählen Sie den Modus PLAY/EDIT aus. 2 Drücken Sie mehrmals SEARCH M. a
6Einstellen der Belichtung... 37Einstellen der Belichtung bei Gegenlichtaufnah
Das Menüsystem60BWeitere FunktionenDas MenüsystemAuswählen von MenüoptionenMit den auf dem Bildschirm angezeigten Menüoptionen können Sie zahlreiche E
Das MenüsystemDas Menüsystem616 Wählen Sie die gewünschte Einstellung aus. erscheint nun als . Wenn Sie die Einstellung nicht ändern wollen, berühren
Das Menüsystem62z Tipp• Stellen Sie den Schalter AUTO LOCK auf ON, wenn Sie einen externen Blitz (gesondert erhältlich) verwenden.
Das MenüsystemDas Menüsystem63Das Menü (KAMERAEINST.) – PROGRAM AE/WEISSABGL./VERSCHLUSSZT/ZEBRA/16:9-FORMAT usw.Im Menü KAMERAEINST. können Sie die
Das Menüsystem64* Der Camcorder stellt nur Motive in mittlerer bis weiter Entfernung scharf ein.**Der Camcorder stellt nur Motive in weiter Entfernung
Das MenüsystemDas Menüsystem65b Hinweis• Die Einstellung wechselt wieder zu [AUTOM.], wenn Sie die Stromquelle länger als 5 Minuten vom Camcorder tren
Das Menüsystem66Stellen Sie den Schalter AUTO LOCK zuvor auf OFF (Seite 61). Solange der Schalter auf ON gestellt ist, können Sie [VERSCHLUSSZT] nicht
Das MenüsystemDas Menüsystem67KAMERAFARBESie können die Farbintensität mit / einstellen. erscheint, wenn eine andere als die Standardeinstellung g
Das Menüsystem68ZEBRADies ist als Anhaltspunkt beim Einstellen der Belichtung nützlich. erscheint, wenn eine andere als die Standardeinstellung gewä
Das MenüsystemDas Menüsystem6916:9-FORMATSie können ein 16:9-Breitbild auf Band aufnehmen und auf einem 16:9-Breitbildfernsehgerät wiedergeben (Modus
7Weitere FunktionenDas MenüsystemAuswählen von Menüoptionen ... 60Der Schalter AUTO LOCK ... 61Das Menü (KAMERAEINST.)
Das Menüsystem70Das Menü (SPEICHEREINS) – BILDSERIE/QUALITÄT/BILDGRÖSSE/ALLE LÖSCH/NEUER ORDNER usw.Im Menü SPEICHEREINS können Sie die unten aufgel
Das MenüsystemDas Menüsystem71QUALITÄTBILDGRÖSSEFILM EINST.BILDGRÖSSE RESTANZEIG ALLE LÖSCHSie können alle Bilder auf einem „Memory Stick Duo“ löschen
Das Menüsystem72b Hinweis• Der Ordner wird nicht gelöscht, auch wenn Sie alle Bilder im Ordner löschen.• Sie dürfen Folgendes nicht tun, solange [ Lö
Das MenüsystemDas Menüsystem73AUFN.ORDNERStandardmäßig werden Bilder im Ordner 101MSDCF gespeichert. Sie können einen Ordner auswählen, in dem die Bil
Das Menüsystem74Das Menü (BILDANWEND) – BILDEFFEKT/DIA-SHOW/EINZELB.AUF./INTERVAL AUF/INT.FOTO AUF usw.Im Menü BILDANWEND können Sie die unten aufg
Das MenüsystemDas Menüsystem75b Hinweis• Extern eingespeiste Bilder können nicht mit Spezialeffekten aufbereitet werden. Außerdem können Sie mit Bild
Das Menüsystem767 Berühren Sie [START].Der Camcorder gibt die auf dem „Memory Stick Duo“ aufgezeichneten Bilder nacheinander wieder.Wenn Sie die Bildp
Das MenüsystemDas Menüsystem773 Wählen Sie die gewünschte Intervalldauer (30 Sekunden, 1, 5 oder 10 Minuten) und berühren Sie .4 Berühren Sie [AUFN.
Das Menüsystem784 Berühren Sie . blinkt.5 Drücken Sie PHOTO ganz nach unten. hört auf zu blinken und die Zeitrafferfotoaufnahme beginnt.Zum Abbrechen
Das MenüsystemDas Menüsystem79Das Menü (BEARB&WIEDER) – TITEL/ BANDTITEL usw.Im Menü BEARB&WIEDER können Sie die unten aufgelisteten Optio
Kurzanleitung8KurzanleitungAufnehmen von Filmen1 Legen Sie den geladenen Akku in den Camcorder ein.Informationen zum Laden des Akkus finden Sie auf Se
Das Menüsystem80VCD BRENNENWenn Ihr Camcorder an einen PC angeschlossen ist, können Sie ein auf Band aufgenommenes Bild mit diesem Befehl mühelos auf
Das MenüsystemDas Menüsystem81Einfügen eines Leerzeichens: Berühren Sie .3 Berühren Sie , um s zum Auswählen des nächsten Zeichens zu verschieben, u
Das Menüsystem82TITEL ANZ.Sie können den Titel während der Wiedergabe des Bildes anzeigen lassen.BANDTITELSie können für eine Kassette mit Cassette Me
Das MenüsystemDas Menüsystem83Das Menü (STD.EINST.) – AUF.MODUS./MULTI-TON/TON BALANCE/MIK-PEGEL/USB-CAMERA usw.Im Menü STD.EINST. können Sie die un
Das Menüsystem84b Hinweis• Sie können mit diesem Camcorder eine Zweikanaltonkassette wiedergeben lassen. Sie können jedoch keinen Zweikanalton mit die
Das MenüsystemDas Menüsystem854CH-TONTESTEinzelheiten dazu finden Sie auf Seite 31.LCD/SUCHERDiese Einstellung beeinflusst das aufgenommene Bild nicht
Das Menüsystem86A/V c DV-AUSGSie können ein digitales und ein analoges Gerät an den Camcorder anschließen und das von den angeschlossenen Geräten über
Das MenüsystemDas Menüsystem87HILFSRAHMENFARBBALKENSie können die Farbbalken einblenden oder auf ein Band aufzeichnen. Dies ist beim Einstellen der Bi
Das Menüsystem88b Hinweis• Die Einstellung wechselt wieder zu [EIN], wenn Sie die Stromquelle länger als 5 Minuten vom Camcorder trennen.AUFN.-LEDSIGN
Das MenüsystemDas Menüsystem89AUTOM. AUSb Hinweis• Wenn Sie den Camcorder an eine Netzsteckdose anschließen, wird [AUTOM. AUS] automatisch auf [NIE] g
KurzanleitungKurzanleitung93 Starten Sie die Aufnahme und betrachten Sie dabei das Motiv auf dem LCD-Bildschirm.Datum und Uhrzeit sind werkseitig nich
Das Menüsystem90Das Menü (ZEIT/SPRACHE) – UHR EINSTEL./WELTZEIT usw.Im Menü ZEIT/SPRACHE können Sie die unten aufgelisteten Optionen auswählen. Wie
Das MenüsystemDas Menüsystem91Individuelles Anpassen eines persönlichen MenüsSie können häufig verwendete Menüoptionen in einem persönlichen Menü in d
Das Menüsystem92Löschen einer Menüoption – Löschen1 Berühren Sie .2 Berühren Sie [P-MENU KONFIG].Wenn das gewünschte Menü nicht auf dem Bildschirm a
Das MenüsystemDas Menüsystem934 Berühren Sie die zu verschiebende Menüoption.5 Verschieben Sie die Menüoption durch Berühren von / an die gewünschte
Überspielen/Schneiden94Überspielen/SchneidenAnschließen an einen Videorecorder oder ein FernsehgerätSie können das Bild von einem Videorecorder oder e
Überspielen/SchneidenÜberspielen/Schneiden95b Hinweis• Verwenden Sie zum Anschließen des Camcorders an andere Geräte das A/V-Verbindungskabel (mitgeli
Überspielen/Schneiden96• Wenn Sie über das A/V-Verbindungskabel Datum/Uhrzeit und Kameraeinstelldaten aufzeichnen, lassen Sie sie auf dem Bildschirm a
Überspielen/SchneidenÜberspielen/Schneiden973 Schieben Sie den Schalter POWER nach unten und wählen Sie den Modus PLAY/EDIT aus.4 Bereiten Sie den Cam
Überspielen/Schneiden98Überspielen von Bildern von einem Band auf einen „Memory Stick Duo“Sie können Filme (mit monauralem Ton) und Standbilder (mit e
Überspielen/SchneidenÜberspielen/Schneiden99Überspielen von Standbildern von einem „Memory Stick Duo“ auf ein BandSie können Standbilder auf ein Band
Comments to this Manuals