2011 Sony CorporationHDR-CX360E/CX360VE/PJ10E/PJ30E/PJ30VEPrinted in ChinaEn la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicio
10ESIntroducciónPaso 1: Carga de la bateríaPuede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie V) después de instalarla en la videocámara.NotasSólo se puede
24PTSe aparecerem manchas brancas circulares nas fotografias (HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE)Isto é causado por partículas (pó, pólen, etc.) que pair
25PTGravar/ReproduzirSeleccionar o modo de gravaçãoPode alterar a qualidade da imagem que grava, tocando em (MENU) [Qualid/Tam Imagem] [Modo GRA
26PTReproduzir na câmara de vídeoPode desfrutar da reprodução de imagens com som poderoso através dos altifalantes estéreo integrados na câmara de víd
27PTGravar/ReproduzirNome do eventoAltere para o modo de gravação filme/fotografiaBarra da linha do tempoBotão Reprodução de destaque*Altere o bo
28PTUtilizar a câmara de vídeo durante a reprodução de um filmePode utilizar as funções mostradas na imagem abaixo enquanto a câmara de vídeo está a r
29PTGravar/ReproduzirVisualizar fotografiasPode utilizar as funções mostradas na imagem abaixo enquanto visualiza fotografias. A imagem abaixo será ap
30PTReproduzir imagens num televisorOs métodos de ligação e a qualidade de imagem (alta definição (HD) ou definição normal (STD)) visualizada no ecrã
31PTGravar/ReproduzirLigar a um televisor 16:9 (panorâmico) ou 4:3 sem alta definiçãoQuando os filmes são gravados com qualidade de imagem de alta def
32PTQuando liga com um cabo de ligação A/V com S-VideoQuando a ficha S VIDEO (canal S VIDEO) for ligada, os sinais de áudio não são emitidos. Para emi
33PTOperações avançadasOperações avançadasApagar filmes e fotografiasPode obter mais espaço no suporte de gravação, apagando filmes e fotografias guar
11ESIntroducción4 Cuando la batería esté cargada, desconecte el adaptador de ca de la toma DC IN de la videocámara.Para cargar la batería con un ord
34PTPara eliminar todos os filmes/fotografias num evento de uma vez No passo 3, toque em [Tudo no Evento]. Toque em / para seleccionar o evento pr
35PTGuardar filmes e fotografias com um computadorGuardar filmes e fotografias com um computadorFunções úteis disponíveis se ligar a câmara de vídeo a
36PTPreparar um computadorPasso 1 Verificar o sistema de computadorWindowsSO*1Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista SP2*3/Windows 7CPU*4É necessár
37PTGuardar filmes e fotografias com um computadorPasso 2 Instalar o software fornecido “PMB”Instale o “PMB” antes de ligar a câmara de vídeo a um co
38PT Quando a instalação está concluída, retire o CD-ROM do computador.Clique em (ícone PMB) que aparece no ambiente de trabalho do computador pa
39PTGuardar filmes e fotografias com um computadorUtilize o software “PMB” fornecido quando importa filmes longos ou imagens editadas da câmara de víd
40PTCarregar imagens para um serviço de redeO software de aplicação “PMB Portable” está pré-instalado na câmara de vídeo. Pode desfrutar das funções s
41PTGuardar filmes e fotografias com um computadorO ecrã [Selecção de USB] aparece no ecrã da câmara de vídeo. Toque em [Ligação USB] no ecrã da câ
42PTO serviço pode ser suspenso ou alterado sem aviso prévio por parte do organizador do website. Neste caso, assim como em muitos outros, a Sony não
43PTGuardar imagens com um dispositivo externoGuardar imagens com um dispositivo externoSeleccionar um método para guardar imagens com um dispositivo
12ESTiempo de cargaTiempo aproximado (minutos) necesario para cargar completamente una batería totalmente descargada.BateríaTiempo de cargaAdaptador d
44PTOs tipos de suporte, nos quais as imagens são guardadasConsulte o “Seleccionar o modo de gravação” na página 25.Os dispositivos, nos quais o disco
45PTGuardar imagens com um dispositivo externoGuardar imagens num dispositivo de suporte externoPode guardar filmes e fotografias num dispositivo de s
46PT4 Ligue o cabo de adaptador USB à tomada (USB) da câmara de vídeo.Certifique-se de que desliga o cabo USB enquanto [Preparando ficheiro de bas
47PTGuardar imagens com um dispositivo externoNotasO número de cenas que pode guardar no dispositivo de suporte externo é o seguinte. No entanto, mesm
48PT Seleccione a imagem que pretende visualizar e reproduzir a imagem (p. 26).Pode também visualizar imagens num televisor ligado à câmara de víde
49PTGuardar imagens com um dispositivo externo3 Introduza um disco não utilizado no gravador de DVD e feche o tabuleiro de discos.4 Carregue em
50PT Após a operação estar concluída, toque em [Sair.] no ecrã da câmara de vídeo. Desligue o cabo USB da câmara de vídeo.NotasNão execute ne
51PTGuardar imagens com um dispositivo externo Após a operação estar concluída, toque em no ecrã da câmara de vídeo e retire o disco quando o tabu
52PTSe o ecrã [Selecção de USB] não aparecer, toque em (MENU) [Definição] [ (Ligação)] [Ligação USB].3 Toque em [Ligação USB] no ecrã da câma
53PTGuardar imagens com um dispositivo externo Cabo de ligação A/V (fornecido) Cabo de ligação A/V com S VIDEO (vendido separadamente)Ao utilizar es
13ESIntroducciónNotas respecto a la bateríaCuando extraiga la batería o desconecte el adaptador de ca, apague la videocámara y asegúrese de que los in
54PTQuando liga um dispositivo mono, ligue a ficha amarela do cabo de ligação A/V à tomada de entrada de vídeo e a ficha branca (canal esquerdo) ou ve
55PTPersonalizar a câmara de vídeoPersonalizar a câmara de vídeoUtilizar os menusPode desfrutar melhor da câmara de vídeo, fazendo uma boa utilização
56PTListas de menusModo FotografiaFilme ...Grava filmes.Fotografia ... Tira fo
57PTPersonalizar a câmara de vídeo (Microfone)Mic Zoom Incorpor. ...Grava filmes com som nítido, que corresponda à posição do zoom.Redução Ruído Ve
58PT (Definições Reprod.)Código de Dados ...Define a data e a hora.Definições de volume ...Ajusta o volume do som de reprodução (p. 28).
59PTPersonalizar a câmara de vídeoObter informações detalhadas a partir do Manual da “Handycam”O Manual da “Handycam” é um guia de utilizador concebid
60PTInformações adicionais Resolução de problemasCaso se depare com problemas em utilizar a câmara de vídeo, siga os passos abaixo. Consulte a lista
61PTInformações adicionaisCarregar em START/STOP ou PHOTO não grava imagens.Carregue em MODE para ligar o indicador luminoso (Filme) ou (Fotografia
62PTQuando o indicador pisca, não existe espaço livre suficiente para gravar imagens. Elimine as imagens desnecessárias (p. 33) ou formate o cartão de
63PTInformações adicionaisTempo de gravação de filmes/número de fotografias que é possível gravar“HD” significa qualidade de imagem de alta definição
14ESPaso 2: Encendido de la videocámara y ajuste de la fecha y la hora1 Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.La videocámara se enci
64PTHDR-PJ10E(unidade: minuto)BateriaQualidade de imagemHD STDNP-FV50(fornecido)170 180NP-FV70 355 375NP-FV100 710 745HDR-PJ30E/PJ30VE(unidade: minuto
65PTInformações adicionaisHDR-PJ30E/PJ30VEQualidade de imagem de alta definição (HD) em h (horas) e m (minutos)Modo de gravação Tempo de gravaçãoHDR-P
66PTNotasO tempo de gravação pode variar, dependendo das condições de gravação e do motivo e [Modo GRAVAÇÃO] e [ Taxa Fotograma] (p. 57).O número entr
67PTInformações adicionaisPrecauçõesSobre utilização e cuidadosNão utilize nem guarde a câmara de vídeo e os acessórios nos locais indicados a seguir:
68PTPara limpar a objectiva do projector (HDR-PJ10E/PJ30E/PJ30VE)Limpe a objectiva suavemente com um pano macio, como um pano de limpeza ou um pano de
69PTInformações adicionaisEspecificaçõesSistemaFormato do sinal: cor PAL, normas CCIREspecificação HDTV 1080/50i, 1080/50pFormato de gravação de filme
70PTEfectivo (filme, 16:9):Aprox. 2 650 000 pixels*2Efectivo (fotografia, 16:9):Aprox. 2 650 000 pixelsEfectivo (fotografia, 4:3):Aprox. 3 540 000 pix
71PTInformações adicionais* Consulte a etiqueta no transformador de CA para outras especificações.Bateria recarregável NP-FV50Potência máxima de saíd
72PTSobre marcas comerciais“Handycam” e são marcas comerciais registadas da Sony Corporation.“AVCHD” e o logótipo “AVCHD” são marcas comerciais da P
73PTReferência rápidaReferência rápidaIndicadores no ecrãEsquerdaIndicador SignificadoBotão MENUGravação com temporizador automáticoEstado de triangul
15ESIntroducción4 Ajuste [Hora verano] y después toque [Sig.].Al ajustar [Hora verano] en [Activar], el reloj se adelanta 1 hora.5 Seleccione el f
74PTPeças e controlosOs números entre ( ) correspondem a páginas de referência.HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VEHDR-PJ10E Active Interface ShoeA Active
75PTReferência rápida Indicador luminoso de gravação (58)O indicador luminoso de gravação fica vermelho durante a gravação. O indicador luminoso pisc
76PT Selector de zoom eléctrico Botão PHOTO (23) Indicador luminoso CHG (carga) (HDR-PJ10E), indicador luminoso /CHG (flash/carga) (HDR-CX360E/CX36
77PTReferência rápidaIrá encontrar as listas de menu nas páginas 56 e 58.ÍndiceIIndicadores de aviso ...61Indicadores no ecrã ...
2GRΔιαβάστε πρώτα αυτόΠριν θέσετε τη μονάδα σε λειτουργία, διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά.ΠΡОΕΙΔОΠОΙΗΣΗΓ
3GRΣημείωση για τους πελάτες στις χώρες που ισχύουν οι οδηγίες της Ε.Ε.O κατασκευαστής αυτού του προϊόντος είναι η Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minat
4GRμπαταρία θα πρέπει να αντικαθίσταται μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό προσωπικό. Για να εξασφαλίσετε την σωστή μεταχείριση της μπαταρίας, παραδώστε
5GRΣτοιχεία μενού, πίνακας LCD και φακόςΤα στοιχεία μενού που εμφανίζονται σκιασμένα δεν είναι διαθέσιμα στις τρέχουσες συνθήκες εγγραφής ή αναπαραγωγ
6GRΠολυμέσα DVD που εγγράφηκαν με ποιότητα εικόνας HD (υψηλής ευκρίνειας)Τα πολυμέσα DVD που εγγράφηκαν με ποιότητα εικόνας υψηλής ευκρίνειας (HD) μπο
7GRΕάν δεν είναι δυνατή η εγγραφή/αναπαραγωγή εικόνων, εκτελέστε [Διαμόρφωση]Εάν επαναλαμβάνετε τις διαδικασίες εγγραφής/διαγραφής εικόνων για μεγάλο
16ESUna vez ajustado el reloj, la hora se ajustará automáticamente si [Aj. reloj automático] y [Aj. área automático] están ajustados en [Activar]. Es
8GRΣημειώσεις για τη χρήσηΜην κάνετε οποιοδήποτε από τα εξής. Διαφορετικά, το μέσο εγγραφής μπορεί να υποστεί βλάβη, μπορεί να είναι αδύνατη η αναπαρα
9Πίνακας περιεχομένωνGRΠίνακας περιεχομένωνΔιαβάστε πρώτα αυτό . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10GRΑποθήκευση εικόνων με εξωτερική συσκευήΕπιλογή μεθόδου για την αποθήκευση εικόνων με εξωτερική συσκευή . . . . . . . . . . . . . 44Αποθήκευση εικό
11GRΈναρξηΈναρξηΒήμα 1: Φόρτιση της μπαταρίαςΜπορείτε να φορτίσετε την μπαταρία "InfoLITHIUM" (σειρά V) αφού την τοποθετήσετε στη βιντεοκάμε
12GR4 Όταν η μπαταρία φορτιστεί, αποσυνδέστε το μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος από την υποδοχή DC IN της βιντεοκάμερας.Για φόρτιση της μπατα
13GRΈναρξηΧρόνος φόρτισηςΧρόνος κατά προσέγγιση (λεπτά) που απαιτείται όταν φορτίζετε πλήρως μια μπαταρία που έχει αποφορτιστεί πλήρως.ΜπαταρίαΧρόνος
14GRΣημειώσεις σχετικά με την μπαταρίαΌταν αφαιρείτε την μπαταρία ή αποσυνδέετε το μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος, απενεργοποιήστε τη βιντεοκά
15GRΈναρξηΒήμα 2: Ενεργοποίηση της βιντεοκάμερας και ρύθμιση της ημερομηνίας και της ώρας1 Ανοίξτε την οθόνη LCD της βιντεοκάμερας.Η βιντεοκάμερα εί
16GR4 Ρυθμίστε [Καλοκαιρινή ώρα] και στη συνέχεια πατήστε [Επόμ].Αν ορίσετε το [Καλοκαιρινή ώρα] σε [Ναι], το ρολόι προχωράει κατά 1 ώρα.5 Επιλέξτ
17GRΈναρξηΓια απενεργοποίησηΚλείστε την οθόνη LCD.Η λυχνία (Ταινία) αναβοσβήνει για μερικά δευτερόλεπτα και η βιντεοκάμερα απενεργοποιείται.Συμβουλές
17ESIntroducciónPaso 3: Preparación del soporte de grabaciónLos soportes de grabación que puede utilizar se muestran en la pantalla de la videocámara
18GRΒήμα 3: Προετοιμασία του μέσου εγγραφήςΤα μέσα εγγραφής που μπορούν να χρησιμοποιηθούν εμφανίζονται στην οθόνη της βιντεοκάμερας ως τα παρακάτω ει
19GRΈναρξηΕισαγωγή κάρτας μνήμηςΣημειώσειςΡυθμίστε το μέσο εγγραφής σε [Κάρτα μνήμης] για να εγγράψετε ταινίες ή/και φωτογραφίες σε κάρτα μνήμης.Τύποι
20GR Ανοίξτε το κάλυμμα και τοποθετήστε την κάρτα μνήμης με το άκρο που φέρει την εγκοπή προς την κατεύθυνση που απεικονίζεται, μέχρι να ασφαλίσει
21GRΕγγραφή/ΑναπαραγωγήΕγγραφή/ΑναπαραγωγήΕγγραφήΣτην προεπιλεγμένη ρύθμιση, οι ταινίες και οι φωτογραφίες εγγράφονται στο εσωτερικό μέσο εγγραφής. Οι
22GRΕγγραφή ταινιών Πατήστε το κουμπί MODE για να ενεργοποιήσετε τη λυχνία (Ταινία). Πατήστε START/STOP για να ξεκινήσετε την εγγραφή.Για να
23GRΕγγραφή/ΑναπαραγωγήΓια λήψη χαμόγελωνΣτην προεπιλεγμένη ρύθμιση, μια φωτογραφία εγγράφεται αυτόματα όταν η βιντεοκάμερα ανιχνεύσει το χαμόγελο ατό
24GRΓια να ρυθμίσετε τη γωνία της οθόνης LCD, ανοίξτε πρώτα την οθόνη LCD κατά 90 μοίρες ως προς τη βιντεοκάμερα () και μετά ρυθμίστε τη γωνία (). Κ
25GRΕγγραφή/ΑναπαραγωγήΣυμβουλέςΒλ. σελίδα 68 για τον εγγράψιμο αριθμό των φωτογραφιών.Για να αλλάξετε το μέγεθος εικόνας, πατήστε (MENU) [Ποιότ./μ
26GRΕπιλογή της λειτουργίας εγγραφήςΜπορείτε να αλλάξετε την ποιότητα της εικόνας που εγγράφετε εάν πατήσετε το (MENU) [Ποιότ./μέγ. εικόνας] [Λε
27GRΕγγραφή/ΑναπαραγωγήΑναπαραγωγή στη βιντεοκάεραΜπορείτε να απολαμβάνετε την αναπαραγωγή εικόνων με δυναμικό ήχο μέσω των στερεοφωνικλων ηχείων που
18ESInsertar una tarjeta de memoriaNotasPara grabar películas y fotografías en una tarjeta de memoria, seleccione el soporte de grabación [Tarjeta de
28GRΑλλαγή στη λειτουργία εγγραφής ταινιών/φωτογραφιώνΓραμμή χρόνουΚουμπί Αναπαραγωγής επισημάνσεων*Κουμπί αλλαγής κλιμάκωσης συμβάντων* Εμφανίζε
29GRΕγγραφή/ΑναπαραγωγήΛειτουργία της βιντεοκάμερας ενώ αναπαράγετε ταινίαΜπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις λειτουργίες που απεικονίζονται στην παρακάτω
30GRΠροβολή φωτογραφιώνΜπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις λειτουργίες που απεικονίζονται στην παρακάτω εικόνα ενώ προβάλλετε φωτογραφίες. Θα εμφανίζεται
31GRΕγγραφή/ΑναπαραγωγήΑναπαραγωγή εικόνων σε τηλεόρασηΟι μέθοδοι σύνδεσης και η ποιότητα εικόνων (υψηλής ευκρίνειας (HD) ή τυπικής ευκρίνειας (STD))
32GRΣύνδεση σε τηλεόραση χωρίς υψηλή ευκρίνεια 16:9 (ευρεία οθόνη) ή 4:3Όταν οι ταινίες εγγράφονται με ποιότητα εικόνας υψηλής ευκρίνειας (HD), αναπαρ
33GRΕγγραφή/ΑναπαραγωγήΚατά τη σύνδεση με καλώδιο σύνδεσης A/V με S-VideoΌταν το βύσμα S VIDEO (κανάλι S VIDEO) είναι συνδεδεμένο, δεν αναπαράγονται σ
34GRΠροηγμένες λειτουργίεςΔιαγραφή ταινιών και φωτογραφιώνΜπορείτε να απελευθερώσετε χώρο στο μέσο εάν διαγράψετε ταινίες και φωτογραφίες από το μέσο
35GRΠροηγμένες λειτουργίεςΓια να διαγράψετε όλες τις ταινίες/φωτογραφίες σε ένα συμβάν ταυτόχρονα Στο βήμα 3, αγγίξτε [Όλα σε συμβάν]. Αγγίξτε / γ
36GRΑποθήκευση ταινιών και φωτογραφιών με υπολογιστήΧρήσιμες λειτουργίες που διατίθενται εάν συνδέσετε τη βιντεοκάμερα στον υπολογιστήΕπεξεργασία και
37GRΑποθήκευση ταινιών και φωτογραφιών με υπολογιστήΠροετοιμασία ενός υπολογιστήΒήμα 1 Έλεγχος του συστήματος υπολογιστήWindowsOS*1Microsoft Windows
19ESIntroducción Abra la tapa e inserte la tarjeta de memoria con el borde que tiene una muesca en la dirección ilustrada hasta que suene un clic.C
38GRΒήμα 2 Εγκατάσταση του λογισμικού "PMB" που παρέχεταιΕγκαταστήστε το "PMB" πριν συνδέσετε τη βιντεοκάμερά σας σε υπολογιστή.Σ
39GRΑποθήκευση ταινιών και φωτογραφιών με υπολογιστή Συνδέστε τη βιντεοκάμερα στον υπολογιστή χρησιμοποιώντας το ενσωματωμένο καλώδιο USB και, στη
40GRΑυτή η βιντεοκάμερα κάνει λήψη ταινιών υψηλής ευκρίνειας σε μορφή AVCHD. Χρησιμοποιώντας το περιεχόμενο λογισμικό PC, μια ταινία υψηλής ευκρίνειας
41GRΑποθήκευση ταινιών και φωτογραφιών με υπολογιστήΑνέβασμα εικόνων σε μια υπηρεσία δικτύουΤο λογισμικό εφαρμογής "PMB Portable" είναι προ-
42GRΕκκίνηση του "PMB Portable" (Macintosh) Ενεργοποιήστε τη βιντεοκάμερα και μετά συνδέστε τη βιντεοκάμερα σε υπολογιστή χρησιμοποιώντας
43GRΑποθήκευση ταινιών και φωτογραφιών με υπολογιστήΌταν ανεβάζετε εικόνες μέσω του Διαδικτύου, όπως στην περίπτωση της βιντεοκάμερας, μπορεί να αποθη
44GRΑποθήκευση εικόνων με εξωτερική συσκευήΕπιλογή μεθόδου για την αποθήκευση εικόνων με εξωτερική συσκευήΜπορείτε να αποθηκεύσετε ταινίες με ποιότητα
45GRΑποθήκευση εικόνων με εξωτερική συσκευήΣημειώσειςΟ δίσκος εγγραφής AVCHD μπορεί να αναπαραχθεί μόνο σε συσκευές που είναι συμβατές με μορφή AVCHD.
46GRΑποθήκευση εικόνων σε εξωτερική συσκευή μέσωνΜπορείτε να αποθηκεύσετε ταινίες και φωτογραφίες σε εξωτερική συσκευή μέσων (συσκευή αποθήκευσης USB)
47GRΑποθήκευση εικόνων με εξωτερική συσκευή3 Συνδέστε το καλώδιο μετασχηματιστή USB στην εξωτερική συσκευή μέσων.4 Συνδέστε το καλώδιο μετασχηματι
2ESLea esto antes de empezarLea este manual detenidamente antes de poner la unidad en funcionamiento, y consérvelo por si necesita consultarlo en el f
20ESGrabación/reproducciónGrabaciónDe manera predeterminada, las películas y las fotografías se graban en el soporte de grabación interno. Las películ
48GRΓια να αποσυνδέσετε την εξωτερική συσκευή μέσων Πατήστε ενώ η βιντεοκάμερα βρίσκεται σε λειτουργία αναμονής αναπαραγωγής (εμφανίζεται [Προβολή
49GRΑποθήκευση εικόνων με εξωτερική συσκευήΑναπαραγωγή εικόνων στην εξωτερική συσκευή μέσων στη βιντεοκάμερα Συνδέστε τη βιντεοκάμερα στην εξωτερικ
50GRΔημιουργία δίσκου με τη συσκευή εγγραφής DVD, DVDirect ExpressΜπορείτε να δημιουργήσετε ένα δίσκο ή να αναπαράγεται τις εικόνες σε ένα δίσκο που δ
51GRΑποθήκευση εικόνων με εξωτερική συσκευήΣυμβουλέςΕάν το συνολικό μέγεθος των ταινιών που θέλετε να εγγράψετε με τη λειτουργία DISC BURN υπερβαίνει
52GRΑναπαραγωγή ενός δίσκου στη συσκευή εγγραφής DVD Συνδέστε το μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος και το καλώδιο τροφοδοσίας στην υποδοχή DC
53GRΑποθήκευση εικόνων με εξωτερική συσκευήΔημιουργία δίσκου με ποιότητα εικόνας υψηλής ευκρίνειας (HD) με συσκευή εγγραφής DVD, κτλ. διαφορετική από
54GRΔημιουργία δίσκου με ποιότητα εικόνας τυπικής ευκρίνειας (STD) με συσκευή εγγραφής, κτλ.Μπορείτε να κάνετε αντιγραφή εικόνων που αναπαράγονται στη
55GRΑποθήκευση εικόνων με εξωτερική συσκευή1 Τοποθετήστε το μέσο εγγραφής στη συσκευή εγγραφής.Εάν η συσκευή εγγραφής έχει επιλογέα εισόδου, ρυθμίστ
56GRΠροσαρμογή της βιντεοκάμεραςΧρήση των μενούΜπορείτε να απολαύσετε περισσότερο τη χρήση της βιντεοκάμερας κάνοντας καλή χρήση των λειτουργιών του μ
57GRΠροσαρμογή της βιντεοκάμεραςΛίστες μενού Λειτουργία λήψηςΤαινία ...Εγγράφει ταινίες.Φωτογραφία ...
21ESGrabación/reproducciónGrabación de películas Pulse MODE para encender el indicador (película). Pulse START/STOP para iniciar la grabación
58GR (Μικρόφωνο)Ενσωμ. μικρόφ. ζουμ ...Εγγράφει ταινίες με έντονο ήχο ανάλογα με τη θέση του ζουμ.Μείωση θορ. Ανέμου ...Μειώνει το θόρυβο ανέμου.Λειτο
59GRΠροσαρμογή της βιντεοκάμερας Ρυθμίσεις (Ρυθμίσεις μέσων)Επιλογή μέσου...Ρυθμίζει τον τύπο του μέσου που θα χρησιμοποιηθεί για την εγγ
60GR (Ρυθμίσεις ρολογιού)Ρύθμ ημερ & ώρας ...Ρυθμίζει το [Μορφ ημερ & ώρας], [Καλοκαιρινή ώρα] ή [Ημ/νία & ώρα] (σελ. 15).Ρύθμιση περ
61GRΠροσαρμογή της βιντεοκάμεραςΛήψη λεπτομερών πληροφοριών από το Εγχειρίδιο του "Handycam"Το Εγχειρίδιο του "Handycam" είναι ένα
62GRΠρόσθετες πληροφορίες Αντιμετώπιση προβλημάτωνΕάν συναντήσετε προβλήματα κατά τη χρήση της βιντεοκάμερας, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα. Ελέγξτε
63GRΠρόσθετες πληροφορίεςΗ θερμοκρασία της βιντεοκάμερας είναι υπερβολικά χαμηλή. Αφήστε το βιντεοκάμερα ενεργοποιημένη. Εάν ακόμη δεν μπορείτε να χρη
64GRC:04:Η μπαταρία δεν είναι τύπου "InfoLITHIUM" σειράς V. Χρησιμοποιήστε μια μπαταρία "InfoLITHIUM" (σειρά V) (σελ. 11).Συνδέσ
65GRΠρόσθετες πληροφορίεςΧρόνος εγγραφής ταινιών/αριθμός των εγγράψιμων φωτογραφιώνΤο "HD" σημαίνει ποιότητα εικόνας υψηλής ευκρίνειας και τ
66GRHDR-PJ10E(μονάδα: λεπτά)ΜπαταρίαΠοιότητα εικόνας HD STDNP-FV50(παρέχεται)170 180NP-FV70 355 375NP-FV100 710 745HDR-PJ30E/PJ30VE(μονάδα: λεπτά)Μπατ
67GRΠρόσθετες πληροφορίεςHDR-PJ30E/PJ30VEΠοιότητα εικόνας υψηλής ευκρίνειας (HD) σε ώ (ώρες) και λ (λεπτά)Λειτουργία εγγραφής Χρόνος εγγραφήςHDR-PJ30E
22ESPara capturar sonrisasDe manera predeterminada, la videocámara graba automáticamente una fotografía cuando detecta una sonrisa durante la grabació
68GRΣημειώσειςΟ χρόνος εγγραφής μπορεί να διαφέρει ανάλογα με τις συνθήκες εγγραφής και τις συνθήκες του θέματος και [Λειτουργία ΕΓΓ] και [Ρυθμός καρέ
69GRΠρόσθετες πληροφορίεςΠροφυλάξειςΠληροφορίες για τη χρήση και τη φροντίδαΜη χρησιμοποιείτε και μη φυλάσσετε τη βιντεοκάμερα και τα εξαρτήματά της σ
70GRΚατά τη χρήση της βιντεοκάμερας, το πίσω μέρος της οθόνης LCD ενδέχεται να θερμανθεί. Δεν πρόκειται για δυσλειτουργία.Καθαρισμός της οθόνης LCDΕάν
71GRΠρόσθετες πληροφορίεςΣημείωση για την απόρριψη/μεταβίβαση της βιντεοκάμεραςΑκόμη και εάν διαγράψετε όλες τις ταινίες και τις ακίνητες εικόνες ή εκ
72GRΠροδιαγραφέςΣύστημαΜορφή σήματος: Χρώμα PAL, πρότυπα CCIRΠροδιαγραφή HDTV 1080/50i, 1080/50pΜορφή εγγραφής ταινίας:HD: μορφή συμβατή με MPEG-4 AVC
73GRΠρόσθετες πληροφορίεςHDR-PJ30E/PJ30VE:HD: 3,0 W STD: 2,8 WΘερμοκρασία λειτουργίας: 0 C έως 40 CΘερμοκρασία αποθήκευσης: –20 C έως +60 CΔιαστάσ
74GRΔιαστάσεις (περίπου): 48 mm 29 mm 81 mm (π/υ/β) χωρίς τα προεξέχοντα εξαρτήματαΒάρος (περίπου): 170 g χωρίς το καλώδιο τροφοδοσίας ρεύματος*
75GRΠρόσθετες πληροφορίεςΟι ονομασίες Adobe, το λογότυπο Adobe και το Adobe Acrobat είναι είτε σήματα κατατεθέντα ή εμπορικά σήματα της Adobe Systems
76GRΓρήγορη αναφοράΕνδείξεις οθόνηςΑριστεράΈνδειξη ΣημασίαΚουμπί MENUΕγγραφή με χρονοδιακόπτηGPS Κατάσταση τριγωνισμούΠροβολέας βίντεοΕυρεία λειτουργί
77GRΓρήγορη αναφοράΕξαρτήματα και χειριστήριαΟι αριθμοί σε ( ) είναι σελίδες αναφοράς.HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VEHDR-PJ10E Active Interface ShoeΗ
23ESGrabación/reproducciónCódigo de datos durante la grabaciónLa fecha, la hora y las condiciones de grabación, y las coordenadas (HDR-CX360VE/PJ30VE)
78GR Λυχνία εγγραφής βιντεοκάμερας (59)Η λυχνία εγγραφής βιντεοκάμερας ανάβει με κόκκινο χρώμα κατά τη διάρκεια της εγγραφής. Η λυχνία αναβοσβήνει ότ
79GRΓρήγορη αναφορά Μοχλός ζουμ Κουμπί PHOTO (24) Λυχνία CHG (φόρτιση) (HDR-PJ10E), λυχνία /CHG (φλας/φόρτιση) (HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE) (1
80GRΘα βρείτε τις λίστες μενού στις σελίδες 57 έως 60.ΕυρετήριοΕΕγγραφή ...21Εγχειρίδιο του "Handycam" .
81GRΓρήγορη αναφοράΑγαπητέ πελάτη,Σας ευχαριστούµε πoυ αγοράσατε αυτό τo προϊόν της Sony. Ελπίζουµε να µείνετε ικανοποιηµένοι από τη χρήση του. Στην α
82GRαυτά η ηµεροµηνία αγοράς, το προϊόν ή το µοντέλο του προϊόντος ή η επωνυµία του εµπόρου. Η παρούσα εγγύηση δεν ισχύει εάν ο τύπος του µοντέλου ή ο
83GRΓρήγορη αναφοράπου περιγράφονται στο εγχειρίδιο χρήσης ήοι τροποποιήσεις του προϊόντος µε σκοπό να συµµορφωθεί προς εθνικές ή τοπικές τεχνικές προ
84GRΤα ανωτέρω ισχύουν για απώλειες και ζηµιές, που υπόκεινται σε οιεσδήποτε γενικές αρχές δικαίου, συµπεριλαµβανοµένης της αµέλειας ή άλλων αδικοπραξ
85GRΓρήγορη αναφορά
2TRÖnce bu bölümü okuyunCihazı kullanmaya başlamadan önce, lütfen bu kılavuzu dikkatli bir şekilde okuyun ve daha sonra başvurmak üzere saklayın.UYARI
3TRNotEğer statik elektrik veya elektromanyetizma veri transferlerinin yarıda kesilmesine (başarısız olmasına) neden oluyorsa uygulamayı yeniden başla
24ESSi aparecen puntos blancos en las fotografías (HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE)Los causan partículas (polvo, polen, etc.) cercanas al objetivo. Cu
4TRÜrünle birlikte verilenlerParantez ( ) içerisindeki sayılar, ürünle birlikte ilgili parçadan kaç adet verildiğini gösterir. AC Adaptörü (1) Güç k
5TRDil ayarları hakkındaKullanım prosedürlerinin açıklanması için her dilde ekran görüntüleri kullanılmıştır. Gerekirse, kamerayı kullanmaya başlamada
6TRKamera bilgisayara veya aksesuarlara bağlıykenKameranın kayıt ortamını bilgisayar kullanarak biçimlendirmeye çalışmayın. Aksi takdirde, kameranız d
7TRKullanım hakkında notlarAşağıdaki uyarıları dikkate alın. Aksi takdirde, kayıt ortamı hasar görebilir, kaydedilen görüntüler oynatılamaz veya kaybo
8TRİçindekilerÖnce bu bölümü okuyun . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9İçindekilerTRGörüntülerin harici bir aygıtla kaydedilmesiGörüntülerin harici bir aygıtla kaydedilmesi için yöntem seçimi . . . . . . . . . . . . . .
10TRBaşlarken1. Adım: Pilin şarj edilmesi“InfoLITHIUM” pili (V serisi) ancak kameraya taktıktan sonra şarj edebilirsiniz.NotlarV serisi dışında başka
11TRBaşlarken4 Pil şarj olduktan sonra AC Adaptörünü kameranızın DC IN jakından çıkartın.Pili bilgisayarla şarj etmek içinBu yöntem, AC Adaptör bulu
12TRŞarj süresiŞarjı tamamen boşalmış bir pilin tamamen şarj edilmesi için gereken yaklaşık süredir (dk.).PilŞarj süresiAC AdaptörüYerleşik USB Kablos
13TRBaşlarkenKameranızla yalnızca kısa kayıt ve oynatma süreleri sağlayan NP-FV30 pillerini kullanmanızı önermiyoruz.Varsayılan ayarlarda, pil tasarru
25ESGrabación/reproducciónSelección del modo de grabaciónPuede cambiar la calidad con que se graba una imagen tocando (MENU) [Calidad img/Tamaño]
14TR2. Adım: Kameranın açılması ve saat ve tarih ayarı1 Kameranızın LCD ekranını açın.Kameranız açılacaktır.LCD ekran açıkken kameranızı açmak için
15TRBaşlarken4 [Yaz Saati] ayarını yapın ve ardından [İleri] düğmesine basın.[Yaz Saati] öğesini [Açık] konumuna ayarlarsanız, saat 1 saat ileri alı
16TRKameranın kapatılmasıLCD ekranı kapatın.Ardından, (Video) lambası birkaç saniye yanıp söner ve kamera kapanır.İpuçlarıKameranızı POWER düğmesine
17TRBaşlarken3. Adım: Kayıt ortamının hazırlanmasıKullanabileceğiniz kayıt ortamları kameranızın ekranında aşağıdaki simgelerle gösterilir. *Dahili b
18TRBellek kartının takılmasıNotlarVideoları ve/veya fotoğrafları bir bellek kartına kaydetmek için, kayıt ortamını [Bellek Kartı] olarak değiştirin.K
19TRBaşlarken Kapağı açın, bellek kartını tırtıklı kenarı şekilde gösterilen yöne gelecek şekilde yerleştirin ve klik sesi duyulana kadar bastırın.
20TRKayıt/OynatmaKayıtVarsayılan ayarlarda, videolar ve fotoğraflar dahili kayıt ortamına kaydedilir. Videolar yüksek çözünürlüklü (HD) görüntü kalite
21TRKayıt/OynatmaVideo kaydı (Video) lambasını açmak için MODE düğmesine basın. Kaydı başlatmak için START/STOP düğmesine basın.Kaydı durdurma
22TRGülümsemeleri yakalamak içinVarsayılan ayarlarda, video kaydı sırasında kamera bir kişinin gülüşünü algıladığında otomatik olarak bir fotoğraf kay
23TRKayıt/OynatmaKayıt sırasında veri koduKayıt tarihi, saati, durumu ve koordinatları (HDR-CX360VE/PJ30VE) otomatik olarak kayıt ortamına kaydedilir.
26ESReproducción en la videocámaraPuede reproducir imágenes y, al mismo tiempo, escuchar un brillante sonido por los altavoces estéreo integrados en l
24TRFotoğraflarda beyaz yuvarlak gölgeler varsa (HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE)Bunun nedeni lense yakın şekilde uçuşan çeşitli parçacıklardır (toz,
25TRKayıt/OynatmaKayıt modunun seçilmesiKaydettiğiniz görüntü kalitesini sırasıyla (MENU) [Gör. Kal./Boyut] [KAYIT modu] seçimlerini yaparak de
26TRKamerada oynatmaGörüntülerinizi kameranızdaki yerleşik hoparlörlerin güçlü sesiyle keyifle oynatabilirsiniz.Varsayılan ayarlarda, dahili kayıt ort
27TRKayıt/OynatmaVurgulu Oynatma düğmesi*Etkinlik Ölçeği Değiştir düğmesi* Yalnızca görüntü kalitesi ayarı [ HD Kalitesi] konumundayken görünür.Ort
28TRBir video oynatılırken kameranın çalıştırılmasıKameranızda bir video oynatırken, aşağıdaki şekilde gösterilen işlevleri kullanabilirsiniz. Etkinli
29TRKayıt/OynatmaFotoğrafların görüntülenmesiAşağıdaki şekilde gösterilen işlevleri fotoğrafları görüntülerken kullanabilirsiniz. Etkinlik Dizini ekra
30TRGörüntülerin televizyonda izlenmesiBağlantı yöntemleri ve televizyon ekranındaki görüntü kalitesi (yüksek çözünürlüklü (HD) veya standart çözünürl
31TRKayıt/OynatmaYüksek çözünürlüklü olmayan 16:9 (geniş) veya 4:3 televizyona bağlantıVideolar, yüksek çözünürlüklü (HD) görüntü kalitesinde çekildiy
32TRTelevizyonunuz monofonik ise (Televizyonda yalnızca bir ses girişi mevcutsa)A/V bağlantı kablosunun sarı ucunu, video girişine ve beyaz (sol kanal
33TRGelişmiş işlemlerGelişmiş işlemlerVideoların ve fotoğrafların silinmesiKayıt ortamından bazı videoları ve fotoğrafları silerek kayıt ortamını boşa
27ESGrabación/reproducciónNombre de eventoCambiar al modo de grabación de películas/fotografíasBarra de cronologíaBotón de reproducción de element
34TRBir etkinlikteki tüm videoları/fotoğrafları bir seferde silmek için 3. adımda [Olaydaki Tüm Sçmlr] seçimini yapın. / düğmelerini kullanarak is
35TRVideo ve fotoğrafların bilgisayarla kaydedilmesiVideo ve fotoğrafların bilgisayarla kaydedilmesiKameranızı bilgisayara bağlayarak kullanabileceğin
36TRBilgisayarın hazırlanması1. Adım Bilgisayar sisteminin kontrolüWindowsİşletim Sistemi*1Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista SP2*3/Windows 7CP
37TRVideo ve fotoğrafların bilgisayarla kaydedilmesi2. Adım Ürünle verilen “PMB” programının kurulmasıKameranızı bilgisayara bağlamadan önce “PMB” pr
38TR Kameranızı Yerleşik USB Kablosunu kullanarak bilgisayara bağlayın ve ardından kameranızın LCD ekranından [USB Bağlantısı] seçimini yapın. K
39TRVideo ve fotoğrafların bilgisayarla kaydedilmesiKamera, boyutu 2 GB veya daha büyük olan bir görüntüyü otomatik olarak böler ve her bir parçayı ay
40TRGörüntülerin bir ağ hizmetine yüklenmesiKameranızda “PMB Portable” uygulama programı kuruludur. “PMB Portable” yazılımını kullanarak aşağıdaki işl
41TRVideo ve fotoğrafların bilgisayarla kaydedilmesi“PMB Portable” yazılımının başlatılması (Macintosh) Kameranızı açın ve ardından Yerleşik USB Ka
42TR“PMB Portable” ile ilgili notlar“PMB Portable” yazılımını kullanarak, Sony tarafından yönetilen bir sunucudan (bundan sonra “Sony sunucusu” olarak
43TRGörüntülerin harici bir aygıtla kaydedilmesiGörüntülerin harici bir aygıtla kaydedilmesiGörüntülerin harici bir aygıtla kaydedilmesi için yöntem s
28ESUtilización de la videocámara mientras se reproduce una películaPuede usar las funciones mostradas en la figura siguiente mientras se reproduce un
44TRGörüntünün kayedildiği ortam tipleriBkz. “Kayıt modunun seçilmesi”, sayfa 25.Oluşturulan diskin oynatılabileceği aygıtlarDVD diski (yüksek çözünür
45TRGörüntülerin harici bir aygıtla kaydedilmesiGörüntülerin harici bir ortam aygıtıyla kaydedilmesiVideoları ve fotoğrafları harici sabit disk sürücü
46TRBu bağlantı tipi için Yerleşik USB Kablosunu kullanamazsınız.5 Harici ortam aygıtını kameranıza bağlayın ve ardından kamera ekranından [Kopyala.
47TRGörüntülerin harici bir aygıtla kaydedilmesiİstenilen video ve fotoğrafların kaydedilmesiKameranızdaki istediğiniz görüntüleri harici ortam aygıtı
48TR[Doğrudan Kopya] işlemini manüel gerçekleştirmek içinKameranız bir harici ortam aygıtına bağlıyken, [Doğrudan Kopya] işlemini manüel olarak uygula
49TRGörüntülerin harici bir aygıtla kaydedilmesi3 DVD yazıcıya kullanılmamış bir disk takın ve disk tepsisini kapatın.4 DVD yazıcıdan (DISC BURN
50TR Kamera ekranından seçimini yapın.Aynı içeriğe sahip başka bir disk oluşturmak için yeni bir disk takın ve [AYNI DİSKTEN OLUŞTUR] seçimini
51TRGörüntülerin harici bir aygıtla kaydedilmesi düğmesine basın ve USB kablosunu çıkarın.DVDirect Express dışında bir DVD yazıcı vb. ile yüksek ç
52TRKameranızda [USB Seçimi] ekranı açılır.[USB Seçimi] ekranı açılmazsa, sırasıyla şu seçimleri yapın; (MENU) [Kurulum] [(Bağlantı)] [USB Bağl
53TRGörüntülerin harici bir aygıtla kaydedilmesi A/V bağlantı kablosu (ürünle verilir) S VIDEO çıkışlı A/V bağlantı kablosu (ayrı olarak satılır)Bu
29ESGrabación/reproducciónVisualización de fotografíasPuede usar las funciones mostradas en la figura siguiente mientras visualiza fotografías. Aparec
54TRKameranın özelleştirilmesiMenülerin kullanımıMenü işlemlerine hakim olursanız kameranızdan daha çok keyif alabilirsiniz.Kamerada 6 menü kategori a
55TRKameranın özelleştirilmesiMenü listeleri Çekim ModuFilm ...Video kaydeder.Fotoğraf ...
56TR (Mikrofon)Dahili Zum Mikrofon ...Videoları zoom konumuna uygun olarak canlı seslerle kaydeder.Rüzgar Sesi Azaltma ...Rüzgar gürültüsünü azaltı
57TRKameranın özelleştirilmesi (Oynatma Ayarları)Veri Kodu ...Tarih ve saati ayarlar.Ses Yüksklği Ayarları ... Oynatma sesi s
58TR“Handycam” El Kitabı’ndan ayrıntılı bilgilerin alınması“Handycam” El Kitabı, bilgisayar ekranında okunmak üzere hazırlanmış bir kullanıcı kılavuzu
59TREk bilgilerEk bilgiler Sorun GidermeKameranızı kullanırken herhangi bir problemle karşılaşırsanız, aşağıda açıklanan adımları takip edin. Listeyi
60TRKayıt durur.Kameranızın sıcaklığı aşırı yüksektir/düşüktür. Kameranızı kapatın ve serin/sıcak bir yerde bir süre bekletin.“PMB” kurulamıyor.Bilgis
61TREk bilgilerBellek kartı arızalıdır. Bellek kartını kameranızla biçimlendirin (s. 56).Desteklenmeyen bir bellek kartı takılmıştır (s. 18). Bellek
62TRHDR-PJ30E/PJ30VE(birim: dakika)PilGörüntü kalitesi HD STDNP-FV50(ürünle verilir)155 170NP-FV70 325 355NP-FV100 650 710Tahmini video kayıt süresiDa
63TREk bilgilerStandart çözünürlüklü (STD) görüntü kalitesi (sa (saat) ve dak (dakika))Kayıt modu Kayıt süresiHDR-CX360E HDR-CX360VE[Standart ](5,1 ka
3ESAviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Min
30ESReproducción de imágenes en un televisorLos métodos de conexión y la calidad de las imágenes de alta definición (HD) o de definición estándar (STD
64TRStandart çözünürlüklü (STD) görüntü kalitesi(birim: dakika)2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB5,1 kanal*25(20)50(50)110(100)220(205)445(410)2 kanal*25(25)5
65TREk bilgilerBellek kartına kaydedilebilecek fotoğraf sayısı, kayıt koşullarına bağlı olarak değişebilir. NotlarSony ClearVid sensörünün benzersiz p
66TRPilin elektrolitik sıvısı sızıntı yapıyorsa:Yetkili yerel Sony servisinize başvurun.Derinize temas eden sıvıları yıkayın.Sıvı gözlerinize bulaşırs
67TREk bilgilerGövde bakımı hakkındaKamera gövdesi kirlenmişse su ile hafifçe nemlendirilmiş yumuşak bir bezle temizleyin ve ardından yumuşak kuru bir
68TRLityum pil zayıflarsa Uzaktan Kumandanın çalışma mesafesi kısalabilir ya da Uzaktan Kumanda düzgün çalışmayabilir. Bu durumda pili bir Sony CR2025
69TREk bilgilerKaydedilen piksel (fotoğraf, 4:3):Maks. 7,1 mega (3 072 2 304) piksel*1Brüt: Yaklaşık 4 200 000 pikselEtkin (video, 16:9):Yaklaşık 2
70TR58,5 mm × 64,5 mm × 128 mm (g/y/d) (çıkıntılı parçalar dahil ve ürünle verilen şarj edilebilir pil takılı haldeyken)HDR-PJ30E/PJ30VE:58,5 mm × 64,
71TREk bilgilerNAVTEQ ve NAVTEQ Maps logosu NAVTEQ’in ABD ve diğer ülkelerdeki ticari markalarıdır.SDXC logosu SD-3C, LLC’ın bir ticari markasıdır.Mul
72TRHızlı başvuruEkran göstergeleriSolGösterge AnlamıMENU düğmesiOtomatik zamanlayıcılı kayıtGPS konum bulma durumuVideo ışığıGeniş Mod Yumuşak Geçiş
73TRHızlı başvuruParçalar ve komutlarParantez ( ) içerisindeki numaralar ilgili sayfaları gösterir.HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VEHDR-PJ10E Active In
31ESGrabación/reproducciónConexión a un televisor que no sea de alta definición 16:9 (panorámico) o 4:3Si las películas están grabadas con calidad de
74TR Kamera kayıt lambası (57)Kamera kayıt lambası kayıt esnasında kırmızı yanar. Kalan kayıt ortamı kapasitesi ya da pil gücü düşükken lamba yanıp s
75TRHızlı başvuru Otomatik zum düğmesi PHOTO düğmesi (23) CHG (şarj) lambası (HDR-PJ10E), /CHG (flaş/şarj) lambası (HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30V
76TRMenü listelerini sayfa 55 - 57’de bulabilirsiniz.İndeksKayıt ve oynatma süresi ...61Kopya ...19
77TRHızlı başvuruUygunluk beyanı, üretici firmanın yetkili kılmış olduğu, Product Compliance Europe (PCE), Sony Deutschland GmbH tarafından yapılmak
78TRSONY YETKİLİ SERVİSLERİADANA CENGİZ ELEKTRONİK (322) 2251587/ADIYAMAN STAR ELEKTRONİK (416) 2165383/ANKARA (Anıttepe) BİLGİLİ ELEKTRONİK (312) 230
32ESSi hace la conexión con el cable de conexión de A/V con S-VideoCuando la clavija S VIDEO (canal S VIDEO) se encuentra conectada, no se emiten las
33ESOperaciones avanzadasOperaciones avanzadasEliminación de películas y fotografíasPuede borrar películas y fotografías del soporte de grabación para
34ESPara borrar todas las películas o fotografías de un evento a la vez En el paso 3, toque [Todo en evento]. Toque / para seleccionar el evento d
35ESGuardar las películas y fotografías en un ordenadorGuardar las películas y fotografías en un ordenadorPrácticas funciones disponibles al conectar
36ESPreparación del ordenadorPaso 1 Comprobación del sistema informáticoWindowsSO*1Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista SP2*3/Windows 7CPU*4Intel
37ESGuardar las películas y fotografías en un ordenadorNotasSi en su equipo está instalada una versión de “PMB” anterior a la 5.0.00, es probable que
38ESNotasPara crear discos o usar otras funciones en Windows XP, debe estar instalado Image Mastering API v2.0 para Windows XP. Si todavía no está ins
39ESGuardar las películas y fotografías en un ordenadorInicio de PMB (Picture Motion Browser)1 Haga doble clic en el icono de acceso directo “PMB”
4ESdel producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado.Para recibir información detallada sobr
40ESSi no aparece la pantalla [Selección USB], toque (MENU) [Configuración] [ (Conexión)] [Conexión USB].* “Device Stage” es un menú de Window
41ESGuardar las películas y fotografías en un ordenadorNotasCuando utilice “PMB Portable”, asegúrese de que la videocámara esté conectada a la red.Aju
42ESGuardar imágenes en un dispositivo externoSeleccionar un método para guardar imágenes con un dispositivo externoPuede guardar películas con calida
43ESGuardar imágenes en un dispositivo externoLos tipos de soportes en los que se guardan las imágenesConsulte “Selección del modo de grabación” en la
44ESGuardar imágenes en un dispositivo externoPuede guardar fotografías y películas en un soporte externo (dispositivos de almacenamiento USB), como u
45ESGuardar imágenes en un dispositivo externoarchivo base datos imagen. Espere por favor.] en la pantalla de cristal líquido. Si aparece [Rep.arch.b.
46ESEl número de escenas puede ser inferior, según el tipo de imágenes que se graben.Guardar las fotografías y películas que deseePuede guardar en el
47ESGuardar imágenes en un dispositivo externoPara ejecutar [Copia directa] manualmentePuede ejecutar [Copia directa] manualmente mientras la videocám
48ES3 Inserte un disco nuevo en la grabadora de DVD y cierre la bandeja de discos.4 Pulse (DISC BURN) en la grabadora de DVD.Las películas almac
49ESGuardar imágenes en un dispositivo externo Cuando finalice la operación, toque [Salir.] en la pantalla de la videocámara. Desconecte el c
5ESLa exposición de la pantalla de cristal líquido o el objetivo a la luz solar directa durante períodos prolongados puede provocar fallos de funciona
50ES Cuando finalice la operación, toque en la pantalla del videocámara y quite el disco cuando se abra la bandeja. Toque y desconecte el cabl
51ESGuardar imágenes en un dispositivo externoAparece la pantalla [Selección USB] en la pantalla de la videocámara.Si no aparece la pantalla [Selecció
52ES Cable de conexión de A/V (suministrado) Cable de conexión de A/V con S VIDEO (se vende por separado)Con este cable se obtienen imágenes de mayo
53ESGuardar imágenes en un dispositivo externoPara copiar la información de fecha y hora, los datos de la cámara y las coordenadas (HDR-CX360VE/PJ30VE
54ESPersonalización de la videocámaraUso de los menúsEl dominio de las operaciones que puede realizar con los menús le ayudará a disfrutar más de su v
55ESPersonalización de la videocámaraListas de menúsModo tomaPelícula ... Graba películas.Foto ...
56ESReducc. ruido viento ...Reduce el ruido del viento.Modo audio ... Ajusta el formato del sonido de grabación (sonido envolvente
57ESPersonalización de la videocámara (Ajustes reproducción)Código datos ... Ajusta la fecha y la hora.Ajustes de volumen...Ajusta e
58ESPara ver la Guía práctica de “Handycam”, haga doble clic en el icono de la pantalla del ordenador.Si utiliza un ordenador Macintosh, abra la carpe
59ESInformación complementariaInformación complementaria Solución de problemasSi surge algún problema al utilizar la videocámara, siga los pasos que s
6ESLos tipos de discos y soportes en los que pueden grabarse imágenes dependen del [Modo Grabación] que estaba seleccionado cuando se grabaron las imá
60ESAl pulsar START/STOP o PHOTO no se graban las imágenes.Pulse MODE para encender el indicador (película) o (fotografía).La videocámara está gra
61ESInformación complementariaNo se ha insertado ninguna tarjeta de memoria (pág. 18).Cuando el indicador parpadea significa que no queda suficiente e
62ESTiempo de grabación de películas/número de fotos que se pueden grabar“HD” significa calidad de imagen de alta definición y “STD” significa calidad
63ESInformación complementariaHDR-PJ10E(unidad: minutos)BateríaCalidad de imagen HD STDNP-FV50(suministrada)170 180NP-FV70 355 375NP-FV100 710 745HDR-
64ESHDR-PJ30E/PJ30VECalidad de imagen de alta definición (HD) en h (horas) y m (minutos)Modo de grabación Tiempo de grabaciónHDR-PJ30E HDR-PJ30VE[Cali
65ESInformación complementariaNotasEl tiempo restante de grabación puede variar en función de las condiciones de grabación y el motivo, así como de [M
66ESPrecaucionesUso y cuidadosNo utilice ni almacene la videocámara y los accesorios en los siguientes lugares:En lugares extremadamente cálidos, frío
67ESInformación complementariaPara limpiar el objetivo del proyector (HDR-PJ10E/PJ30E/PJ30VE)Limpie el objetivo delicadamente con un paño suave como,
68ESEspecificacionesSistemaFormato de señal: color PAL, especificación de normas CCIRHDTV 1080/50i, 1080/50pFormato de grabación de películas:HD: comp
69ESInformación complementariaEfectivos (película, 16:9):Aprox. 2 650 000 píxeles*2Efectivos (fotografía, 16:9):Aprox. 2 650 000 píxelesEfectivos (fot
7ESConfirme el nombre del modelo de la videocámaraEn este manual se indica el nombre del modelo cuando hay alguna diferencia en las especificaciones d
70ESincluidas las partes salientes54,5 mm 64,5 mm 128 mm (a/h/l) incluidas las partes salientes y con la batería recargable suministrada instalada
71ESInformación complementariaMarcas comerciales“Handycam” y son marcas comerciales registradas de Sony Corporation.“AVCHD” y el logotipo de “AVCHD”
72ESReferencia rápidaIndicadores de la pantallaIzquierdaIndicador SignificadoBotón MENUGrabación con disparador automáticoEstado de triangulación de G
73ESReferencia rápidaPiezas y mandosLos números entre ( ) corresponden a las páginas de referencia.HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VEHDR-PJ10E Active In
74ES Sensor remoto Indicador de grabación de la cámara (57)El indicador de grabación de la cámara se ilumina en rojo durante la grabación. El indica
75ESReferencia rápida Palanca del zoom motorizado Botón PHOTO (23) Indicador CHG (carga) (HDR-PJ10E), indicador /CHG (flash/carga) (HDR-CX360E/CX36
76ESEncontrará las listas de menús en las páginas de la 55 a la 57.ÍndiceIIndicadores de advertencia ...60Indicadores de la pantalla ...72Í
77ESReferencia rápida
2PTLer primeiroAntes de utilizar a unidade, leia atentamente este manual e guarde-o para referência futura.AVISOPara reduzir o risco de incêndio ou ch
3PTHedelfinger Strasse 61, 70327, Stuttgart, Germany. Para questões acerca de serviço e acerca da garantia, consulte as moradas fornecidas em separado
8ESÍndice de contenidoLea esto antes de empezar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4PTPara informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos d
5PTA exposição do ecrã LCD ou da objectiva à luz solar directa durante longos períodos de tempo pode provocar avarias.Não aponte para o sol. Se o fize
6PTO tipo de discos ou suportes, nos quais as imagens podem ser guardadas, dependem do [Modo GRAVAÇÃO] seleccionado quando as imagens foram gravadas.
7PTConfirme o nome do modelo da sua câmara de vídeoO nome do modelo é apresentado neste manual onde exista uma diferença na especificação entre modelo
8PTÍndiceLer primeiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9ÍndicePTGuardar imagens com um dispositivo externoSeleccionar um método para guardar imagens com um dispositivo externo . . . . . . . 43Guardar image
10PTPreparativosPasso 1: Carregar a bateriaPode carregar a bateria “InfoLITHIUM” (série V) depois de a colocar na câmara de vídeo.NotasNão é possível
11PTPreparativos4 Quando a bateria estiver carregada, desligue o transformador de CA da tomada DC IN da câmara de vídeo.Carregar a bateria utilizand
12PTTempo de cargaTempo aproximado (min.) necessário para carregar totalmente uma bateria completamente descarregada.BateriaTempo de cargaTransformado
13PTPreparativosNotas sobre a bateriaQuando retirar a bateria ou desligar o transformador de CA, desligue a câmara de vídeo e certifique-se de que os
9Índice de contenidoESGuardar imágenes en un dispositivo externoSeleccionar un método para guardar imágenes con un dispositivo externo . . . . . . . .
14PTPasso 2: Ligar a alimentação e definir a data e a hora1 Abra o ecrã LCD da câmara de vídeo.A câmara de vídeo é ligada.Para ligar a câmara de víd
15PTPreparativos4 Defina [Hora de Verão], de seguida, toque em [Próx.].Se definir [Hora de Verão] para [Ligado], o relógio avança 1 hora.5 Selecci
16PTAssim que o relógio estiver definido, a hora é automaticamente regulada com [Ajuste auto relógio] e [Ajuste auto da área] definidos para [Ligado].
17PTPreparativosPasso 3: Preparar o suporte de gravaçãoOs suportes de gravação que podem ser utilizados, são apresentados no ecrã da câmara de vídeo,
18PTIntroduzir um cartão de memóriaNotasDefina o suporte de gravação para [Cartão de Memória] para gravar filmes e/ou fotografias num cartão de memóri
19PTPreparativos Abra a tampa e introduza o cartão de memória com o canto cortado na direcção com ilustrado até ouvir um estalido.Feche a tampa apó
20PTGravar/ReproduzirGravarPor predefinição, os filmes e as fotografias são gravados no suporte de gravação interno. Os filmes são gravados com qualid
21PTGravar/ReproduzirGravar filmes Prima MODE para ligar o indicador luminoso (Filme). Carregue em START/STOP para iniciar a gravação.Para par
22PTNotasSe fechar o ecrã LCD enquanto estiver a gravar filmes, a câmara de vídeo pára de gravar.O tempo máximo de gravação contínua de filmes é de ce
23PTGravar/ReproduzirTirar fotografiasQuando desaparecer, significa que a imagem foi gravada. Carregue em MODE para ligar o indicador luminoso
Comments to this Manuals