©1997 by Sony Corporation3-859-541-22(1)fMHC-RX100AVFEPMode d’emploiManual de InstruccionesManual de InstruçõesMini Hi-FiComponentSystem
10Raccordementd’appareils AV enoptionPour tirer le meilleur parti de votre chaîne,vous pouvez raccorder des appareilsdisponibles en option. Reportez-v
50ÍndicealfabéticoAAjustedel énfasis del sonido 35de la hora 8del sonido 31del volumen 14, 17, 19Altavoces 5Antenas 4, 12Archivo personal 36BBu
2 ADVERTÊNCIAPara evitar o risco de incêndio ou dechoque eléctrico, não exponha o aparelhoà chuva nem à humidade.Para evitar descargas eléctricas, nã
3PÍndicePreparativos iniciaisPasso 1: Ligação do aparelhoprincipal ... 4Passo 2: Instalação dos altifalantes
4Passo 1: Ligação aparelho principalPreparativos iniciaisFM75AMCOAXIAL/Antena filiforme FMAntena de quadro AMAntena de quadroAM (fornecida)Estenda a a
5Ao transportar este sistemaExecute o seguinte para proteger omecanismo de CD.1 Pressione FUNCTION repetidamente, atéque «CD» apareça no mostrador.2 M
6Ligação dos altifalantes5212432131Coluna frontal esquerdaColuna frontal direitaColuna perimétricaposterior esquerdaColuna perimétricacentralColuna pe
73Efectue a ligação do altifalanteperimétrico central.Ligue os fios de altifalante às tomadasCENTER SURROUND SPEAKER damesma cor.Mantenha os fios de a
8nPosteriorPasso 2: Instalação dos altifalantes(Continuação)1 Carregue em PRO LOGIC.«PRO LOGIC ON» aparece.2 Pressione T.TONE ON/OFF notelecomando.O s
9nnNotaQuando do acerto da hora, ajuste a indicação doequalizador para qualquer posição outra que não opadrão 3 do analisador de espectros. (Consulte«
11Raccordement d’une platine MDpour l’enregistrement analogiqueVeillez à bien faire correspondre la couleurdes fiches et des prises. Pour écouter le s
10Ligação decomponentes AVopcionaisPara aprimorar o seu sistema, poderá ligarequipamentos opcionais. Consulte o manualde instruções de cada componente
11Ligação de um superaltifalante degravesPode-se efectuar a ligação de umsuperaltifalante de graves opcional.Ligação de umvideogravadorCertifique-se d
12Ligação de componentes AVopcionais (continuação)Ligação de antenasexternasLigue a antena externa para aprimorar arecepção.yFM75AMCOAXIALConector det
Operações básicas13Reprodução de discoscompactos— Reprodução normalPode-se reproduzir até um total de três CDsconsecutivamente.1 Carregue em § OPEN/CL
14Conselhos•O pressionamento de · quando a alimentaçãoestá desligada faz ligar automaticamente aalimentação e iniciar a reprodução de um CD, casohaja
Operações básicas15Gravação de discoscompactos— Gravação sincronizada de CDsA tecla CD SYNCHRO permite-lhe gravar deum CD a uma cassete facilmente. Po
16Audição do rádio— Sintonização programadaPrimeiro programe estações de rádio namemória do sintonizador (consulte «Passo 3:Programação de estações de
Operações básicas17Para escutar estações de rádionão-programadasPressione TUNING MODE repetidamente,até que «MANUAL» apareça no passo 2, eentão sinton
18Gravação do rádioPodem-se gravar programas de rádio numacassete mediante a chamada de uma estaçãoprogramada. É possível utilizar cassetesTYPE I (nor
Operações básicas19Reprodução decassetesPode-se utilizar qualquer tipo de cassete,TYPE I (normal), TYPE II (crómio) ou TYPEIV (metal), visto que o dec
12Raccordement d’antennesextérieuresRaccordez une antenne extérieure pouraméliorer la réception.Antenne FMRaccordez une antenne extérieure FMoptionnel
20Gravação cassete-a-cassete— Duplicação a alta velocidadePodem-se utilizar cassetes TYPE I (normal)ou TYPE II (crómio). O nível de gravação éautomati
Operações básicas213 Carregue em DIRECTIONrepetidamente, até seleccionar Apara gravar em apenas um doslados. Seleccione a (ou RELAY)para gravar em amb
22/ Carregue em DISPLAY/DEMOdurante a reprodução.Cada vez que pressiona a tecla durante areprodução normal, a indicação altera-secomo segue:Para verif
23Reprodução de faixasde CD em ordemaleatória— Leitura aleatóriaPodem-se reproduzir todas as faixas de umCD ou de todos os CDs em ordem aleatória.Para
24Programação defaixas de CD— Reprodução programadaPode-se criar um programa de até 32 faixas apartir de todos os CDs, na sequência desejadade reprodu
25Reprodução de CDssem interrupção— Reprodução Sem ParagemPodem-se reproduzir CDs sem pausar entrefaixas.Para PressioneVerificar o programa CHECK no t
26Gravação manual emcassetesPode-se gravar o som de CDs, cassetes ourádio, conforme desejado. Por exemplo,podem-se gravar apenas as músicasdesejadas,
271 Coloque um CD no leitor de CDs einsira uma cassete em branco nodeck B.2 Carregue em FUNCTIONrepetidamente, até que «CD»apareça no mostrador.3 Pres
28Selecção automática daduração da fita— Edição por Selecção de FitaPode-se verificar a duração de fita maisapropriada para a gravação de um CD. Noteq
29Trecho de elo de umCD— EloCom a função de elo, podem-se repetirtrechos de um CD durante a reprodução. Istopossibilita a criação de gravações origina
Opérations de base13Lecture d’un CD— Lecture normaleOpérations de baseVous pouvez écouter jusqu’à trois disques lesuns après les autres.1 Appuyez sur
30Ondulação doequalizador— OndaCom a função de onda, o equalizador gráficopode flutuar automaticamente. Este efeitopode ser utilizado com qualquer fon
31nAjustamento de somNotas•Com algumas canções, a música soará distorcidaquando se utilizar o sistema DBFB com oequalizador gráfico, se os graves for
32Selecção do menuperimétricoO menu perimétrico permite-lhe seleccionaras características de áudio de acordo com osom em audição. Para obter o máximo
33Desfruto de DolbyPro Logic SurroundPode-se desfrutar do som perimétrico DolbyPro Logic Surround e vídeos que sejam DolbySurround-codificados (q ).Co
34Para alterar a indicação doequalizadorCada vez que se pressiona SPECTRUMANALYZER, a indicação do equalizadoraltera-se para mostrar uma das quatroexi
35Ajuste de efeitos deáudioPode-se ajustar o efeito de áudio, utilizando-se o equalizador gráfico e o efeitoperimétrico.Ajuste do equalizadorgráficoPo
364 Carregue em ENTER/NEXT.Os efeitos sonoros ajustados sãoarmazenados sob o número de arquivoseleccionado. Os ajustes previamente arma–zenados nesta
37Outras funçõesUtilização do sistemade dadosradiofónicos (RDS)(Somente no modelo para aEuropa ocidental)O que é o sistema dedados radiofónicosO siste
38POP MUSICProgramas de música popular.ROCK MUSICProgramas de música rock.SCIENCEProgramas sobre as ciências naturais.CLASSICSExecuções de grandes orq
39Acompanhamentopara canto: KaraokêPode-se cantar ao longo de qualquer casseteou CD estéreo mediante a redução da voz docantor. É necessário ligar um
14Conseils•Vous pouvez mettre directement la chaîne soustension et écouter un CD par une seule pressionsur la touche · (fonction monotouche), si unCD
40Adormecer ao som demúsicas— Temporizador adormecedorPode-se deixar o sistema desligar-se após umtempo pré-ajustado, de tal forma que se possaadormec
41Despertar ao som demúsicas— Temporizador despertadorPode-se despertar ao som de músicas a umahora pré-ajustada todos os dias. Certifique-sede ter ac
42Para verificar o ajusteCarregue em TIMER SELECT e gire o anel deavanço/retrocesso para seleccionar o modorespectivo (DAILY 1 ou DAILY 2) e entãopres
433 Gire o anel de avanço/retrocessopara seleccionar REC, e entãocarregue em ENTER/NEXT.«ON» aparece e os dígitos da horapiscam no mostrador.4 Ajuste
44PrecauçõesNotas acerca dos CDs•Antes de reproduzir, limpe o disco compacto comum pano de limpeza, a partir do centro do CDpara o exterior.•Não utili
45Antes de inserir uma cassete nodeck de cassetesBobine qualquer folga na fita. Doutro modo, a fitapoderá emaranhar-se nas peças do deck de cassetese
46AltifalantesO som é emanado de apenas um canal, ouos volumes esquerdo e direito estãodesbalanceados.•Verifique a ligação dos altifalantes e alocaliz
47Deck de cassetesNão é possível gravar na fita.•Nenhuma cassete foi inserida nocompartimento de cassete.•A lingueta foi removida da cassete(consulte
48EspecificaçõesCENTER SURROUNDSPEAKER:Aceita impedância de 8ohms.SUPER WOOFER:Tensão de 1 V,impedância de 1 kohmSecção do leitor de discos compactosS
49Secção do sintonizadorSintonizador super-heteródino FM/AM, FM estéreoSecção do sintonizador de FMGama de sintonizaçãoModelo do tipo 3 bandas: 87,5 –
Opérations de base152 Appuyez sur § OPEN/CLOSE etposez un CD.Appuyez une nouvelle fois pour fermerle plateau de disques.Si la touche correspondant au
50ÍndiceremissivoLigaçãoda alimentação 4de antenas 4, 12de componentesopcionais 10do sistema 7MMostrador 7, 22, 34, 37NNome da estação 30OOnda
52Sony Corporation Printed in Indonesia
16Ecoute de la radio— Accord d’une station prérégléePréréglez d’abord des stations radio (voir“Etape 4: Préréglage de stations radio”).123Conseils•Si
Opérations de base17Pour écouter une station qui n’apas été prérégléeAppuyez de façon répétée sur TUNINGMODE pour faire apparaître “MANUAL” àl’étape 2
184 Appuyez sur § EJECT et insérezune cassette vierge dans la platine B.5 Appuyez sur r.La platine B se met en attented’enregistrement.6 Appuyez de fa
Opérations de base191 Appuyez sur § EJECT et insérezune cassette enregistrée dans laplatine A ou B.2 Appuyez de façon répétée surDIRECTION pour sélect
2 AVERTISSEMENTAfin d’éviter tout risque d’incendie oud’électrocution, ne pas exposer cetappareil à la pluie ou à l’humidité.Afin d’éviter tout risqu
201 Appuyez sur § EJECT et insérezune cassette enregistrée dans laplatine A et une cassette vierge dansla platine B.2 Appuyez sur HIGH SPEEDDUBBING.La
Opérations de base213 Appuyez de façon répétée surDIRECTION pour sélectionner Asi vous voulez enregistrer sur uneseule face.Sélectionnez a (ou RELAY)
22Utilisation del’affichageVous pouvez vérifier le temps restant de laplage en cours de lecture ou le temps du CD.Le lecteur de CDLecture répétée desp
23Lecture des plages deCD dans un ordrealéatoire— Lecture aléatoireLes plages d’un CD ou de tous les CDpeuvent être reproduites dans un ordrealéatoire
24Programmation desplages d’un CD— Lecture programméeVous pouvez créer un programme contenantjusqu’à 32 plages de tous les CD pour lesécouter dans l’o
25Lectureininterrompue de CD— Lecture continueVous pouvez écouter les CD en supprimantles pauses entre les plages.1 Appuyez de façon répétée surFUNCTI
26La platine à cassettesEnregistrementmanuel sur unecassetteVous pouvez enregistrer un CD, une cassetteou une émission de radio, comme vousvoulez. Par
27Enregistrement d’unCD en spécifiantl’ordre des plages— Montage programméVous pouvez enregistrer les plages de tous lesCD dans l’ordre souhaité. Lors
28Sélection automatique dela longueur de la bande— Montage avec sélection decassetteVous pouvez vérifier quelle est la longueurde bande la mieux adapt
29Reproduction d’uneportion d’un CD parimpulsions— Fonction FLASHLa fonction FLASH est une techniqueconsistant à reproduire le son par impulsionspenda
3FEffets Disc JockeyBouclage d’une portion d’un CD ... 29Reproduction d’une portion d’un CDpar impulsions ... 29Ondula
30Ondulation del’égaliseur— Fonction WAVEAvec la fonction WAVE, vous pouvez fairefluctuer automatiquement l’égaliseurgraphique. Cet effet peut être ut
31nRéglage sonoreRemarques•Si les basses du morceau reproduit sont troppuissantes, l’utilisation du système DBFB et del’égaliseur graphique provoquera
32nSélection du menusurroundLe menu surround permet de sélectionner lescaractéristiques du son en fonction de lasource que vous êtes en train d’écoute
33Ecoute du son DolbyPro Logic SurroundVous pouvez apprécier le son Dolby ProLogic Surround des cassettes vidéo codéesDolby Surround (q ). Finissez to
34Pour changer l’affichage del’égaliseurChaque fois que vous appuyez sur la toucheSPECTRUM ANALYZER, l’affichage del’égaliseur change de la façon suiv
35Réglage del’accentuation audioVous pouvez ajuster l’accentuation audio envous servant de l’égaliseur graphique et del’effet surround.Réglage de l’ég
36Création d’un fichierd’accentuation audio— Fichier personnelVous pouvez créer un fichier personnel demotifs sonores (effet surround et courbed’égali
37Utilisation duradioguidage (RDS)Qu’est que leradioguidage?Le radioguidage (RDS) est un service de laradiodiffusion qui permet aux stations radiode t
385 Appuyez sur ENTER/NEXT quandle numéro de préréglage clignote.Pour annuler la recherche PTYAppuyez une nouvelle fois sur PTY.Liste des types de pro
39nChant sur fondmusical: KaraokéVous pouvez chanter au son d’un CD oud’une cassette stéréo en éliminant la voix duchanteur. Vous devez pour cela racc
4Etape 1: Raccordement de l’appareil principalPréparatifs/ Raccordez les antennes FM et AM.Préparez l’antenne cadre AM, puisraccordez-la.Mise en plac
40Pour s’endormir enmusique— TemporisateurVous pouvez régler la chaîne pour qu’elles’arrête au bout d’un certain temps, ce quivous permettra de vous e
41Pour se réveiller enmusique— Minuterie réveilVous pouvez vous réveiller chaque jour enmusique à une heure précise. Vous devezauparavant mettre l’hor
42Enregistrementprogrammé de laradioAvant de programmer un enregistrement,vous devez prérégler la station de radio (voir“Etape 4: Préréglage de statio
43Pour vérifier vos réglagesAppuyez sur TIMER SELECT et tournez lamolette pour sélectionner “REC”, puisappuyez sur ENTER/NEXT. Pour changer deréglage,
44Remarques sur les CD•Avant d’écouter un CD, nettoyez-le avec unchiffon doux. Essuyez le CD du centre vers lapériphérie.•Ne pas utiliser de solvants,
45Guide de dépannageSi vous rencontrez des problèmes quand vousutilisez la chaîne stéréo, consultez la liste ci-dessous.Cependant, veuillez d’abord vé
46EnceintesLe son ne vient que d’un seul canal, oudéséquilibre entre le volume des canauxgauche et droit.•Vérifiez les connexions et l’emplacementdes
47TunerBourdonnement ou bruit intense (“TUNED”ou “STEREO” clignote sur l’afficheur).•Ajustez l’antenne.•Le signal est trop faible. Raccordez uneantenn
48SpécificationsSection AmplificateurPuissance de sortie DINFRONT SPEAKER:50 + 50 watts (8 ohms,à 1 kHz)REAR SURROUNDSPEAKER:10 + 10 watts (16 ohms, à
49Enceinte surround centrale SS-CN101/CN101HSystème d’enceinte 1 voies, 1 haut-parleurs,bass-reflex à blindagemagnétiqueHaut-parleurPleine gamme: 8 cm
5Pour transporter la chaîneProtégez le mécanisme du lecteur de CD de lafaçon suivante .1 Appuyez sur FUNCTION de façon répétéejusqu’à ce que “CD” appa
50IndexAAccord d’une stationpréréglée 17Afficheur 7, 22, 34, 37Antennes 4, 12BBouclage 30CConnexion. VoirRaccordementDDolby Pro Logic Surround 5,
51
2 ADVERTENCIAPara evitar incendios o el riesgo deelectrocución, no exponga la unidad a lalluvia ni a la humedad.Para evitar descargas eléctricas, no
3EÍndicePreparativosPaso 1: Conexión de la unidadprincipal ... 4Paso 2: Disposición de sus altavoces .. 5Pa
4PreparativosPaso 1: Conexión de la unidad principal/ Conecte las antenas de FM/AM.Prepare la antena de cuadro de AM, ydespués conéctela.Colocación d
5Antes de transportar este sistemaRealice lo siguiente para proteger elmecanismo del reproductor de discoscompactos.1 Presione repetidamente FUNCTION
65212432131Connecting the speakersAltavoz perimétricotrasero derechoAltavoz perimétricotrasero izquierdo1Conecte los altavoces delanteros.Conecte los
73Conecte el altavoz perimétricocentral.Conecte el cable del altavoz a las tomasCENTER SURROUND SPEAKER delmismo color.Mantenga los cables de los alta
8Paso 3: Ajuste de lahoraUsted tendrá que ajustar la hora antes deutilizar las funciones del temporizador.1 Presione CLOCK/TIMER SET.La indicación de
9Paso 4: Memorizaciónde emisorasEl modelo de 3 bandas le permitirámemorizar hasta 40 emisoras, 20 de FM, 10 deMW y otras 10 de LW.El modelo de 4 banda
6Raccordement des encentesEnceinte surroundarrière droiteEnceinte surroundarrière gaucheEnceinte surroundcentraleEnceinte avant gaucheEnceinte avant d
10Paso 4: Memorización de emisoras(continuación)Para sintonizar una emisora conseñal débilPresione repetidamente TUNING MODEpara seleccionar “MANUAL”
11Conexión de un altavoz desupergravesUsted podrá conectar un altavoz desupergraves opcional.Al altavoz de supergravesConexión de unavideograbadoraCer
12Conexión de componentes deaudio/vídeo opcionales(continuación)Conexión de antenasexterioresPara mejorar la recepción, conecte antenasexteriores.Ante
Operaciones básicas13Operaciones básicasReproducción dediscos compactos— Reproducción normalUsted podrá reproducir hasta tres discoscompactos seguidos
14Sugerencias•Si presiona · cuando la alimentación estédesconectada, ésta se conectará automáticamentey se iniciará la reproducción de discos compact
Operaciones básicas15Grabación de un discocompacto— Grabación sincronizada condisco compactoLa tecla CD SYNCHRO le permitirá grabarfácilmente de un di
16Escucha de la radio— Sintonía memorizadaAlmacene en primer lugar emisoras en lamemoria del sintonizador (consulte “Paso 4:Memorización de emisoras”)
Operaciones básicas17Para escuchar emisoras nomemorizadasPresione repetidamente TUNING MODEhasta que aparezca “MANUAL” en el paso 2,y después sintonic
18Grabación de la radioUsted podrá grabar programas radiofónicosen una cinta invocando una emisoramemorizada. Usted podrá utilizar cintasTYPE I (norm
Operaciones básicas19Reproducción decintasUsted podrá utilizar cualquier tipo de cinta,TYPE I (normal), TYPE II (CrO2), o TYPE IV(metal), porque el de
7Pour attacher les tampons del’enceinte centraleConseilVous pouvez renforcer les graves en raccordant uncaisson d'extremême grave en option à la
20Grabación de unacinta— Duplicación a gran velocidadUsted podrá utilizar cintas TYPE I (normales)o TYPE II (CrO2). El nivel de grabación seajustará
Operaciones básicas213 Presione repetidamenteDIRECTION para seleccionar A afin de grabar en una sola cara.Seleccione a (o RELAY) paragrabar en ambas c
22presione1/ALL DISCS repetidamentehasta que en el visualizadoraparezca “1 DISC”.1/ALL DISCS repetidamentehasta que en el visualizadoraparezca “ALL DI
23Reproducción decanciones de discoscompactos en ordenarbitrario— Reproducción aleatoriaUsted podrá reproducir todas las cancionesde un disco o de tod
24Programación decanciones de discoscompactos— Reproducción programadaUsted podrá confeccionar un programa dehasta 32 canciones de todos los discoscom
25Reproducción dediscos compactos sininterrupción— Reproducción ininterrumpidaUsted podrá reproducir discos compactos sinpausa entre canciones.1 Presi
26Decks de cassettesGrabación manual deuna cintaUsted podrá grabar de un disco compacto,una cinta, o la radio en la forma deseada. Porejemplo, usted
27Grabación de discoscompactosespecificando elorden de lascanciones— Edición de programaUsted podrá grabar canciones de todos losdiscos compactos en e
28Selección automática dela duración de la cinta— Edición con selección de cintaUsted podrá comprobar la duración de cintamás adecuada para la grabaci
29Destello de una partede un disco compacto— FlashCon la función de flash, podrá hacer que elsonido de un disco compacto “destelle”durante la reproduc
8Etape 2: Installation des enceintes(suite)Arrièren1 Appuyez sur PRO LOGIC.“PRO LOGIC ON” est affiché.2 Appuyez sur T.TONE ON/OFF dela télécommande.Le
30Ondulación delecualizador— OndulaciónCon la función de ondulación, podrá hacerque el ecualizador gráfico fluctúeautomáticamente. Este efecto podrá
31nAjuste del sonidoAjuste del sonidoUsted podrá reforzar los graves, crear unsonido más potente, y escuchar conauriculares.Para reforzar los graves (
32Selección del menúde sonidoperimétricoEl menú de sonido perimétrico le permitiráseleccionar las características del sonido deacuerdo con el sonido q
33Æ‚…„»Æ⁄⁄ ⁄„0)…„»ÆPOWERPRO LOGICDisfrute de sonidoDolby Pro LogicSurroundUsted podrá disfrutar de sonido Dolby ProLogic Surround de videocassettes co
34Para cambiar la visualización delecualizadorCada vez que presione SPECTRUMANALYZER, la visualización del ecualizadorcambiará para mostrar una de las
35Ajuste del énfasis delsonidoUsted podrá ajustar el énfasis del sonidoutilizando el ecualizador gráfico y efectoperimétrico.Ajuste del ecualizadorgrá
36Confección de unarchivo de énfasis desonido personal— Archivo personalUsted podrá crear un archivo personal depatrones de audio (efecto perimétrico
37Utilización delsistema de datosradiofónicos (RDS)(Modelo para Europa occidentalsolamente)¿Qué es el sistema de datosradiofónicos?El sistema de datos
38Localización de una emisora por eltipo de programa (continuación)3 Presione ENTER/NEXT.La unidad comenzará a buscar lasemisoras de RDS almacenadas
39nOtras funcionesCanto conacompañamientomusical: KaraokeUsted podrá cantar acompañado por lamúsica de cualquier disco compacto o cintaestéreo reduci
9nnEtape 4: Préréglagede stations radioLe modèle à 3 gammes vous permet deprérégler 40 stations, 20 FM, 10 PO et 10 GO.Le modèle à 4 gammes vous perm
40Para dormirse conmúsica— TemporizadorcronodesconectadorUsted podrá programar su sistema estéreopara que la alimentación se desconecteautomáticamente
41Para despertarse conmúsica— Temporizador despertadorUsted podrá despertarse diariamente conmúsica a la hora programada. Cerciórese deque el reloj e
42Grabación deprogramasradiofónicos con eltemporizadorPara grabar con el temporizador, primerotendrá que haber memorizado la emisora(consulte “Paso 4:
43Para comprobar los datosprogramadosPresione TIMER SELECT y gire el mando delanzadera para seleccionar “REC”, y despuéspresione ENTER/NEXT. Para cam
44Información adicionalRanuras detectorasPrecaucionesTensión de alimentaciónAntes de utilizar el sistema, compruebe si la tensiónde alimentación del m
45Solución deproblemasSi se presenta algún problema durante lautilización de su sistema estéreo, utilice lalista de comprobaciones siguiente.Compruebe
46AltavocesSolamente sale sonido a través de un canalo el volumen entre los canales izquierdo yderecho está desequilibrado.•Compruebe la conexión y la
47SintonizadorHay excesivo zumbido o ruido (en elvisualizador parpadea “TUNED” o“STEREO”).•Ajuste la antena.•La señal es demasiado débil. Conecte una
48EspecificacionesSección del amplificadorSalida de potencia DIN FRONT SPEAKER;50 + 50 vatios(8 ohmios, a 1 kHz)REAR SURROUNDSPEAKER:10 + 10 vatios(16
49Altavoz perimétrico central SS-CN101/CN101HSistema de altavoz 1 vías, 1 unidadesGama completa, tiporeflector de graves,magnéticamenteapantalladoUnid
Comments to this Manuals