Sony MHC-RX100AV User Manual

Browse online or download User Manual for Audio Sony MHC-RX100AV. Sony MHC-RX100AV Manual del usuario

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 151
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 1 - Component

©1997 by Sony Corporation3-859-541-22(1)fMHC-RX100AVFEPMode d’emploiManual de InstruccionesManual de InstruçõesMini Hi-FiComponentSystem

Page 2 - AVERTISSEMENT

10Raccordementd’appareils AV enoptionPour tirer le meilleur parti de votre chaîne,vous pouvez raccorder des appareilsdisponibles en option. Reportez-v

Page 3 - Table des matières

50ÍndicealfabéticoAAjustedel énfasis del sonido 35de la hora 8del sonido 31del volumen 14, 17, 19Altavoces 5Antenas 4, 12Archivo personal 36BBu

Page 5 - Etape 2: Installation

2 ADVERTÊNCIAPara evitar o risco de incêndio ou dechoque eléctrico, não exponha o aparelhoà chuva nem à humidade.Para evitar descargas eléctricas, nã

Page 6

3PÍndicePreparativos iniciaisPasso 1: Ligação do aparelhoprincipal ... 4Passo 2: Instalação dos altifalantes

Page 7 - Insérez seulement la partie

4Passo 1: Ligação aparelho principalPreparativos iniciaisFM75AMCOAXIAL/Antena filiforme FMAntena de quadro AMAntena de quadroAM (fornecida)Estenda a a

Page 8 - Etape 3: Réglage de

5Ao transportar este sistemaExecute o seguinte para proteger omecanismo de CD.1 Pressione FUNCTION repetidamente, atéque «CD» apareça no mostrador.2 M

Page 9 - Etape 4: Préréglage

6Ligação dos altifalantes5212432131Coluna frontal esquerdaColuna frontal direitaColuna perimétricaposterior esquerdaColuna perimétricacentralColuna pe

Page 10 - Raccordement

73Efectue a ligação do altifalanteperimétrico central.Ligue os fios de altifalante às tomadasCENTER SURROUND SPEAKER damesma cor.Mantenha os fios de a

Page 11 - Raccordement d’un

8nPosteriorPasso 2: Instalação dos altifalantes(Continuação)1 Carregue em PRO LOGIC.«PRO LOGIC ON» aparece.2 Pressione T.TONE ON/OFF notelecomando.O s

Page 12 - Raccordement d’antennes

9nnNotaQuando do acerto da hora, ajuste a indicação doequalizador para qualquer posição outra que não opadrão 3 do analisador de espectros. (Consulte«

Page 13 - Lecture d’un CD

11Raccordement d’une platine MDpour l’enregistrement analogiqueVeillez à bien faire correspondre la couleurdes fiches et des prises. Pour écouter le s

Page 14 - Lecture d’un CD (suite)

10Ligação decomponentes AVopcionaisPara aprimorar o seu sistema, poderá ligarequipamentos opcionais. Consulte o manualde instruções de cada componente

Page 15 - 3 Appuyez sur CD SYNCHRO

11Ligação de um superaltifalante degravesPode-se efectuar a ligação de umsuperaltifalante de graves opcional.Ligação de umvideogravadorCertifique-se d

Page 16 - Ecoute de la radio

12Ligação de componentes AVopcionais (continuação)Ligação de antenasexternasLigue a antena externa para aprimorar arecepção.yFM75AMCOAXIALConector det

Page 17

Operações básicas13Reprodução de discoscompactos— Reprodução normalPode-se reproduzir até um total de três CDsconsecutivamente.1 Carregue em § OPEN/CL

Page 18 - Enregistrement à

14Conselhos•O pressionamento de · quando a alimentaçãoestá desligada faz ligar automaticamente aalimentação e iniciar a reprodução de um CD, casohaja

Page 19 - Lecture d’une

Operações básicas15Gravação de discoscompactos— Gravação sincronizada de CDsA tecla CD SYNCHRO permite-lhe gravar deum CD a uma cassete facilmente. Po

Page 20

16Audição do rádio— Sintonização programadaPrimeiro programe estações de rádio namemória do sintonizador (consulte «Passo 3:Programação de estações de

Page 21 - 4 Appuyez sur

Operações básicas17Para escutar estações de rádionão-programadasPressione TUNING MODE repetidamente,até que «MANUAL» apareça no passo 2, eentão sinton

Page 22 - Lecture répétée des

18Gravação do rádioPodem-se gravar programas de rádio numacassete mediante a chamada de uma estaçãoprogramada. É possível utilizar cassetesTYPE I (nor

Page 23 - 4 Appuyez sur ·

Operações básicas19Reprodução decassetesPode-se utilizar qualquer tipo de cassete,TYPE I (normal), TYPE II (crómio) ou TYPEIV (metal), visto que o dec

Page 24 - Programmation des

12Raccordement d’antennesextérieuresRaccordez une antenne extérieure pouraméliorer la réception.Antenne FMRaccordez une antenne extérieure FMoptionnel

Page 25 - 3 Appuyez sur ·

20Gravação cassete-a-cassete— Duplicação a alta velocidadePodem-se utilizar cassetes TYPE I (normal)ou TYPE II (crómio). O nível de gravação éautomati

Page 26 - La platine à cassettes

Operações básicas213 Carregue em DIRECTIONrepetidamente, até seleccionar Apara gravar em apenas um doslados. Seleccione a (ou RELAY)para gravar em amb

Page 27

22/ Carregue em DISPLAY/DEMOdurante a reprodução.Cada vez que pressiona a tecla durante areprodução normal, a indicação altera-secomo segue:Para verif

Page 28 - 10 Appuyez sur CD SYNCHRO

23Reprodução de faixasde CD em ordemaleatória— Leitura aleatóriaPodem-se reproduzir todas as faixas de umCD ou de todos os CDs em ordem aleatória.Para

Page 29 - Bouclage d’une

24Programação defaixas de CD— Reprodução programadaPode-se criar um programa de até 32 faixas apartir de todos os CDs, na sequência desejadade reprodu

Page 30 - Ondulation de

25Reprodução de CDssem interrupção— Reprodução Sem ParagemPodem-se reproduzir CDs sem pausar entrefaixas.Para PressioneVerificar o programa CHECK no t

Page 31 - Réglage du son

26Gravação manual emcassetesPode-se gravar o som de CDs, cassetes ourádio, conforme desejado. Por exemplo,podem-se gravar apenas as músicasdesejadas,

Page 32 - Sélection du menu

271 Coloque um CD no leitor de CDs einsira uma cassete em branco nodeck B.2 Carregue em FUNCTIONrepetidamente, até que «CD»apareça no mostrador.3 Pres

Page 33 - 3 Appuyez sur ENTER/NEXT

28Selecção automática daduração da fita— Edição por Selecção de FitaPode-se verificar a duração de fita maisapropriada para a gravação de um CD. Noteq

Page 34

29Trecho de elo de umCD— EloCom a função de elo, podem-se repetirtrechos de um CD durante a reprodução. Istopossibilita a criação de gravações origina

Page 35 - Réglage de

Opérations de base13Lecture d’un CD— Lecture normaleOpérations de baseVous pouvez écouter jusqu’à trois disques lesuns après les autres.1 Appuyez sur

Page 36 - Création d’un fichier

30Ondulação doequalizador— OndaCom a função de onda, o equalizador gráficopode flutuar automaticamente. Este efeitopode ser utilizado com qualquer fon

Page 37 - Utilisation du

31nAjustamento de somNotas•Com algumas canções, a música soará distorcidaquando se utilizar o sistema DBFB com oequalizador gráfico, se os graves for

Page 38 - Liste des types de programmes

32Selecção do menuperimétricoO menu perimétrico permite-lhe seleccionaras características de áudio de acordo com osom em audição. Para obter o máximo

Page 39 - Mixage et enregistrement

33Desfruto de DolbyPro Logic SurroundPode-se desfrutar do som perimétrico DolbyPro Logic Surround e vídeos que sejam DolbySurround-codificados (q ).Co

Page 40 - Pour s’endormir en

34Para alterar a indicação doequalizadorCada vez que se pressiona SPECTRUMANALYZER, a indicação do equalizadoraltera-se para mostrar uma das quatroexi

Page 41 - TIMER SELECT

35Ajuste de efeitos deáudioPode-se ajustar o efeito de áudio, utilizando-se o equalizador gráfico e o efeitoperimétrico.Ajuste do equalizadorgráficoPo

Page 42 - Enregistrement

364 Carregue em ENTER/NEXT.Os efeitos sonoros ajustados sãoarmazenados sob o número de arquivoseleccionado. Os ajustes previamente arma–zenados nesta

Page 43 - 7 Eteignez la chaîne

37Outras funçõesUtilização do sistemade dadosradiofónicos (RDS)(Somente no modelo para aEuropa ocidental)O que é o sistema dedados radiofónicosO siste

Page 44 - Précautions

38POP MUSICProgramas de música popular.ROCK MUSICProgramas de música rock.SCIENCEProgramas sobre as ciências naturais.CLASSICSExecuções de grandes orq

Page 45 - Guide de dépannage

39Acompanhamentopara canto: KaraokêPode-se cantar ao longo de qualquer casseteou CD estéreo mediante a redução da voz docantor. É necessário ligar um

Page 46 - Lecteur de CD

14Conseils•Vous pouvez mettre directement la chaîne soustension et écouter un CD par une seule pressionsur la touche · (fonction monotouche), si unCD

Page 47 - Platine à cassettes

40Adormecer ao som demúsicas— Temporizador adormecedorPode-se deixar o sistema desligar-se após umtempo pré-ajustado, de tal forma que se possaadormec

Page 48 - Spécifications

41Despertar ao som demúsicas— Temporizador despertadorPode-se despertar ao som de músicas a umahora pré-ajustada todos os dias. Certifique-sede ter ac

Page 49 - Spécifications (suite)

42Para verificar o ajusteCarregue em TIMER SELECT e gire o anel deavanço/retrocesso para seleccionar o modorespectivo (DAILY 1 ou DAILY 2) e entãopres

Page 50

433 Gire o anel de avanço/retrocessopara seleccionar REC, e entãocarregue em ENTER/NEXT.«ON» aparece e os dígitos da horapiscam no mostrador.4 Ajuste

Page 51

44PrecauçõesNotas acerca dos CDs•Antes de reproduzir, limpe o disco compacto comum pano de limpeza, a partir do centro do CDpara o exterior.•Não utili

Page 52 - ADVERTENCIA

45Antes de inserir uma cassete nodeck de cassetesBobine qualquer folga na fita. Doutro modo, a fitapoderá emaranhar-se nas peças do deck de cassetese

Page 53

46AltifalantesO som é emanado de apenas um canal, ouos volumes esquerdo e direito estãodesbalanceados.•Verifique a ligação dos altifalantes e alocaliz

Page 54 - Preparativos

47Deck de cassetesNão é possível gravar na fita.•Nenhuma cassete foi inserida nocompartimento de cassete.•A lingueta foi removida da cassete(consulte

Page 55 - Paso 2: Disposición

48EspecificaçõesCENTER SURROUNDSPEAKER:Aceita impedância de 8ohms.SUPER WOOFER:Tensão de 1 V,impedância de 1 kohmSecção do leitor de discos compactosS

Page 56 - Connecting the speakers

49Secção do sintonizadorSintonizador super-heteródino FM/AM, FM estéreoSecção do sintonizador de FMGama de sintonizaçãoModelo do tipo 3 bandas: 87,5 –

Page 57 - Rojo* (‘)

Opérations de base152 Appuyez sur § OPEN/CLOSE etposez un CD.Appuyez une nouvelle fois pour fermerle plateau de disques.Si la touche correspondant au

Page 58 - Paso 3: Ajuste de la

50ÍndiceremissivoLigaçãoda alimentação 4de antenas 4, 12de componentesopcionais 10do sistema 7MMostrador 7, 22, 34, 37NNome da estação 30OOnda

Page 59 - Número de memorización

52Sony Corporation Printed in Indonesia

Page 60 - Conexión de

16Ecoute de la radio— Accord d’une station prérégléePréréglez d’abord des stations radio (voir“Etape 4: Préréglage de stations radio”).123Conseils•Si

Page 61 - Conexión de una

Opérations de base17Pour écouter une station qui n’apas été prérégléeAppuyez de façon répétée sur TUNINGMODE pour faire apparaître “MANUAL” àl’étape 2

Page 62 - Conexión de antenas

184 Appuyez sur § EJECT et insérezune cassette vierge dans la platine B.5 Appuyez sur r.La platine B se met en attented’enregistrement.6 Appuyez de fa

Page 63 - Reproducción de

Opérations de base191 Appuyez sur § EJECT et insérezune cassette enregistrée dans laplatine A ou B.2 Appuyez de façon répétée surDIRECTION pour sélect

Page 64 - (continuación)

2 AVERTISSEMENTAfin d’éviter tout risque d’incendie oud’électrocution, ne pas exposer cetappareil à la pluie ou à l’humidité.Afin d’éviter tout risqu

Page 65 - 5 Presione del deck B

201 Appuyez sur § EJECT et insérezune cassette enregistrée dans laplatine A et une cassette vierge dansla platine B.2 Appuyez sur HIGH SPEEDDUBBING.La

Page 66 - Escucha de la radio

Opérations de base213 Appuyez de façon répétée surDIRECTION pour sélectionner Asi vous voulez enregistrer sur uneseule face.Sélectionnez a (ou RELAY)

Page 67

22Utilisation del’affichageVous pouvez vérifier le temps restant de laplage en cours de lecture ou le temps du CD.Le lecteur de CDLecture répétée desp

Page 68 - Grabación de la radio

23Lecture des plages deCD dans un ordrealéatoire— Lecture aléatoireLes plages d’un CD ou de tous les CDpeuvent être reproduites dans un ordrealéatoire

Page 69

24Programmation desplages d’un CD— Lecture programméeVous pouvez créer un programme contenantjusqu’à 32 plages de tous les CD pour lesécouter dans l’o

Page 70 - Grabación de una

25Lectureininterrompue de CD— Lecture continueVous pouvez écouter les CD en supprimantles pauses entre les plages.1 Appuyez de façon répétée surFUNCTI

Page 71 - 4 Presione

26La platine à cassettesEnregistrementmanuel sur unecassetteVous pouvez enregistrer un CD, une cassetteou une émission de radio, comme vousvoulez. Par

Page 72 - Reproductor de discos

27Enregistrement d’unCD en spécifiantl’ordre des plages— Montage programméVous pouvez enregistrer les plages de tous lesCD dans l’ordre souhaité. Lors

Page 73 - 4 Presione ·

28Sélection automatique dela longueur de la bande— Montage avec sélection decassetteVous pouvez vérifier quelle est la longueurde bande la mieux adapt

Page 74

29Reproduction d’uneportion d’un CD parimpulsions— Fonction FLASHLa fonction FLASH est une techniqueconsistant à reproduire le son par impulsionspenda

Page 75

3FEffets Disc JockeyBouclage d’une portion d’un CD ... 29Reproduction d’une portion d’un CDpar impulsions ... 29Ondula

Page 76 - Decks de cassettes

30Ondulation del’égaliseur— Fonction WAVEAvec la fonction WAVE, vous pouvez fairefluctuer automatiquement l’égaliseurgraphique. Cet effet peut être ut

Page 77

31nRéglage sonoreRemarques•Si les basses du morceau reproduit sont troppuissantes, l’utilisation du système DBFB et del’égaliseur graphique provoquera

Page 78 - 12 Presione del deck B

32nSélection du menusurroundLe menu surround permet de sélectionner lescaractéristiques du son en fonction de lasource que vous êtes en train d’écoute

Page 79 - Repetición de una

33Ecoute du son DolbyPro Logic SurroundVous pouvez apprécier le son Dolby ProLogic Surround des cassettes vidéo codéesDolby Surround (q ). Finissez to

Page 80 - Ondulación del

34Pour changer l’affichage del’égaliseurChaque fois que vous appuyez sur la toucheSPECTRUM ANALYZER, l’affichage del’égaliseur change de la façon suiv

Page 81 - Ajuste del sonido

35Réglage del’accentuation audioVous pouvez ajuster l’accentuation audio envous servant de l’égaliseur graphique et del’effet surround.Réglage de l’ég

Page 82 - Selección del menú

36Création d’un fichierd’accentuation audio— Fichier personnelVous pouvez créer un fichier personnel demotifs sonores (effet surround et courbed’égali

Page 83 - 3 Presione ENTER/NEXT

37Utilisation duradioguidage (RDS)Qu’est que leradioguidage?Le radioguidage (RDS) est un service de laradiodiffusion qui permet aux stations radiode t

Page 84

385 Appuyez sur ENTER/NEXT quandle numéro de préréglage clignote.Pour annuler la recherche PTYAppuyez une nouvelle fois sur PTY.Liste des types de pro

Page 85 - Ajuste del énfasis del

39nChant sur fondmusical: KaraokéVous pouvez chanter au son d’un CD oud’une cassette stéréo en éliminant la voix duchanteur. Vous devez pour cela racc

Page 86 - Confección de un

4Etape 1: Raccordement de l’appareil principalPréparatifs/ Raccordez les antennes FM et AM.Préparez l’antenne cadre AM, puisraccordez-la.Mise en plac

Page 87 - Utilización del

40Pour s’endormir enmusique— TemporisateurVous pouvez régler la chaîne pour qu’elles’arrête au bout d’un certain temps, ce quivous permettra de vous e

Page 88

41Pour se réveiller enmusique— Minuterie réveilVous pouvez vous réveiller chaque jour enmusique à une heure précise. Vous devezauparavant mettre l’hor

Page 89

42Enregistrementprogrammé de laradioAvant de programmer un enregistrement,vous devez prérégler la station de radio (voir“Etape 4: Préréglage de statio

Page 90 - Para dormirse con

43Pour vérifier vos réglagesAppuyez sur TIMER SELECT et tournez lamolette pour sélectionner “REC”, puisappuyez sur ENTER/NEXT. Pour changer deréglage,

Page 91 - Para despertarse con

44Remarques sur les CD•Avant d’écouter un CD, nettoyez-le avec unchiffon doux. Essuyez le CD du centre vers lapériphérie.•Ne pas utiliser de solvants,

Page 92 - 2 Presione CLOCK/TIMER SET

45Guide de dépannageSi vous rencontrez des problèmes quand vousutilisez la chaîne stéréo, consultez la liste ci-dessous.Cependant, veuillez d’abord vé

Page 93 - 7 Desconecte la alimentación

46EnceintesLe son ne vient que d’un seul canal, oudéséquilibre entre le volume des canauxgauche et droit.•Vérifiez les connexions et l’emplacementdes

Page 94 - Precauciones

47TunerBourdonnement ou bruit intense (“TUNED”ou “STEREO” clignote sur l’afficheur).•Ajustez l’antenne.•Le signal est trop faible. Raccordez uneantenn

Page 95 - Solución de

48SpécificationsSection AmplificateurPuissance de sortie DINFRONT SPEAKER:50 + 50 watts (8 ohms,à 1 kHz)REAR SURROUNDSPEAKER:10 + 10 watts (16 ohms, à

Page 96 - Altavoces

49Enceinte surround centrale SS-CN101/CN101HSystème d’enceinte 1 voies, 1 haut-parleurs,bass-reflex à blindagemagnétiqueHaut-parleurPleine gamme: 8 cm

Page 97

5Pour transporter la chaîneProtégez le mécanisme du lecteur de CD de lafaçon suivante .1 Appuyez sur FUNCTION de façon répétéejusqu’à ce que “CD” appa

Page 98 - Especificaciones

50IndexAAccord d’une stationpréréglée 17Afficheur 7, 22, 34, 37Antennes 4, 12BBouclage 30CConnexion. VoirRaccordementDDolby Pro Logic Surround 5,

Page 100

2 ADVERTENCIAPara evitar incendios o el riesgo deelectrocución, no exponga la unidad a lalluvia ni a la humedad.Para evitar descargas eléctricas, no

Page 101

3EÍndicePreparativosPaso 1: Conexión de la unidadprincipal ... 4Paso 2: Disposición de sus altavoces .. 5Pa

Page 102 - ADVERTÊNCIA

4PreparativosPaso 1: Conexión de la unidad principal/ Conecte las antenas de FM/AM.Prepare la antena de cuadro de AM, ydespués conéctela.Colocación d

Page 103

5Antes de transportar este sistemaRealice lo siguiente para proteger elmecanismo del reproductor de discoscompactos.1 Presione repetidamente FUNCTION

Page 104 - Preparativos iniciais

65212432131Connecting the speakersAltavoz perimétricotrasero derechoAltavoz perimétricotrasero izquierdo1Conecte los altavoces delanteros.Conecte los

Page 105 - Passo 2: Instalação

73Conecte el altavoz perimétricocentral.Conecte el cable del altavoz a las tomasCENTER SURROUND SPEAKER delmismo color.Mantenga los cables de los alta

Page 106 - Efectue a ligação das colunas

8Paso 3: Ajuste de lahoraUsted tendrá que ajustar la hora antes deutilizar las funciones del temporizador.1 Presione CLOCK/TIMER SET.La indicación de

Page 107 - PRO LOGIC ON/OFF

9Paso 4: Memorizaciónde emisorasEl modelo de 3 bandas le permitirámemorizar hasta 40 emisoras, 20 de FM, 10 deMW y otras 10 de LW.El modelo de 4 banda

Page 108 - 1 3,52,4

6Raccordement des encentesEnceinte surroundarrière droiteEnceinte surroundarrière gaucheEnceinte surroundcentraleEnceinte avant gaucheEnceinte avant d

Page 109 - Passo 4: Programação

10Paso 4: Memorización de emisoras(continuación)Para sintonizar una emisora conseñal débilPresione repetidamente TUNING MODEpara seleccionar “MANUAL”

Page 110 - Ligação de

11Conexión de un altavoz desupergravesUsted podrá conectar un altavoz desupergraves opcional.Al altavoz de supergravesConexión de unavideograbadoraCer

Page 111 - Ligação de um

12Conexión de componentes deaudio/vídeo opcionales(continuación)Conexión de antenasexterioresPara mejorar la recepción, conecte antenasexteriores.Ante

Page 112 - Ligação de antenas

Operaciones básicas13Operaciones básicasReproducción dediscos compactos— Reproducción normalUsted podrá reproducir hasta tres discoscompactos seguidos

Page 113 - Reprodução de discos

14Sugerencias•Si presiona · cuando la alimentación estédesconectada, ésta se conectará automáticamentey se iniciará la reproducción de discos compact

Page 114 - (continuação)

Operaciones básicas15Grabación de un discocompacto— Grabación sincronizada condisco compactoLa tecla CD SYNCHRO le permitirá grabarfácilmente de un di

Page 115 - 5 Carregue em no deck B

16Escucha de la radio— Sintonía memorizadaAlmacene en primer lugar emisoras en lamemoria del sintonizador (consulte “Paso 4:Memorización de emisoras”)

Page 116 - Audição do rádio

Operaciones básicas17Para escuchar emisoras nomemorizadasPresione repetidamente TUNING MODEhasta que aparezca “MANUAL” en el paso 2,y después sintonic

Page 117 - 2 Carregue em TUNING MODE

18Grabación de la radioUsted podrá grabar programas radiofónicosen una cinta invocando una emisoramemorizada. Usted podrá utilizar cintasTYPE I (norm

Page 118 - Gravação do rádio

Operaciones básicas19Reproducción decintasUsted podrá utilizar cualquier tipo de cinta,TYPE I (normal), TYPE II (CrO2), o TYPE IV(metal), porque el de

Page 119 - Reprodução de

7Pour attacher les tampons del’enceinte centraleConseilVous pouvez renforcer les graves en raccordant uncaisson d'extremême grave en option à la

Page 120 - Gravação cassete-a

20Grabación de unacinta— Duplicación a gran velocidadUsted podrá utilizar cintas TYPE I (normales)o TYPE II (CrO2). El nivel de grabación seajustará

Page 121 - 4 Carregue em

Operaciones básicas213 Presione repetidamenteDIRECTION para seleccionar A afin de grabar en una sola cara.Seleccione a (o RELAY) paragrabar en ambas c

Page 122 - Reprodução repetida

22presione1/ALL DISCS repetidamentehasta que en el visualizadoraparezca “1 DISC”.1/ALL DISCS repetidamentehasta que en el visualizadoraparezca “ALL DI

Page 123 - 4 Carregue em ·

23Reproducción decanciones de discoscompactos en ordenarbitrario— Reproducción aleatoriaUsted podrá reproducir todas las cancionesde un disco o de tod

Page 124 - 1DISC PROGRAM

24Programación decanciones de discoscompactos— Reproducción programadaUsted podrá confeccionar un programa dehasta 32 canciones de todos los discoscom

Page 125 - Reprodução de CDs

25Reproducción dediscos compactos sininterrupción— Reproducción ininterrumpidaUsted podrá reproducir discos compactos sinpausa entre canciones.1 Presi

Page 126 - Gravação manual em

26Decks de cassettesGrabación manual deuna cintaUsted podrá grabar de un disco compacto,una cinta, o la radio en la forma deseada. Porejemplo, usted

Page 127 - Continua

27Grabación de discoscompactosespecificando elorden de lascanciones— Edición de programaUsted podrá grabar canciones de todos losdiscos compactos en e

Page 128 - 12 Carregue em no deck B

28Selección automática dela duración de la cinta— Edición con selección de cintaUsted podrá comprobar la duración de cintamás adecuada para la grabaci

Page 129 - Trecho de lampejo de

29Destello de una partede un disco compacto— FlashCon la función de flash, podrá hacer que elsonido de un disco compacto “destelle”durante la reproduc

Page 130 - Ondulação do

8Etape 2: Installation des enceintes(suite)Arrièren1 Appuyez sur PRO LOGIC.“PRO LOGIC ON” est affiché.2 Appuyez sur T.TONE ON/OFF dela télécommande.Le

Page 131 - Ajuste do som

30Ondulación delecualizador— OndulaciónCon la función de ondulación, podrá hacerque el ecualizador gráfico fluctúeautomáticamente. Este efecto podrá

Page 132 - Selecção do menu

31nAjuste del sonidoAjuste del sonidoUsted podrá reforzar los graves, crear unsonido más potente, y escuchar conauriculares.Para reforzar los graves (

Page 133 - 3 Carregue em ENTER/NEXT

32Selección del menúde sonidoperimétricoEl menú de sonido perimétrico le permitiráseleccionar las características del sonido deacuerdo con el sonido q

Page 134

33Æ‚…„»Æ⁄⁄ ⁄„0)…„»ÆPOWERPRO LOGICDisfrute de sonidoDolby Pro LogicSurroundUsted podrá disfrutar de sonido Dolby ProLogic Surround de videocassettes co

Page 135 - Ajuste de efeitos de

34Para cambiar la visualización delecualizadorCada vez que presione SPECTRUMANALYZER, la visualización del ecualizadorcambiará para mostrar una de las

Page 136 - Criação de um arquivo

35Ajuste del énfasis delsonidoUsted podrá ajustar el énfasis del sonidoutilizando el ecualizador gráfico y efectoperimétrico.Ajuste del ecualizadorgrá

Page 137 - Utilização do sistema

36Confección de unarchivo de énfasis desonido personal— Archivo personalUsted podrá crear un archivo personal depatrones de audio (efecto perimétrico

Page 138 - 5 Carregue em ENTER/NEXT

37Utilización delsistema de datosradiofónicos (RDS)(Modelo para Europa occidentalsolamente)¿Qué es el sistema de datosradiofónicos?El sistema de datos

Page 139 - Mistura e gravação de

38Localización de una emisora por eltipo de programa (continuación)3 Presione ENTER/NEXT.La unidad comenzará a buscar lasemisoras de RDS almacenadas

Page 140 - Adormecer ao som de

39nOtras funcionesCanto conacompañamientomusical: KaraokeUsted podrá cantar acompañado por lamúsica de cualquier disco compacto o cintaestéreo reduci

Page 141 - 3 4,5,6,7,8

9nnEtape 4: Préréglagede stations radioLe modèle à 3 gammes vous permet deprérégler 40 stations, 20 FM, 10 PO et 10 GO.Le modèle à 4 gammes vous perm

Page 142 - 7 2 3,4,5

40Para dormirse conmúsica— TemporizadorcronodesconectadorUsted podrá programar su sistema estéreopara que la alimentación se desconecteautomáticamente

Page 143 - 7 Desligue a alimentação

41Para despertarse conmúsica— Temporizador despertadorUsted podrá despertarse diariamente conmúsica a la hora programada. Cerciórese deque el reloj e

Page 144 - Precauções

42Grabación deprogramasradiofónicos con eltemporizadorPara grabar con el temporizador, primerotendrá que haber memorizado la emisora(consulte “Paso 4:

Page 145 - Guia para solução de

43Para comprobar los datosprogramadosPresione TIMER SELECT y gire el mando delanzadera para seleccionar “REC”, y despuéspresione ENTER/NEXT. Para cam

Page 146 - Leitor de discos

44Información adicionalRanuras detectorasPrecaucionesTensión de alimentaciónAntes de utilizar el sistema, compruebe si la tensiónde alimentación del m

Page 147 - Sintonizador

45Solución deproblemasSi se presenta algún problema durante lautilización de su sistema estéreo, utilice lalista de comprobaciones siguiente.Compruebe

Page 148 - Especificações

46AltavocesSolamente sale sonido a través de un canalo el volumen entre los canales izquierdo yderecho está desequilibrado.•Compruebe la conexión y la

Page 149 - Generalidades

47SintonizadorHay excesivo zumbido o ruido (en elvisualizador parpadea “TUNED” o“STEREO”).•Ajuste la antena.•La señal es demasiado débil. Conecte una

Page 150

48EspecificacionesSección del amplificadorSalida de potencia DIN FRONT SPEAKER;50 + 50 vatios(8 ohmios, a 1 kHz)REAR SURROUNDSPEAKER:10 + 10 vatios(16

Page 151 - Printed in Indonesia

49Altavoz perimétrico central SS-CN101/CN101HSistema de altavoz 1 vías, 1 unidadesGama completa, tiporeflector de graves,magnéticamenteapantalladoUnid

Comments to this Manuals

No comments