© 2010 Sony Corporation4-166-054-52(1)GBSKFRSEITFIESNOPTDKDEHRNLROPLTRCZGRHUDSC-W320/W330GB Digital Still Camera/Instruction ManualFR Appareil photo n
GB10On the overheat protectionDepending on the camera and battery temperature, you may be unable to record movies or the power may turn off automatica
ES16Ajuste del relojxAjuste de la fecha y la hora de nuevoPulse el botón MENU y, a continuación, seleccione (Ajustes) t (Ajustes del reloj).1Pulse e
ESES17Toma de imágenes fijas1Ajuste el dial de modo en (Imagen fija) y, a continuación, pulse el botón ON/OFF (Encendido).2Sujete la cámara firmemente
ES18Filmación de películas1Ajuste el dial de modo en (Película), y, a continuación, pulse el botón ON/OFF (Encendido).2Pulse el botón del disparador
ESES19Visualización de imágenesxRegreso a la toma de imágenesPulse el botón del disparador hasta la mitad.xApagado de la cámaraPulse el botón ON/OFF (
ES20Más información acerca de la cámara (“Guía práctica de Cyber-shot”)La “Guía práctica de Cyber-shot”, en la que se explica detalladamente cómo util
ESES21Lista de los iconos visualizados en la pantallaCuando se toman imágenes fijas• El número de iconos se encuentra limitado en el modo (Modo fáci
ES22BCDVisualizaciónIndicaciónzBloqueo AE/AFISO400 Número ISOObturación lenta NR125 Velocidad de obturaciónF3,5 Valor de abertura+2,0EV Valor de expos
ESES23Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películasEl número de imágenes fijas y el tiempo de grabación puede variar en función de las c
ES24xPelículasEn la tabla mostrada a continuación se muestran los tiempos de grabación máximos aproximados. Se trata de los tiempos totales correspond
ESES25Acerca de la limpiezaLimpieza de la pantalla LCDLimpie la superficie de la pantalla con un kit de limpieza para pantallas LCD (se venden por sep
GBGB11Identifying partsA ON/OFF (Power) buttonB Shutter button C FlashD Self-timer lamp/Smile Shutter lampE MicrophoneF LensG LCD screenH For shooting
ES26EspecificacionesCámara[Sistema]Dispositivo de imagen: CCD de color de 7,76 mm (tipo 1/2,3), filtro de color primarioNúmero total de píxeles de la
ESES27Peso (incluida la batería NP-BN1 y la tarjeta de memoria): DSC-W330: aprox. 128 g DSC-W320: aprox. 117 gMicrófono: monoauralAltavoz: monoauralEx
ES28• Además, los nombres de sistemas y productos utilizados en este manual son, en general, marcas comerciales o marcas comerciales registradas de su
PT2Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha a unidade à chuva ou à humidade.INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES-GUARDE ESTAS
PTPT3[ Carregador de bateriasMesmo se a luz de CHARGE estiver apagada, o carregador de baterias não está desligado da fonte de alimentação CA desde qu
PT4[ Tratamento de pilhas no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)Es
PTPT5ÍndicePreparativosConsulte o “Manual da Cyber-shot” (PDF) no CD-ROM fornecido...
PT6Verificar os acessórios fornecidos• Carregador da bateria BC-CSN/BC-CSNB (1)• Cabo de alimentação (não fornecido nos E.U.A. e Canadá) (1)• Bateria
PTPT7Notas sobre a gravação/reprodução• Quando utiliza um cartão de memória com esta câmara pela primeira vez, recomenda-se que formate o cartão utili
GB12Charging the battery packxCharging time1Insert the battery pack into the battery charger.• You can charge the battery even when it is partially ch
PT8Sobre a protecção contra sobreaquecimentoDependendo da temperatura da câmara e da bateria, pode não ser possível gravar filmes ou a alimentação pod
PTPT9Identificação das peçasA Botão ON/OFF (Alimentação)B Botão do obturador C FlashD Indicador luminoso do temporizador automático/Indicador luminoso
PT10Carregar a bateriaxTempo de carga1Introduza a bateria no carregador.• Pode carregar a bateria mesmo que esta tenha uma carga parcial.2Ligue o carr
PTPT11• A tabela acima indica o tempo necessário para carregar uma bateria completamente descarregada a uma temperatura de 25 °C. Em determinadas circ
PT12Inserir uma bateria/um cartão de memória (vendido separadamente)1Abra a tampa.2Introduza o cartão de memória (vendido separadamente).Com o canto c
PTPT13xCartões de memória que pode utilizarOs seguintes cartões de memória são compatíveis com esta câmara: “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-
PT14xPara retirar a bateriaxPara verificar a carga restante da bateriaAparece um indicador da carga restante no LCD.• O indicador com a carga restante
PTPT15Acertar o relógioxDefinir novamente a data e a horaCarregue no botão MENU e seleccione (Definições) t (Definições Relógio).1Carregue no botão
PT16Fotografar imagens fixas1Defina o interruptor de modo para (Imagem fixa), e carregue no botão ON/OFF (Alimentação).2Segure firmemente na câmara,
PTPT17Filmar filmes1Defina o Selector de modo para (Filme), e carregue no botão ON/OFF (Alimentação).2Carregue no botão do obturador até ao fim para
GBGB13• The table above shows the time required to charge a fully depleted battery pack at a temperature of 25 °C (77 °F). Charging may take longer de
PT18Ver as imagensxVoltar a gravar imagensCarregue no botão do obturador até meio.xDesligar a câmaraCarregue no botão ON/OFF (Alimentação).1Carregue n
PTPT19Aprender mais sobre a câmara (“Manual da Cyber-shot”)O “Manual da Cyber-shot”, que explica detalhadamente como utilizar a câmara, está incluído
PT20Lista de ícones apresentados no ecrãQuando filma imagens fixas• Os ícones são limitados no modo (Modo Fácil).Quando faz filmesABSímbolo Indicação
PTPT21CDSímbolo IndicaçãoPasta de gravação96 Número de imagens que podem ser gravadas100min Tempo de gravaçãoSuporte de gravação/reprodução (cartão de
PT22Número de imagens fixas e tempo de gravação de filmesO número de imagens fixas e tempo de gravação pode variar consoante as condições de filmagem
PTPT23xFilmesA tabela abaixo indica os tempos máximos de gravação aproximados. Estes são os tempos totais para todos os ficheiros de filme.(Unidades:
PT24Limpeza da objectivaLimpe a objectiva com um pano macio para retirar dedadas, pó, etc.Limpeza da superfície da câmaraLimpe a superfície da câmara
PTPT25EspecificaçõesCâmara[Sistema]Dispositivo de imagem: 7,76 mm (tipo 1/2,3) CCD a cores, Filtro de cor primáriaNúmero total de pixels da câmara: Ap
PT26PRINT Image Matching III: CompatívelPictBridge: CompatívelCarregador da bateria BC-CSN/BC-CSNBRequisitos de alimentação: CA 100 V a 240 V, 50/60 H
PTPT27• Além disso, os nomes de produtos e sistemas utilizados neste manual são, em geral, marcas comerciais ou marcas comerciais registadas dos respe
GB14Inserting the battery pack/a memory card (sold separately)1Open the cover.2Insert the memory card (sold separately).With the notched corner facing
DE2Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus.WICHTIGE SICHERHEITS
DEDE3[ LadegerätSelbst wenn die Lampe CHARGE nicht leuchtet, ist das Ladegerät nicht von der Netzstromquelle getrennt, solange es an die Netzsteckdose
DE4[ Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separ
DEDE5InhaltVorbereitungenNachschlagen im „Cyber-shot Handbuch“ (PDF) auf der mitgelieferten CD-ROM ...6Ü
DE6Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs• Akkuladegerät BC-CSN/BC-CSNB (1)• Netzkabel (in den USA und Kanada nicht mitgeliefert) (1)• Akku NP-BN1 (1)
DEDE7Hinweise zur Aufnahme/Wiedergabe• Wenn Sie eine Speicherkarte zum ersten Mal in der Kamera verwenden, empfiehlt es sich, die Karte vor der Aufnah
DE8• Wenn der Akku schwächer wird, bewegt sich das Objektiv möglicherweise nicht mehr. Legen Sie einen aufgeladenen Akku ein und schalten Sie die Kame
DEDE9Lage und Funktion der Teile und BedienelementeA Taste ON/OFF (ein/aus)B Auslöser C BlitzD Selbstauslöseranzeige/Anzeige für Auslösung bei Lächeln
DE10Laden des AkkusxLadedauer1Setzen Sie den Akku in das Akkuladegerät ein.• Der Akku kann vorzeitig wieder aufgeladen werden, selbst wenn er noch tei
DEDE11• In der Tabelle oben ist die erforderliche Dauer zum Laden eines vollständig entladenen Akkus bei einer Temperatur von 25 °C angegeben. Je nach
GBGB15xMemory cards that you can useThe following memory cards are compatible with this camera: “Memory Stick PRO Duo” media, “Memory Stick PRO-HG Duo
DE12Einsetzen des Akkus/einer Speicherkarte (gesondert erhältlich)1Öffnen Sie den Deckel.2Setzen Sie eine Speicherkarte (gesondert erhältlich) ein.Sch
DEDE13xGeeignete SpeicherkartenDie folgenden Speicherkarten sind mit dieser Kamera kompatibel: „Memory Stick PRO Duo“, „Memory Stick PRO-HG Duo“, „Mem
DE14xHerausnehmen des AkkusxÜberprüfen der Akku-RestladungAuf dem LCD-Monitor wird eine Restladungsanzeige angezeigt.• Es dauert etwa eine Minute, bis
DEDE15Einstellen der UhrxÄndern von Datum und UhrzeitDrücken Sie die Taste MENU und wählen Sie dann (Einstellungen) t (Uhreinstellungen).1Drücken S
DE16Aufnahme von Standbildern1Stellen Sie den Moduswahlschalter auf (Standbild) und drücken Sie dann die Taste ON/OFF (ein/aus).2Halten Sie die Kamera
DEDE17Aufnehmen von Filmen1Stellen Sie den Moduswahlschalter auf (Film) und drücken Sie dann die Taste ON/OFF (ein/aus).2Drücken Sie den Auslöser ganz
DE18Anzeigen von BildernxZurückschalten zum Aufnehmen von BildernDrücken Sie den Auslöser halb nach unten.xAusschalten der KameraDrücken Sie die Taste
DEDE19Weitere Informationen zur Kamera („Cyber-shot Handbuch“)Im „Cyber-shot Handbuch“ auf der CD-ROM (mitgeliefert) wird die Bedienung der Kamera aus
DE20Liste der auf dem Monitor angezeigten SymboleBei Standbildaufnahme• Im Modus (Einfach-Modus) werden weniger Symbole angezeigt.Bei FilmaufnahmeAB
DEDE21CDAnzeige BedeutungAufnahmeordner96 Anzahl aufnehmbarer Bilder100Min Mögliche AufnahmedauerAufnahme-/Wiedergabemedium (Speicherkarte, interner S
GB16xTo remove the battery packxChecking the remaining battery chargeA remaining charge indicator appears on the LCD screen.• It takes about one minut
DE22Anzahl an aufnehmbaren Standbildern und Aufnahmedauer für FilmeDie Anzahl der aufnehmbaren Standbilder und die Aufnahmedauer hängen von den Aufnah
DEDE23xFilmeDie Zahlen in der Tabelle unten geben die ungefähre maximale Aufnahmedauer an. Die Angaben beziehen sich auf die Gesamtdauer aller Filmdat
DE24Info zur ReinigungReinigen des LCD-MonitorsReinigen Sie den Monitor mit einem LCD-Reinigungskit (gesondert erhältlich), um Fingerabdrücke, Staub u
DEDE25Technische DatenKamera[System]Bildwandler: 7,76-mm-Farb-CCD (Typ 1/2,3), PrimärfarbenfilterGesamtpixelzahl der Kamera: ca. 14,5 MegapixelEffekti
DE26PRINT Image Matching III: KompatibelPictBridge: KompatibelAkkuladegerät BC-CSN/BC-CSNBBetriebsspannung: 100 V bis 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz, 2
DEDE27• Außerdem sind die in dieser Anleitung verwendeten System- und Produktbezeichnungen im Allgemeinen Markenzeichen oder eingetragene Markenzeiche
NL2Om het gevaar van brand of elektrische schokken te verkleinen, mag het apparaat niet worden blootgesteld aan regen of vocht.BELANGRIJKE VEILIGHEIDS
NLNL3[ Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-richtlijnen van toepassing zijnDe fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Min
NL4[ Verwijdering van oude batterijen (in de Europese Unie en andere Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen)Dit symbool op de batterij
NLNL5InhoudAan de slagRaadpleeg het "Cyber-shot-handboek" (PDF) op de bijgeleverde CD-ROM ...
GBGB17Setting the clockxSetting the date and time againPress the MENU button, then select (Settings) t (Clock Settings).1Press the ON/OFF (Power) b
NL6De bijgeleverde accessoires controleren• Acculader BC-CSN/BC-CSNB (1)• Netsnoer (niet bijgeleverd in de Verenigde Staten en Canada) (1)• Oplaadbare
NLNL7Opmerkingen over opnemen/weergeven• Wanneer u een geheugenkaart voor het eerst met deze camera gebruikt, is het aan te raden de kaart te formatte
NL8Beveiliging tegen oververhittingAfhankelijk van de temperatuur van de camera en de accu, is het mogelijk dat u geen films kunt opnemen of dat de ca
NLNL9Onderdelen en bedieningselementenA ON/OFF (aan/uit)-toetsB Sluiterknop C FlitserD Zelfontspannerlampje/Lach-sluiterlampjeE MicrofoonF LensG LCD-s
NL10De accu opladenxOplaadduur1Plaats de accu in de acculader.• U kunt de accu ook opladen als deze nog gedeeltelijk geladen is.2Sluit de acculader aa
NLNL11• De bovenstaande tabel toont de tijd die nodig is om een volledig ontladen accu op te laden bij een temperatuur van 25 °C. Het opladen kan lang
NL12De accu/geheugenkaart plaatsen (los verkrijgbaar)1Open het klepje.2Plaats de geheugenkaart (los verkrijgbaar).Plaats de geheugenkaart tot deze vas
NLNL13xCompatibele geheugenkaartenDe volgende geheugenkaarten kunnen met deze camera worden gebruikt: "Memory Stick PRO Duo", "Memory S
NL14xDe accu verwijderenxDe resterende acculading controlerenDe aanduiding voor resterende acculading verschijnt op het LCD-scherm.• Het duurt ongevee
NLNL15De klok instellenxDe datum en tijd opnieuw instellenDruk op de MENU-toets en selecteer vervolgens (Instellingen) t (Klokinstellingen).1Druk op
GB18Shooting still images1Set the mode switch to (Still Image), then press the ON/OFF (Power) button.2Hold the camera steady as illustrated.• Press th
NL16Stilstaande beelden opnemen1Zet de modusschakelaar op (Stilstaand beeld) en druk op de ON/OFF (aan/uit)-toets.2Houd de camera stil zoals afgebeeld
NLNL17Films opnemen1Zet de modusschakelaar op (Film) en druk op de ON/OFF (aan/uit)-toets.2Druk de sluiterknop volledig in om de opname te starten.3
NL18Beelden weergevenxVerder gaan met het opnemen van beeldenDruk de sluiterknop half in.xDe camera uitschakelenDruk op de ON/OFF (aan/uit)-toets.1Dru
NLNL19Meer leren over de camera ("Cyber-shot-handboek")Het "Cyber-shot-handboek", met gedetailleerde informatie over het gebruik v
NL20Lijst met pictogrammen weergegeven op het schermBij opname van stilstaande beelden• De pictogrammen zijn beperkt in de functie (Eenvoudig-functie
NLNL21CDWeergave AanduidingOpnamemap96 Aantal opneembare beelden100Min OpnameduurOpname-/weergavemedium (geheugenkaart, intern geheugen)Rode-ogenvermi
NL22Aantal stilstaande beelden en opnameduur voor filmsHet aantal foto's dat kan worden opgenomen en de opnameduur verschilt afhankelijk van de o
NLNL23xFilmsOnderstaande tabel toont de maximale geschatte opnameduur. Dit is de totale duur voor alle filmbestanden.(Eenheden: uur : minuten : second
NL24De lens reinigenVeeg de lens schoon met een zachte doek om vingerafdrukken, stof, enzovoort te verwijderen.De buitenkant van de camera reinigenMaa
NLNL25SpecificatiesCamera[System]Beeldsysteem: 7,76 mm (type 1/2,3) kleuren-CCD, primaire kleurenfilterTotaal aantal pixels van de camera:Ongeveer 14,
GBGB19Shooting movies1Set the mode switch to (Movie), then press the ON/OFF (Power) button.2Press the shutter button fully down to start recording.3Pr
NL26BC-CSN/BC-CSNB-acculaderVoeding: 100 V tot 240 V wisselstroom, 50/60 Hz, 2 WUitgangsspanning: 4,2 V gelijkstroom, 0,25 ABedieningstemperatuur: 0 °
NLNL27Gedrukt op 70% of hoger kringlooppapier met VOC (vluchtige organische verbinding)-vrije inkt op basis van plantaardige olie.Extra informatie ove
PL2Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, nie wystawiać urządzenia na deszcz i chronić je przed wilgocią.WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIE
PLPL3[ Ładowarka akumulatoraNawet jeśli lampka CHARGE nie świeci się, ładowarka nie jest odłączona od źródła prądu zmiennego dopóki jest podłączona do
PL4[ Pozbywanie się zużytych baterii (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich mających własne systemy zbiórki)Ten s
PLPL5Spis treściCzynności przygotowawczePatrz „Podręcznik aparatu Cyber-shot” (PDF) na płycie CD-ROM w zestawie...
PL6Sprawdzanie dostarczonego wyposażenia• Ładowarka BC-CSN/BC-CSNB (1)• Przewód zasilania (nie należy do wyposażenia w Stanach Zjednoczonych i Kanadzi
PLPL7Uwagi na temat nagrywania/odtwarzania• Jeżeli karta pamięci jest używana w aparacie po raz pierwszy, przed fotografowaniem zalecane jest sformato
PL8Uwagi dotyczące ekranu LCD i obiektywu• Ekran LCD został wyprodukowany przy użyciu bardzo precyzyjnych technologii, dzięki czemu udało się uzyskać
PLPL9Elementy aparatuA Przycisk ON/OFF (Zasilanie)B Spust migawki C Lampa błyskowaD Lampa samowyzwalacza/zdjęcia z uśmiechemE MikrofonF ObiektywG Ekra
GB2Owner’s RecordThe model and serial numbers are located on the bottom. Record the serial number in the space provided below. Refer to these numbers
GB20Viewing imagesxReturning to shooting imagesPress the shutter button halfway down.xTurning off the cameraPress ON/OFF (Power) button.1Press the (
PL10Ładowanie akumulatoraxCzas ładowania1Włóż akumulator do ładowarki.• Można ładować nawet częściowo naładowany akumulator.2Podłącz ładowarkę do gnia
PLPL11• W powyższej tabeli przedstawiono czas, jaki jest wymagany do naładowania całkowicie rozładowanego akumulatora w temperaturze 25 °C. Ładowanie
PL12Wkładanie akumulatora/karty pamięci (sprzedawane oddzielnie)1Otwórz pokrywę.2Włóż kartę pamięci (sprzedawana oddzielnie).Włóż kartę ściętym narożn
PLPL13xObsługiwane karty pamięciZ tym aparatem są zgodne następujące karty pamięci: „Memory Stick PRO Duo”, „Memory Stick PRO-HG Duo”, „Memory Stick D
PL14xAby wyjąć akumulatorxSprawdzanie poziomu naładowania akumulatoraWskaźnik poziomu naładowania wyświetlany jest na ekranie LCD.• Prawidłowe wskazan
PLPL15Ustawianie zegaraxPonowne ustawianie daty i godzinyNaciśnij przycisk MENU, a następnie wybierz opcję (Nastaw.) t (Nastawienie zegara).1Naciśn
PL16Fotografowanie1Ustaw przełącznik trybu pracy do położenia (Zdjęcie), a następnie naciśnij przycisk ON/OFF (Zasilanie).2Trzymaj aparat nieruchomo,
PLPL17Nagrywanie filmów1Ustaw przełącznik trybu pracy do położenia (Film), a następnie naciśnij przycisk ON/OFF (Zasilanie).2Naciśnij spust migawki do
PL18Wyświetlanie zdjęćxPowrót do trybu fotografowaniaNaciśnij spust migawki do połowy.xWyłączanie aparatuNaciśnij przycisk ON/OFF (Zasilanie).1Naciśni
PLPL19Dodatkowe informacje na temat aparatu („Podręcznik aparatu Cyber-shot”)„Podręcznik aparatu Cyber-shot” zawierający szczegółowe informacje na tem
GBGB21Learning more about the camera (“Cyber-shot Handbook”)“Cyber-shot Handbook”, which explains how to use the camera in detail, is included on the
PL20Lista ikon wyświetlanych na ekraniePodczas fotografowania• W trybie (Łatwy tryb) liczba wyświetlanych ikon jest ograniczona.Podczas nagrywania f
PLPL21CDIkona OpisFolder zapisu96 Liczba zdjęć, jakie można wykonać100min Dostępny czas nagrywaniaNośnik zapisu, odczytu (karta pamięci, pamięć wewnęt
PL22Liczba zdjęć i czas nagrywania filmówLiczba zdjęć i czas nagrywania może się różnić w zależności od warunków fotografowania i karty pamięci.xZdjęc
PLPL23xFilmyW tabeli poniżej podano przybliżone maksymalne czasy nagrywania. Są to czasy całkowite dla wszystkich plików filmowych.(Jednostki: godziny
PL24Informacje dotyczące czyszczeniaCzyszczenie wyświetlacza LCDDo usunięcia z powierzchni wyświetlacza odcisków palców, kurzu itp. należy użyć zestaw
PLPL25Dane techniczneAparat[System]Przetwornik obrazu: kolorowy CCD 7,76 mm (typu 1/2,3), filtr kolorów podstawowychCałkowita liczba pikseli aparatu:
PL26PictBridge: zgodnyŁadowarka BC-CSN/BC-CSNBWymagania dotyczące zasilania: 100 V – 240 V, prąd zmienny, 50/60Hz, 2WNapięcie wyjściowe: prąd stały 4,
PLPL27• Ponadto używane w niniejszej instrukcji nazwy systemów i produktów są zwykle znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi odpowiedn
CZ2Nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti; omezíte tak nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem.DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE-TYTO INSTRUKC
CZCZ3[ Nabíječka akumulátorůAni v případech, kdy kontrolka CHARGE nesvítí, není přístroj odpojen od zdroje střídavého napětí, dokud je připojen do zás
GB22List of icons displayed on the screenWhen shooting still images• The icons are limited in (Easy Mode).When shooting moviesABDisplay IndicationBa
CZ4[ Nakládání s nepotřebnými bateriemi (platí v Evropské unii a dalších evropských státech využívajících systém odděleného sběru)Tento symbol umístěn
CZCZ5ObsahÚvodViz „Příručka k produktu Cyber-shot“ (PDF) na disku CD-ROM, který je součástí dodávky ...6Kontrola p
CZ6Kontrola přiloženého příslušenství• Nabíječka akumulátoru BC-CSN/BC-CSNB (1)• Napájecí kabel (není součástí dodávky v USA a Kanadě) (1)• Dobíjecí m
CZCZ7Poznámky k nahrávání/přehrávání• Při prvním použití paměťové karty ve fotoaparátu se doporučuje před pořizováním snímků zformátovat kartu z důvod
CZ8Ochrana před přehřátímV závislosti na teplotě fotoaparátu a akumulátoru, může být nahrávání videoklipů znemožněno, nebo se může fotoaparát automati
CZCZ9Identifikace součástíA Tlačítko ON/OFF (Napájení)B Tlačítko spouště C BleskD Indikátor samospouště/Indikátor snímání úsměvuE MikrofonF ObjektivG
CZ10Nabíjení modulu akumulátoruxDoba nabíjení1Modul akumulátoru vložte do nabíječky.• Akumulátor lze dobít i když je částečně nabitý.2Nabíječku připoj
CZCZ11• Tabulka výše uvádí čas nezbytný k úplnému nabití zcela vybitého modulu akumulátoru za teploty 25 °C. Nabíjení může trvat déle, v závislosti na
CZ12Vložení modulu akumulátoru/paměťové karty (prodává se samostatně)1Otevřete kryt.2Vložte paměťovou kartu (prodává se samostatně).Vložte paměťovou k
CZCZ13xPaměťové karty, které lze použítNásledující paměťové karty jsou kompatibilní s tímto fotoaparátem : „Memory Stick PRO Duo“, „Memory Stick PRO-H
GBGB23CDDisplay IndicationRecording folder96 Number of recordable images100Min Recordable timeRecording/Playback Media (Memory card, internal memory)R
CZ14xVyjmutí modulu akumulátoruxKontrola zbývající energie akumulátoruNa LCD displeji se objeví indikátor stavu akumulátoru.• Zobrazení odpovídajícího
CZCZ15Nastavení časuxOpakované nastavení času a dataStiskněte tlačítko MENU, a poté vyberte (Nastav.) t (Nastavení hodin).1Stiskněte tlačítko ON/OF
CZ16Fotografování snímků1Nastavte ovladač režimů na (Fotografie) a stiskněte tlačítko ON/OFF (Napájení).2Držte fotoaparát stabilně, jako na obrázku.•
CZCZ17Nahrávání videoklipů1Nastavte ovladač režimů na (Videoklip) a stiskněte tlačítko ON/OFF (Napájení).2Domáčkněte tlačítko spouště a nadoraz a nah
CZ18Prohlížení snímkůxNávrat k pořizování snímkůNamáčkněte tlačítko spouště a do poloviny.xVypnutí fotoaparátuStiskněte tlačítko ON/OFF (Napájení).1St
CZCZ19Další funkce fotoaparátu („Příručka k produktu Cyber-shot“)„Příručka k produktu Cyber-shot“, která popisuje detailní použití fotoaparátu, je obs
CZ20Seznam ikon zobrazených na obrazovcePři fotografování fotografií • Ikony jsou omezené v (Snadný režim).Při snímání videoklipůABDisplej IndikaceZ
CZCZ21CDDisplej IndikaceSložka pro nahrávání96 Počet nahráváni snímků100min Doba nahráváníMédia pro záznam/přehrávání (paměťová karta, vnitřní paměť)R
CZ22Počet snímků a doba nahrávání pro videoklipyPočet fotografií a doba nahrávání se mohou lišit podle podmínek snímání a podle paměťové karty.xSnímky
CZCZ23xVideoklipyNíže uvedená tabulka ukazuje přibližné maximální časy nahrávání. Toto jsou celkové časy všech videoklipů.(Jednotky: hodiny : minuty :
GB24Number of still images and recordable time of moviesThe number of still images and recordable time may vary depending on the shooting conditions a
CZ24Čištění krytu fotoaparátuKryt fotoaparátu otřete jemně navlhčeným měkkým hadříkem, pak otřete do sucha. Poškození povrchové úpravy nebo pouzdra př
CZCZ25Technické údajeFotoaparát[Systém]Snímač: 7,76 mm (typ 1/2,3) barevný CCD, filtr primárních barevCelkový počet pixelů fotoaparátu: Přibl. 14,5 Me
CZ26PRINT Image Matching III: kompatibilníPictBridge: kompatibilníNabíječka akumulátoru BC-CSN/BC-CSNBPožadavky napájení: stř. 100 V až 240 V, 50/60 H
CZCZ27• Tento návod obsahuje dále názvy systémů a produktů, které jsou většinou ochrannými nebo registrovanými známkami svých autorů či výrobců. Známk
HU2Tűz és áramütés veszélyének csökkentése érdekében ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK-ŐRIZZE MEG ŐKE
HUHU3[ AkkumulátortöltőHa a CHARGE jelző nem is világít, az akkumulátortöltő feszültség alatt áll mindaddig, amíg azt ki nem húzza a fali konnektorból
HU4[ Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok sze
HUHU5TartalomjegyzékAz első lépésekA mellékelt CD-ROM-on található (PDF formátumú) „A Cyber-shot kézikönyve” további információkat tartalmaz...6A
HU6A mellékelt tartozékok ellenőrzése• BC-CSN/BC-CSNB típusú akkumulátortöltő (1)• Tápkábel (nem mellékelt tartozék az Amerikai Egyesült Államokban és
HUHU7A belső memória és a memóriakártya tartalmának biztonsági mentéseNe kapcsolja ki a fényképezőgépet, és ne távolítsa el a memóriakártyát, ha világ
GBGB25xMoviesThe table below shows the approximate maximum recording times. These are the total times for all movie files.(Units: hour : minute : seco
HU8Megjegyzések az LCD képernyővel és az objektívvel kapcsolatban• Az LCD képernyő rendkívül nagy pontosságú gyártási technológiával készült, így a ha
HUHU9A fényképezőgép részeiA ON/OFF (Bekapcsolás) gombB Exponálógomb C VakuD Önkioldó kijelzője/Mosolyfelvétel kijelzőjeE MikrofonF ObjektívG LCD képe
HU10Az akkumulátor töltésexTöltési idő1Tegye be az akkumulátort az akkumulátortöltőbe.• Részben töltött akkumulátort is lehet tölteni.2Az akkumulátor-
HUHU11• A fenti táblázatban látható, hogy mennyi idő szükséges a teljesen lemerült akkumulátor teljes feltöltéséhez 25 °C hőmérsékleten. Bizonyos körü
HU12Az akkumulátor/memóriakártya (külön megvásárolható) behelyezése1Nyissa fel a fedelet.2Tegye be a (külön megvásárolható) memóriakártyát.Az ábra sze
HUHU13xHasználható memóriakártyákA fényképezőgéppel a következő memóriakártyák használhatók: „Memory Stick PRO Duo”, „Memory Stick PRO-HG Duo”, „Memor
HU14xAz akkumulátor eltávolításaxAz akkumulátor töltésszintjének ellenőrzéseA töltésszintjelző az LCD képernyőn jelenik meg.• Mintegy egy percig tart,
HUHU15Az óra beállításaxA dátum és a pontos idő ismételt beállításaNyomja meg a MENU gombot, majd válassza a (Beáll.ok) t (Óra beállítások) menüpont
HU16Állókép felvétele1Az üzemmód-kapcsolót állítsa (Állókép) helyzetbe, majd nyomja meg az ON/OFF (Bekapcsolás) gombot.2Az ábrának megfelelően tartsa
HUHU17Mozgókép felvétele1Az üzemmód-kapcsolót állítsa (Mozgókép) helyzetbe, majd nyomja meg az ON/OFF (Bekapcsolás) gombot.2A felvétel indításához ny
GB26On cleaningCleaning the LCD screenWipe the screen surface with an LCD cleaning kit (sold separately) to remove fingerprints, dust, etc.Cleaning th
HU18Képek megtekintésexVisszatérés fényképezés üzemmódbaNyomja le félig az exponálógombot.xA fényképezőgép kikapcsolásaNyomja meg az ON/OFF (Bekapcsol
HUHU19Még több a fényképezőgépről („A Cyber-shot kézikönyve”)„A Cyber-shot kézikönyve”, amely részletesen elmagyarázza a fényképezőgép használatát, a
HU20A képernyőn megjelenő ikonokÁllókép felvételekor• Az ikonok száma korlátozott üzemmódban (Egyszerű üzemmód).Mozgókép felvételekorABKijelzés Jelen
HUHU21CDKijelzés JelentésFelvételi mappa96 Rögzíthető képek száma100p. Felvételi időFelvételi/lejátszási adathordozó (memóriakártya, belső memória)Vör
HU22A rögzíthető állóképek száma és a rögzíthető mozgóképek hosszaA felvehető állóképek száma, illetve rögzíthető mozgóképek hossza a felvételi körülm
HUHU23xMozgóképekAz alábbi táblázat a maximális felvételi idők közelítő értékét tartalmazza. Ezek az idők az összes mozgókép-felvétel együttes idejét
HU24TisztításAz LCD képernyő tisztításaA képernyő felületéről (külön megvásárolható) LCD tisztítókészlettel távolítsa el az ujjlenyomatokat, port stb.
HUHU25Műszaki adatokFényképezőgép[Rendszer]Képalkotó eszköz: 7,76 mm (1/2,3 típusú) színes CCD, elsődleges színszűrőA fényképezőgép képpontjainak telj
HU26Tömeg (NP-BN1 típusú akkumulátorral és memóriakártyával együtt): DSC-W330: kb. 128 g DSC-W320: kb. 117 gMikrofon: monóHangszóró: monóExif Print: k
HUHU27• Továbbá az ebben az útmutatóban előforduló rendszer- és terméknevek általában az illető fejlesztők, illetve gyártók védjegyei vagy bejegyzett
GBGB27SpecificationsCamera[System]Image device: 7.76 mm (1/2.3 type) color CCD, Primary color filterTotal pixel number of camera: Approx. 14.5 Megapix
SK2Aby ste znížili riziko vzniku požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom, nevystavujte zariadenie dažďu ani vlhkosti.DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY– USCH
SKSK3[ Nabíjačka akumulátoraAj keď kontrolka nabíjania CHARGE nesvieti, nabíjačka pre akumulátor nie je odpojená od elektrickej siete, pokiaľ je zapoj
SK4[ Zneškodňovanie použitých batérií (platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom)Tento symbol na batérii
SKSK5ObsahZačínamePrečítajte si príručku „Príručka k zariadeniu Cyber-shot“ (PDF) na disku CD-ROM (dodáva sa)...
SK6Kontrola dodávaného príslušenstva• Nabíjačka batérií BC-CSN/BC-CSNB (1)• Napájací kábel (nedodáva sa v USA ani Kanade) (1)• Nabíjateľná batéria NP-
SKSK7Informácie o snímaní a prehrávaní• Pri prvom použití pamäťovej karty s týmto fotoaparátom sa pre stabilný výkon pamäťovej karty odporúča pred sní
SK8Informácie o ochrane pred prehriatímV závislosti od teploty fotoaparátu a batérie sa možno nebudú dať nahrávať filmy alebo sa fotoaparát z dôvodu o
SKSK9Popis jednotlivých častíA Tlačidlo ON/OFF (Napájanie)B Tlačidlo spúšte C BleskD Indikátor samospúšte/indikátor funkcie nasnímania úsmevuE Mikrofó
SK10Nabíjanie batériexČas nabíjania1Vložte batériu do nabíjačky.• Batériu môžete nabíjať aj vtedy, keď je ešte čiastočne nabitá.2Pripojte nabíjačku do
SKSK11• Vyššie uvedená tabuľka uvádza čas potrebný na nabitie úplne vybitej batérie pri teplote 25 °C. V závislosti od podmienok používania a okolnost
GB28Microphone: MonauralSpeaker: MonauralExif Print: CompatiblePRINT Image Matching III: CompatiblePictBridge: CompatibleBC-CSN/BC-CSNB battery charge
SK12Vloženie batérie/pamäťovej karty (predáva sa osobitne)1Otvorte kryt.2Vložte pamäťovú kartu (predáva sa osobitne).Vložte pamäťovú kartu zrezaným ro
SKSK13xPamäťové karty, ktoré možno používaťS týmto fotoaparátom sú kompatibilné nasledovné pamäťové karty: „Memory Stick PRO Duo“, „Memory Stick PRO-H
SK14xVybratie batériexKontrola zostávajúcej kapacity batérieIndikátor zostávajúcej kapacity sa zobrazuje na obrazovke LCD.• Trvá približne jednu minút
SKSK15Nastavenie hodínxOpätovné nastavenie dátumu a časuStlačte tlačidlo MENU a vyberte možnosť (Settings) t (Clock Settings).1Stlačte tlačidlo ON/OF
SK16Snímanie statických snímok1Nastavte prepínač režimu na (Statický obrázok) a potom stlačte tlačidlo ON/OFF (Napájanie).2Pevne držte fotoaparát (poz
SKSK17Snímanie videozáznamov1Nastavte prepínač režimu na (Videozáznam) a potom stlačte tlačidlo ON/OFF (Napájanie).2Stlačením tlačidla spúšte do pol
SK18Zobrazenie záberovxNávrat na snímanie záberovStlačte tlačidlo spúšte do polovice.xVypnutie fotoaparátuStlačte tlačidlo ON/OFF (Napájanie).1Stlačte
SKSK19Ďalšie informácie o fotoaparáte („Príručka k zariadeniu Cyber-shot“)Dokumentácia „Príručka k zariadeniu Cyber-shot“, ktorá obsahuje podrobné inf
SK20Zoznam ikon zobrazených na obrazovkePri snímaní statických záberov• V režime (Easy Mode) je zobrazovanie ikon obmedzené.Pri snímaní videozáznamo
SKSK21CDStandby Nahrávanie videozáznamu/pohotovostný režim videozáznamu0:12 Čas záznamu (m:s)Zobrazenie VýznamPriečinok snímania96 Počet nasnímateľnýc
GBGB29Printed on 70% or more recycled paper using VOC (Volatile Organic Compound)-free vegetable oil based ink.Additional information on this product
SK22Počet statických snímok a doba videozáznamu, ktorú možno zaznamenaťPočet statických snímok a doba videozáznamu, ktorú možno zaznamenať, sa môže od
SKSK23xVideozáznamyTabuľka nižšie obsahuje približné maximálne časy snímania. Toto sú celkové časy pre všetky súbory videozáznamu.(Čísla: hodiny: minú
SK24Čistenie objektívuAk sú na objektíve odtlačky prstov alebo prach, vyčistite ho jemnou handričkou.Čistenie povrchu fotoaparátuPovrch fotoaparátu vy
SKSK25ŠpecifikácieFotoaparát[Systém]Obrazové zariadenie: 7,76 mm (typ 1/2,3) farebný CCD, primárny farebný filterCelkový počet pixlov fotoaparátu: Pri
SK26Reproduktor: MonofónnyExif Print: KompatibilnýPRINT Image Matching III: KompatibilnýPictBridge: KompatibilnýNabíjačka batérie BC-CSN/BC-CSNBPožiad
SKSK27• Ďalej všeobecne platí, že všetky ostatné názvy produktov a systémov uvedené v tomto návode sú ochrannými známkami alebo registrovanými ochrann
SE2Utsätt inte kameran för regn eller fukt eftersom det kan medföra risk för brand eller elstötar.VIKTIGA SÄKERHETS-ANVISNINGAR-SPARA DESSA ANVISNINGA
SESE3[ Anmärkning för kunder i de länder som följer EU-direktivTillverkaren av den här produkten är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108
SE4[ Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier (gäller i EU och andra europiska länder med separata insamlingssystem)Denna symbol på batteriet e
SESE5InnehållsförteckningKomma igångSe ”Bruksanvisning till Cyber-shot” (PDF) på CD-ROM-skivan som medföljer...
GBGB3• Be sure to charge the battery pack using a genuine Sony battery charger or a device that can charge the battery pack.• Keep the battery pack ou
FR2Aide-mémoireLes numéros de modèle et de série se situent sous l’appareil. Prendre en note le numéro de série dans l’espace prévu cidessous. Se repo
SE6Kontrollera de tillbehör som medföljer• Batteriladdare BC-CSN/BC-CSNB (1)• Nätkabel (medföljer inte modeller för USA och Kanada) (1)• Laddningsbart
SESE7Angående inspelning/uppspelning• När du använder ett minneskort med denna kamera för första gången bör du formatera kortet med hjälp av kameran i
SE8Om överhettningsskyddetBeroende på kamerans och batteriernas temperatur kan det hända att du inte kan spela in filmsekvenser eller att strömmen slå
SESE9Delarnas namnA ON/OFF (strömbrytare)B Avtryckare C BlixtD Självutlösarlampa/LeendeavkänningslampaE MikrofonF ObjektivG LCD-skärmH För tagning: W/
SE10Ladda batterietxLaddningstid1Sätt batteriet i batteriladdaren.• Du kan ladda batteriet även när det är delvis laddat.2Anslut batteriladdaren till
SESE11• I tabellen ovan visas tiden det tar att fulladda ett helt tomt batteri vid en temperatur på 25 °C. Uppladdningen kan ta längre tid beroende på
SE12Sätt in batteriet/minneskortet (säljs separat)1Öppna locket.2Sätt in minneskortet (säljs separat).Sätt in minneskortet med det avskurna hörnet vän
SESE13xMinneskort som går att användaFöljande minneskort är kompatibla med denna kamera: ”Memory Stick PRO Duo”, ”Memory Stick PRO-HG Duo”, ”Memory St
SE14xSå här tar du ut batterietxKontrollera den återstående batteriladdningenEn indikator för återstående batteriladdning visas på LCD-skärmen.• Det t
SESE15Ställa klockanxStälla in datum och tid igenTryck på MENU-knappen, välj sedan (Inställningar) t (Klockinställningar).1Tryck på ON/OFF (strömbr
FRFR3• Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil capable de la recharger.• Tenez la batterie hors de la
SE16Ta stillbilder1Ställ in lägesomkopplaren på (stillbild) och tryck sedan på ON/OFF-knappen (strömbrytare).2Håll kameran stadigt såsom bilden visar
SESE17Spela in filmer1Ställ in lägesomkopplaren på (film) och tryck sedan på ON/OFF-knappen (strömbrytare).2Tryck ned avtryckaren helt för att start
SE18Visning av bilderxÅtergå till fotograferingTryck ned avtryckaren halvvägs.xStänga av kameranTryck på ON/OFF (strömbrytare).1Tryck på knappen (Upp
SESE19Lär dig mer om kameran (”Bruksanvisning till Cyber-shot”)”Bruksanvisning till Cyber-shot”, som i detalj beskriver hur du använder kameran, finns
SE20Lista över ikoner som visas på skärmenNär du tar stillbilder• Ikonerna är begränsade i (Enkelt läge).När du spelar in filmABVisning BetydelseInd
SESE21CDVisning BetydelseInspelningsmapp96 Antal bilder som kan spelas in100min InspelningstidInspelnings-/uppspelningsmedium (minneskort, internminne
SE22Antal stillbilder och inspelningstiden för filmerAntalet stillbilder och inspelningstiden kan variera beroende på fotograferingsförhållandena och
SESE23xFilmerI tabellen visas de ungefärliga maximala inspelningstiderna. Dessa är de totala tiderna för alla filmfiler.(Enheter: timmar : minuter : s
SE24Rengöring av kamerahusetRengör kamerans yttre med en mjuk duk som fuktats med vatten, och torka sedan torrt med en torr duk. För att förhindra ska
SESE25Tekniska dataKamera[System]Bildenhet: 7,76 mm (1/2,3 typ) färg-CCD, primärt färgfilterKamerans totala antal bildpunkter: Ungefär 14,5 megapixelK
FR4UL est une organisation de sécurité reconnue internationalement.La marque UL sur le produit signifie que celui-ci est listé par UL.Pour toute quest
SE26PictBridge: KompatibelBatteriladdare BC-CSN/BC-CSNBStrömkrav: Växelström (AC) 100 V till 240 V, 50/60 Hz, 2 WUtspänning: DC 4,2 V, 0,25 ADrifttemp
SESE27Tryckt på minst 70% återvunnet papper med vegetabilisk olje-baserad färg utan lättflyktiga organiska föreningar.Ytterligare information om den h
FI2Suojaa laite sateelta ja kosteudelta tulipalo- ja sähköiskuvaaran pienentämiseksi.TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA– SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEETVAARANOUDATA NÄI
FIFI3[ Ilmoitus EU-maiden asiakkailleTuotteen valmistaja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. EMC-merkinnän ja tuoteturva
FI4[ Käytöstä poistettujen paristojen hävitys (koskee Euroopan unionia sekä muita Euroopan maita, joissa on erillisiä keräysjärjestelmiä)Tämä symboli
FIFI5SisällysluetteloAloittaminenKatso vakiovarusteena olevan CD-ROM-levyn ”Cyber-shot-käsikirja” (PDF)...
FI6Vakiovarusteiden tarkistaminen• Akkulaturi BC-CSN/BC-CSNB (1)• Virtajohto (ei kuulu vakiovarusteisiin USA:ssa eikä Kanadassa) (1)• Ladattava NP-BN1
FIFI7Huomautuksia kuvauksesta ja toistosta• Kun muistikorttia käytetään tässä kamerassa ensimmäistä kertaa, on suositeltavaa alustaa muistikortti kame
FI8Tietoja ylikuumenemissuojastaKameran suojaus saattaa estää videoiden kuvaamisen tai katkaista automaattisesti virran kameran tai akun lämpötilasta
FIFI9OsatA ON/OFF (virta) -painikeB Suljinpainike C SalamavaloD Itselaukaisimen valo/Hymysulkimen valoE MikrofoniF ObjektiiviG LCD-näyttöH Kuvattaessa
FRFR5[ NoteL’appareil a été testé et est conforme aux exigences d’un appareil numérique de Classe B,conformément à la Partie 15 de la réglementation d
FI10Akun lataaminen1Aseta akku akkulaturiin.• Akun voi laittaa latautumaan, vaikka sen varaus ei olisikaan lopussa.2Kytke akkulaturi pistorasiaan.Jos
FIFI11xLatausaika• Yllä olevassa taulukossa näkyy aika, joka kuluu tyhjän akun lataamisessa täyteen, kun lämpötila on 25 °C. Latausaika voi pidentyä k
FI12Akun/muistikortin (myydään erikseen) asettaminen paikalleen1Avaa kansi.2Aseta muistikortti (myydään erikseen) paikalleen.Työnnä muistikorttia paik
FIFI13xYhteensopivat muistikortitSeuraavat muistikortit ovat yhteensopivia tämän kameran kanssa: ”Memory Stick PRO Duo”, ”Memory Stick PRO-HG Duo”, ”M
FI14xAkun irrottaminenxAkussa jäljellä olevan varauksen tarkastaminenAkun varaustilan ilmaisin näkyy LCD-näytössä.• Akun jäljellä olevan varauksen ilm
FIFI15Kellonajan asettaminenxPäivämäärän ja kellonajan asettaminen uudelleenPaina MENU-painiketta ja valitse sitten (Asetukset) t (Kellonajan asetu
FI16Valokuvien kuvaaminen1Aseta tilanvalintakiekko asentoon (valokuva) ja paina sitten ON/OFF (virta) -painiketta.2Pidä kamera vakaana kuvassa esitety
FIFI17Videoiden kuvaaminen1Aseta tilanvalintakiekko asentoon (video) ja paina sitten ON/OFF (virta) -painiketta.2Aloita kuvaaminen painamalla suljin
FI18Kuvien katseleminenxPalaaminen kuvaustilaanPaina suljinpainike puoliväliin.xKameran virran katkaiseminenPaina ON/OFF (virta) -painiketta.1Paina
FIFI19Lisätietoja kameran ominaisuuksista (”Cyber-shot-käsikirja”)CD-ROM-levyllä (vakiovarusteena) olevassa ”Cyber-shot-käsikirja” -julkaisussa on tar
FR6[ Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens
FI20Luettelo näytön kuvakkeistaKuvattaessa valokuvia• Kuvakkeiden määrää on rajoitettu -tilassa (Helppo-tila).Kuvattaessa videoitaABNäyttö MerkitysAku
FIFI21CDNäyttö MerkitysTallennuskansio96 Tallennettavissa olevien kuvien määrä100min TallennusaikaTallennus-/toistoväline (muistikortti, sisäinen muis
FI22Tallennettavissa olevien valokuvien määrä ja videoiden kestoValokuvien määrät ja tallennusten kestot voi vaihdella kuvausolosuhteiden ja muistikor
FIFI23xVideotAlla oleva taulukko sisältää arvioidut enimmäistallennusajat. Nämä ajat ovat kaikkien videotiedostojen kokonaisajat.(Yksikkö: tunnit : mi
FI24Linssin puhdistaminenPyyhi linssi puhtaaksi esimerkiksi sormenjäljistä ja pölystä pehmeällä liinalla.Kameran pinnan puhdistaminenPuhdista kameran
FIFI25Tekniset tiedotKamera[Järjestelmä]Kuvakenno: 7,76 mm (1/2,3-tyyppinen) CCD-värikenno, päävärisuodatinKuvapisteiden kokonaismäärä: noin 14,5 mega
FI26BC-CSN/BC-CSNB-akkulaturiKäyttöjännite: 100 V – 240 V, AC, 50/60 Hz, 2 WLähtöjännite: 4,2 V DC, 0,25 AKäyttölämpötila: 0 °C–40 °CSäilytyslämpötila
FIFI27Painettu vähintään 70% kierrätetylle paperille käyttäen haihtuvista orgaanisista yhdisteistä vapaata kasvisöljypohjaista mustetta.Tätä tuotetta
NO2For å redusere brannfaren og faren for å få elektrisk støt, må du ikke utsette denne enheten for regn eller fuktighet.VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSER-
NONO3[ Merknad for kunder i land som benytter EU direktiverProdusenten av dette produktet er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 J
FRFR7Une fiche moulée conforme à BS 1363 est installée sur cet équipement pour votre sécurité et commodité.Si le fusible dans la fiche fournie doit êt
NO4[ Avfallsinstruksjon vedrørende oppbrukte batterier (gjelder i EU og andre europeiske land med separate resirkuleringsrutiner)Dette symbolet på bat
NONO5InnholdKomme i gangSe "Brukerhåndbok for Cyber-shot" (PDF) på inkludert CD-ROM ...
NO6Kontrollere tilbehøret som er inkludert• Batterilader BC-CSN/BC-CSNB (1)• Strømledning (ikke inkludert i USA og Canada) (1)• Oppladbar batteripakke
NONO7Om opptak/avspilling• Når du bruker et minnekort med kameraet for første gang, anbefales det at du formaterer kortet med kameraet for å være sikk
NO8Om beskyttelse mot overopphetingAvhengig av kameraet og batteritemperaturen kan du få problemer med å ta opp filmer eller strømmen kan slå seg av a
NONO9Identifisere delerA ON/OFF (strøm)-knappB Lukkerknapp C BlitsD Selvutløserlampe/Smilutløser-lampeE MikrofonF LinseG LCD-skjermH For opptak: W/T (
NO10Om lading av batteripakkenxLadetid1Sett inn batteripakken i batteriladeren.• Du kan lade batteriet også når det er delvis oppladet.2Koble batteril
NONO11• Tabellen ovenfor viser tiden som kreves til å lade en fullstendig utladet batteripakke ved en temperatur på 25 °C. Ladingen kan ta lenger tid
NO12Sette i batteripakken/et minnekort (selges separat)1Åpne dekselet.2Sett inn minnekortet (selges separat).Med det innsnittede hjørnet nedover som i
NONO13xMinnekort som du kan brukeFølgende minnekort er kompatible med dette kameraet: "Memory Stick PRO Duo", "Memory Stick PRO-HG Duo&
FR8Table des matièresPréparationReportez-vous au « Guide pratique de Cyber-shot » (PDF) qui figure sur le CD-ROM fourni...
NO14xSlik tar du ut batteripakkenxSlik kontrollerer du gjenværende batteriladningEn indikator for gjenværende lading vises på LCD-skjermen.• Det tar o
NONO15Stille klokkenxStiller inn dato og klokkeslett på nyttTrykk på MENU-knappen, og velg (Innst.) t (Klokkeinnstillinger).1Trykk på ON/OFF (strøm
NO16Fotografere stillbilder1Still inn modusbryteren til (Stillbilde), og trykk deretter på ON/OFF (strøm)-knappen.2Hold kameraet stødig, som på illust
NONO17Ta opp filmer1Still inn modusbryteren til (Film), og trykk deretter på ON/OFF (strøm)-knappen.2Trykk lukkerknappen helt ned for å begynne oppta
NO18Vise bilderxGå tilbake til å ta bilderTrykk lukkerknappen halvveis ned.xSlå av kameraetTrykk på ON/OFF (strøm)-knappen.1Trykk (avspilling)-knappe
NONO19Lære mer om kameraet ("Brukerhåndbok for Cyber-shot")"Brukerhåndbok for Cyber-shot", som forklarer detaljert hvordan kamerae
NO20Liste over ikoner som vises på skjermenNår du tar stillbilder• Ikonene er begrenset i (Enkel modus).Når du filmerABIndikator BetydningGjenværend
NONO21CDIndikator BetydningREC-mappe96 Antall bilder som kan tas100min OpptakstidOpptak/avspilling av medier (minnekort, internt minne)Rødøyereduksjon
NO22Antall stillbilder og innspillbar tid for filmerAntallet stillbilder og innspillbar tid kan variere i henhold til forholdene og minnekortet.xStill
NONO23xFilmerTabellen nedenfor viser omtrentlig maksimal innspillingstid. Dette er samlet tid for alle filmfiler.(Enheter: time : minutt : sekund)• St
FRFR9Vérification des accessoires fournis• Chargeur de batterie BC-CSN/BC-CSNB (1)• Cordon d’alimentation (non fourni aux Etats-Unis et au Canada) (1)
NO24Rengjøre overflaten av kameraetRengjør kameraoverflaten med en myk klut som er lett fuktet med vann, og tørk deretter av overflaten med en tørr kl
NONO25SpesifikasjonerKamera[System]Bildeinnretning: 7,76 mm (1/2,3 type) farge-CCD, primærfargefilterSamlet antall piksler i kameraet: Ca. 14,5 megapi
NO26BC-CSN/BC-CSNB-batteriladerStrømkrav: AC 100 V til 240 V, 50/60 Hz, 2 WUtgangsspenning: Likestrøm 4,2 V, 0,25 ADriftstemperatur: 0 °C til 40 °COpp
NONO27Trykt på minst 70% resirkulert papir med VOC (= flyktig organisk forbindelse)-fri vegetabilsk oljebasert trykkfarge.Ytterligere informasjon om d
DK2Apparatet må ikke udsættes for regn eller fugt af hensyn til risiko for brand eller elektrisk stød.VIGTIGESIKKERHEDSINSTRUKTIONER-GEM DISSE INSTRUK
DKDK3[ BatteriopladerSelvom CHARGE-indikatoren ikke lyser, er batteriopladeren ikke koblet fra strømforsyningen (stikkontakten), så længe den er tilsl
DK4[ Fjernelse af udtjente batterier (gælder i den Europæiske Union samt europæiske lande med særskilte indsamlingssystemer).Dette symbol på batteriet
DKDK5IndholdsfortegnelseSådan kommer du i gangDer henvises til "Cyber-shot Håndbog" (PDF) med den medfølgende cd-rom...
DK6Gennemgang af det medfølgende tilbehør• Batterioplader BC-CSN/BC-CSNB (1)• Netledning (medfølger ikke i USA og Canada) (1)• Genopladeligt batteri N
DKDK7Bemærkninger om optagelse/afspilning• Når du anvender et hukommelseskort med dette kamera for første gang, anbefales det at du formaterer kortet
FR10Remarques sur l’enregistrement et la lecture• Lorsque vous utilisez pour la première fois une carte mémoire avec cet appareil, il est recommandé d
DK8Om beskyttelse mod overophedningDu kan muligvis ikke optage film, og kameraet slukkes muligvis automatisk for at beskytte kameraet, afhængigt af ka
DKDK9Identifikation af kameraets deleA Knappen ON/OFF (Power)B Lukkerknap C BlitzD Selvudløserlampe/SmiludløserlampeE MikrofonF ObjektivG LCD-skærmH V
DK10Opladning af batterietxOpladningstid1Sæt batteriet i batteriopladeren.• Du kan oplade batteriet, selvom det ikke er helt tomt.2Tilslut batteriopla
DKDK11• Ovenstående skema viser, hvor lang tid det tager at oplade et helt tomt batteri ved en temperatur på 25 °C. Opladningen kan vare længere, afhæ
DK12Isættelse af batteriet/hukommelseskort (sælges separat)1Åbn klappen.2Isæt hukommelseskortet (sælges separat).Med det skrå hjørne nedad, som på dia
DKDK13xHukommelseskort, som kan brugesDe følgende hukommelseskort er kompatible med dette kamera: "Memory Stick PRO Duo", "Memory Stick
DK14xSådan tages batteriet udxKontrol af det resterende batteriniveauEn batteriindikator vises på LCD-skærmen.• Batteriindikatoren ændres efter ca. et
DKDK15Indstilling af uretxIndstilling af dato og klokkeslæt igenTryk på knappen MENU, og vælg (Indstillinger) t (Indstillinger af ur).1Tryk på knap
DK16Optagelse af stillbilleder1Indstil kameraet på (Stillbillede), og tryk derefter på knappen ON/OFF (Power).2Hold kameraet stille som vist.• Tryk på
DKDK17Optagelse af film1Indstil kameraet på (Film), og tryk derefter på knappen ON/OFF (Power).2Tryk udløserknappen helt ned for at starte optagelsen.
FRFR11A propos de la température de l’appareilVotre appareil et la batterie peuvent devenir chauds en raison d’une utilisation continue, mais il ne s’
DK18Visning af billederxVende tilbage til optagelse af billederTryk udløserknappen halvt ned.xSlukning af kameraetTryk på knappen ON/OFF (Power).1Tryk
DKDK19Flere oplysninger om kameraet ("Cyber-shot Håndbog")Du finder flere oplysninger om brug af kameraet i din "Cyber-shot Håndbog&quo
DK20Liste over ikoner på skærmenNår der optages stillbilleder• De viste ikoner i (Nem-tilstand) er begrænset.Når der optages filmABVisning Beskrivel
DKDK21CDVisning BeskrivelseOptagemappe96 Antal billeder, der kan optages100min OptagetidMedie til optagelse/afspilning (hukommelseskort, Intern hukomm
DK22Antal stillbilleder og optagetid for filmDet antal stillbilleder, der kan gemmes og optagetid for film afhænger af optageforholdene og hukommelses
DKDK23xFilmSkemaet nedenfor viser de anslåede maksimale optagetider. Tiderne er samlede tider for alle filmfiler.(Enheder: time: minutter: sekund)• Fi
DK24Rengøring af kameraets overfladeRengør kameraets overflade med en blød klud, der er let fugtet med vand, og tør derefter overfladen af med en tør
DKDK25SpecifikationerKamera[System]Billedenhed: 7,76 mm (1/2,3 type) farve-CCD, primært farvefilterKameraets samlede antal pixel: Ca. 14,5 megapixelKa
DK26BC-CSN/BC-CSNB batteriopladerStrømkrav: 100 V til 240 V AC, 50/60 Hz, 2 WUdgangsspænding: 4,2 V DC, 0,25 ADriftstemperatur: 0 °C til 40 °COpbevari
DKDK27Trykt på 70% eller derover genbrugspapir med planteoliebaseret tryksværte uden VOC (flygtige organiske forbindelser).Der findes flere oplysninge
GB4UL is an internationally recognized safety organization.The UL Mark on the product means it has been UL Listed.If you have any questions about this
FR12Identification des piècesA Touche ON/OFF (Alimentation)B Déclencheur C FlashD Témoin du retardateur/témoin de détection de sourireE MicroF Objecti
HR2Za smanjenje opasnosti od požara ili udara struje jedinicu nemojte izlagati kiši ni vlazi.VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE-SAČUVAJTE OVE UPUTEOPASNOSTPOZORNO
HRHR3[ Punjač baterijeČak i kad ne gori CHARGE svjetlo, dovod električne struje u punjač baterije nije prekinut sve dok je priključen u zidnu utičnicu
HR4[ Zbrinjavanje starih baterija (primjenjuje se u Europskoj uniji i ostalim europskim zemljama s posebnim sistemima zbrinjavanja)Ova oznaka na bater
HRHR5SadržajPočetakPogledajte »Priručnik za fotoaparat Cyber-shot« (PDF) na isporučenom CD-ROM-u ...
HR6Provjera isporučenih dodataka• Punjač za baterije BC-CSN/BC-CSNB (1)• Kabel za napajanje (nije isporučeno u SAD-u i Kanadi) (1)• Punjive baterije N
HRHR7Napomene o snimanju/reprodukciji• Kada prvi put koristite memorijsku karticu s ovim fotoaparatom, preporučuje se da je prije prvog snimanja forma
HR8O zaštiti od pregrijavanjaOvisno o fotoaparatu i temperaturi, možda nećete moći snimati filmove ili se napajanje može automatski isključiti kako bi
HRHR9Prepoznavanje dijelovaA Gumb ON/OFF (napajanje)B OkidačC BljeskalicaD Lampica samookidača/lampica snimanja osmijehaE MikrofonF LećaG LCD zaslonH
HR10Punjenje baterijexVrijeme punjenja1Umetnite bateriju u punjač.• Bateriju možete puniti čak i ako je djelomično napunjena.2Uključite punjač u zidnu
HRHR11• Gornja tablica prikazuje vrijeme potrebno za punjenje potpuno ispražnjene baterije pri temperaturi od 25 °C. Punjenje može trajati dulje ovisn
FRFR13Chargement de la batterie1Insérez la batterie dans le chargeur de batterie.• Vous pouvez charger la batterie même si elle est partiellement char
HR12Umetanje baterije/memorijske kartice (prodaje se zasebno)1Otvorite poklopac.2Umetnite memorijsku karticu (prodaje se zasebno).Kao što je prikazano
HRHR13xMemorijske kartice koje možete koristitiS ovim fotoaparatom kompatibilne su sljedeće memorijske kartice: »Memory Stick PRO Duo«, »Memory Stick
HR14xZa uklanjanje baterijexProvjeravanje napunjenosti baterijeIndikator napunjenosti baterije prikazan je na LCD zaslonu.• Treba otprilike minuta da
HRHR15Postavljanje sataxPonovno postavljanje datuma i vremenaPritisnite gumb MENU i odaberite (Postavke) t (Postavke sata).1Pritisnite gumb ON/OFF
HR16Snimanje fotografija1Postavite prekidač za odabir načina rada na (fotografija), a zatim pritisnite gumb ON/OFF (napajanje).2Fotoaparat držite mirn
HRHR17Snimanje filmova1Postavite prekidač za odabir načina rada na (film), a zatim pritisnite gumb ON/OFF (napajanje).2Kako biste počeli snimati, okid
HR18Prikaz slikaxPovratak na snimanje slikaPritisnite okidač do pola.xIsključivanje fotoaparataPritisnite gumb ON/OFF (napajanje).1Pritisnite gumb (re
HRHR19Naučite više o fotoaparatu (»Priručnik za fotoaparat Cyber-shot«)»Priručnik za fotoaparat Cyber-shot«, koji detaljno objašnjava korištenje fotoa
HR20Popis ikona koje se prikazuju na zaslonuSnimanje fotografija• Ikone su ograničene na način rada (Način jednostavni).Snimanje filmovaABZaslon Znač
HRHR21CDZaslon ZnačenjeMapa za snimljene stavke96 Broj slika koje se mogu snimiti100Min Vrijeme raspoloživo za snimanjeMedij za snimanje/reprodukciju
FR14xDurée de charge• Le tableau ci-dessus indique la durée de la charge d’une batterie complètement déchargée à une température de 25 °C (77 °F). Le
HR22Broj fotografija i raspoloživo vrijeme za snimanje filmovaBroj fotografija i raspoloživo vrijeme za snimanje filmova razlikuju se ovisno o uvjetim
HRHR23xFilmoviDonja tablica prikazuje približno maksimalno vrijeme snimanja. Ovo je ukupno vrijeme za sve filmske datoteke.(jedinice: sat : minuta : s
HR24Čišćenje površine fotoaparataPovršinu fotoaparata očistite krpom koju ste lagano navlažili vodom, a zatim obrišite suhom tkaninom. Za sprječavanje
HRHR25SpecifikacijeFotoaparat[Sustav]Slikovni uređaj: 7,76 mm (vrsta 1/2,3) CCD u boji, filtar za primarne bojeUkupni broj piksela fotoaparata: pribli
HR26Zvučnik: monofoniExif Print: kompatibilanPRINT Image Matching III: kompatibilanPictBridge: kompatibilanBC-CSN/BC-CSNB punjač za baterijeEnergetski
HRHR27Ispisano na 70% ili više recikliranom papiru s tintom na bazi biljnoga ulja bez VOC-a (Volatile Organic Compound).Dodatne informacije o ovom pro
RO2În vederea reducerii riscului de foc sau de incendii, nu expuneţi aparatul la ploaie sau umezeală.INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE CU PRIVIRE LA SIGURANŢĂ-P
RORO3[ Încărcătorul de baterieChiar dacă ledul CHARGE nu este aprins, încărcătorul nu este deconectat de la priza de curent CA atâta timp cât fișa sa
RO4[ Dezafectarea bateriilor uzate (aplicabil în Uniunea Europeană și alte ţări europene cu sisteme de colectare separate)Acest simbol marcat pe bater
RORO5CuprinsIntroducereConsultaţi „Manual de utilizare a Cyber-shot” (PDF) de pe CD-ROM-ul livrat...
FRFR15z Utilisation de l’appareil photo à l’étrangerVous pouvez utiliser l’appareil, le chargeur de batterie (fourni) dans n’importe quel pays ou régi
RO6Verificarea accesoriilor livrate• Încărcător acumulator BC-CSN/BC-CSNB (1)• Cablu de alimentare (nu este livrat în S.U.A. sau Canada) (1)• Acumulat
RORO7Note privind înregistrarea/redarea• Când utilizaţi un card de memorie cu acest aparat foto pentru prima dată, se recomandă formatarea cardului ut
RO8Despre temperatura aparatului fotoAparatul foto și acumulatorul se pot încălzi din cauza utilizării continue, dar acest lucru nu reprezintă o defec
RORO9Identificarea componentelorA Buton ON/OFF (Alimentare)B Buton declanșator C BliţD Led temporizator/Led declanșator zâmbetE MicrofonF ObiectivG Ec
RO10Încărcarea acumulatoruluixDurata de încărcare1Introduceţi acumulatorul în încărcătorul acumulatorului.• Puteţi încărca acumulatorul chiar dacă est
RORO11• Tabelul de mai sus ilustrează durata necesară pentru încărcarea unui acumulator epuizat la o temperatură de 25 °C. Încărcarea poate dura mai m
RO12Introducerea acumulatorului/unui card de memorie (se vinde separat)1Deschideţi capacul.2Introduceţi cardul de memorie (se vinde separat).Cu colţul
RORO13xCardurile de memorie pe care le puteţi utilizaUrmătoarele carduri de memorie sunt compatibile cu această caemră: cardurile „Memory Stick PRO Du
RO14xPentru a scoate acumulatorulxVerificarea autonomiei rămase a acumulatoruluiPe ecranul LCD apare un indicator al autonomiei rămase.• Durează aprox
RORO15Setarea ceasuluixSetarea datei și a orei din nouApăsaţi pe butonul MENU, apoi alegeţi (Setări) t (Setări ceas).1Apăsaţi pe butonul ON/OFF (Al
FR16Insertion de la batterie/d’une carte mémoire (vendue séparément)1Ouvrez le cache.2Insérez la carte mémoire (vendue séparément).Avec le coin biseau
RO16Realizarea fotografiilor1Setaţi comutatorul de selectare a modului la (Fotografie), apoi apăsaţi pe butonul ON/OFF (Alimentare).2Menţineţi aparatu
RORO17Filmarea1Setaţi comutatorul de selectare a modului la (Film), apoi apăsaţi pe butonul ON/OFF (Alimentare).2Apăsaţi complet pe butonul declanșato
RO18Vizualizarea imaginilorxRevenirea la fotografierea imaginilorApăsaţi pe butonul declanșator până la jumătate.xOprirea aparatului fotoApăsaţi pe bu
RORO19Mai multe detalii despre aparatul foto („Manual de utilizare a Cyber-shot”)„Manual de utilizare a Cyber-shot”, unde sunt explicate în detaliu in
RO20Lista pictogramelor afișate pe ecranÎn timp ce realizaţi fotografii• Pictogramele sunt limitate în (Mod Facil).În timp ce înregistraţi filmeABAfi
RORO21CDAfișaj IndicaţieFolder înregistrare96 Număr de imagini ce pot fi înregistrate100Min Durată de înregistrareÎnregistrare/Suport de redare (Card
RO22Numărul de imagini statice și durata de înregistrare a filmelorNumărul de imagini statice și durata de înregistrare pot varia în funcţie de condiţ
RORO23xFilmeTabelul de mai jos afișează cu aproximaţie duratele maxime de înregistrare. Acestea reprezintă duratele totale pentru toate fișierele de f
RO24Despre curăţareCurăţarea ecranului LCDȘtergeţi suprafaţa ecranului LCD cu ajutorul unei truse de curăţare (se vinde separat) pentru a îndepărta am
RORO25SpecificaţiiAparat foto[Sistem]Dispozitiv imagine: 7,76 mm (tip 1/2,3) CCD color, Filtru culori primareNumăr total de pixeli ai aparatului foto:
FRFR17xCartes mémoire que vous pouvez utiliserLes cartes mémoires suivantes sont compatibles avec cet appareil photo : « Memory Stick PRO Duo », « Mem
RO26Greutate (incluzând acumulator NP-BN1, card de memorie): DSC-W330: Aprox. 128 gDSC-W320: Aprox. 117 gMicrofon: MonoDifuzor: MonoExif Print: Compat
RORO27Tipărit pe hârtie reciclată în proporţie de 70% sau mai mult, cu cerneală pe bază de ulei vegetal fără compuși organici volatili (VOC).Puteţi gă
TR2Yangın veya elektrik çarpma tehlikesini azaltmak için, üniteyi yağmur veya neme maruz bırakmayın.ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARIBu Talimatları Saklayı
TRTR3[ AB Yönetmeliklerinin uygulandığı ülkelerdeki müşteriler için bildirimBu ürünün üreticisi Sony Corporation, 171 Konan Minatoku Tokyo, 108007
TR4[ Atık pillerin bertaraf edilmesi (Avrupa Birliği’nde ve ayrı toplama sistemleri bulunan diğer Avrupa ülkelerinde uygulanan)Pil veya ambalajın üzer
TRTR5İçindekilerBaşlarkenÜrünle verilen CDROM’daki “Cybershot El Kitabı”na (PDF) başvurun...
TR6Ürünle verilen aksesuarları kontrol etme• Pil şarj cihazı BCCSN/BCCSNB (1)• Güç kablosu (ABD ve Kanada’da ürünle birlikte verilmez) (1)• Şarj edi
TRTR7Kayıt/kayıttan gösterim hakkında notlar• Bir bellek kartını bu fotoğraf makinesiyle ilk kez kullanacaksanız, bellek kartının dengeli çalışmasını
TR8Aşırı ısınmadan koruma hakkındaFotoğraf makinesi ve pil sıcaklığına bağlı olarak filmleri kaydedemeyebilirsiniz veya fotoğraf makinesi ürünü koruma
TRTR9Parçaların tanımlanmasıA ON/OFF (Güç) düğmesiB Deklanşör C FlaşD Zamanlayıcı lambası/Gülümseme Deklanşörü lambasıE MikrofonF ObjektifG LCD ekranH
FR18xPour retirer la batteriexVérification de l’autonomie restante de la batterieUn indicateur d’autonomie de la batterie apparaît sur l’écran LCD.• I
TR10Pili şarj etmexŞarj süresi1Pili pil şarj cihazına takın.• Pili kısmen şarj olmuş olsa bile değiştirebilirsiniz.2Pil şarj cihazını duvar prizine ta
TRTR11• Yukarıdaki tablo 25°C sıcaklıkta tamamen boşaltılmış bir pili şarj etmek için gereken süreyi gösterir. Kullanım ve koşulların durumuna bağlı o
TR12Pili/bir bellek kartını takma (ayrı olarak satılır)1Kapağı açın.2Bellek kartını (ayrı olarak satılır) takın.Bellek kartını, şekilde gösterildiği g
TRTR13xKullanabileceğiniz bellek kartlarıBu kamerayla uyumlu bellek kartları aşağıdadır: “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PROHG Duo”, “Memory St
TR14xPili çıkarmak içinxPil şarj düzeyini kontrol etmeKalan şarj göstergesi LCD ekranda görüntülenir.• Kalan pil düzeyi doğru olarak görüntüleninceye
TRTR15Saati ayarlamaxTarih ve saati tekrar görüntülemeMENU düğmesine basın ve sonra (Ayarlar) t (Saat Ayarları) seçimini yapın.1ON/OFF (Güç) düğme
TR16Fotoğraf çekme1Mod düğmesini (Fotoğraf) olarak ayarlayın sonra ON/OFF (Güç) düğmesine basın.2Makineyi gösterildiği gibi sarsmadan tutun.• Yakınlaş
TRTR17Film çekme1Mod düğmesini (Video) olarak ayarlayın sonra ON/OFF (Güç) düğmesine basın.2Kayda başlamak için deklanşöre tam basın.3Kaydı durdurmak
TR18Görüntüleri izlemexGörüntü çekmeye geri dönmeDeklanşöre yarım basın.xFotoğraf makinesini kapatmaON/OFF (Güç) düğmesine basın.1 (Kayıttan gösterim)
TRTR19Fotoğraf makinesi hakkında daha fazla bilgi edinme (“Cybershot El Kitabı”)Fotoğraf makinesinin nasıl kullanılacağını ayrıntılarıyla açıklayan “
FRFR19Réglage de l’horlogexNouveau réglage de la date et de l’heureAppuyez sur la touche MENU, puis sélectionnez (Réglages) t (Réglages horloge).1Ap
TR20Ekranda görüntülenen simgelerin listesiFotoğraf çekerken• Simgeler (Kolay Çekim modu) ile sınırlıdır.Film çekerkenABGörüntü AnlamıKalan pil süres
TRTR21CDGörüntü AnlamıKayıt klasörü96 Kaydedilebilen görüntü sayısı100Dak Kayıt süresiKayıt/Kayıttan Gösterim Ortamı (Bellek kartı, dahili bellek)Kırm
TR22Fotoğraf sayısı ve kaydedilebilen film süresiFotoğrafların sayısı ve kaydedilebilen film süresi çekim koşullarına ve bellek kartına göre değişebil
TRTR23xFilmlerAşağıdaki tablo yaklaşık maksimum kayıt sürelerini gösterir. Bunlar tüm film dosyaları için toplam sürelerdir.(Birim : saat : dakika : s
TR24Objektifi temizlemeObjektifi yumuşak bezle silerek parmak izi, toz vb. lekeleri çıkarın.Fotoğraf makinesinin yüzeyini temizlemeFotoğraf makinesi y
TRTR25Teknik ÖzelliklerFotoğraf makinesi[Sistem]Görüntü aygıtı: 7,76 mm (1/2,3 tipi) renkli CCD, Birincil renk filtresiFotoğraf makinesinin toplam pik
TR26BCCSN/BCCSNB pil şarj cihazıGüç gereksinimi: AC 100 V ila 240 V, 50/60Hz, 2WÇıkış voltajı: DC 4,2 V, 0,25 AKullanım sıcaklığı: 0°C ila 40°CSakla
TRTR27VOC (Uçucu Organik Bileşke) içermeyen bitkisel yağ menşeli mürekkeple, %70’i veya daha fazlası yeniden kazanılmış kağıda basılmıştır.Bu ürünle i
TR28Uygunluk beyanı, üretici fırmanın yetkili kılmış olduğu, Product Compliance Europe (PCE), Sony Deutschland GmbH tarafından yapılmaktadır.Product C
TRTR29SONY YETKİLİ SERVİSLERİADANA CENGİZ ELEKTRONİK (322) 2251587/ADIYAMAN STAR ELEKTRONİK (416) 2165383/ANKARA (Anıttepe) BİLGİLİ ELEKTRONİK (312) 2
FR20Enregistrement d’images fixes1Réglez le commutateur de mode sur (Image fixe), puis appuyez sur la touche ON/OFF (Alimentation).2Tenez fermement l
GR2Για να αποτρέψετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας, μην εκθέτετε τη συσκευή σε βροχή ή υγρασία.ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ-ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥ
GRGR3[ Φορτιστής μπαταρίαςΑκμα και αν η λυχνία CHARGE δεν είναι αναμμένη, ο φορτιστής μπαταριών δεν αποσυνδέεται απ την τροφοδοσία εναλλασσμενου ρε
GR4[ Εναλλακτική διαχείριση φορητών ηλεκτρικών στηλών και συσσωρευτών (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά συστήματα σ
GRGR5Πίνακας περιεχομένωνΈναρξηΑνατρέξτε στο "Εγχειρίδιο του Cyber-shot" (PDF) στο CD-ROM που παρέχεται ...
GR6Έλεγχος των εξαρτημάτων που παρέχονται• Φορτιστής μπαταρίας BC-CSN/BC-CSNB (1)• Καλώδιο τροφοδοσίας (δεν παρέχεται στις ΗΠΑ και τον Καναδά) (1)• Επ
GRGR7Δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας της εσωτερικής μνήμης και της κάρτας μνήμηςΜην απενεργοποιείτε την κάμερα, μην αφαιρείτε την μπαταρία ή μην αφαιρ
GR8Σημειώσεις σχετικά με την οθ?νη LCD και το φακ?• Η οθνη LCD κατασκευάζεται χρησιμοποιώντας τεχνολογία εξαιρετικά μεγάλης ακριβείας έτσι ώστε πάνω
GRGR9Σχετικά με την εικονογράφησηΟι εικνες που χρησιμοποιούνται στο παρν Εγχειρίδιο αφορούν το μοντέλο DSC-W320, εκτς αν σημειώνεται διαφορετικά.
GR10Αναγνώριση εξαρτημάτωνA Κουμπί ON/OFF (Λειτουργία)B Κουμπί κλείστρου C ΦλαςD Λυχνία χρονοδιακπτη/Λυχνία κλείστρου χαμγελουE ΜικρφωνοF ΦακςG Οθ
GRGR11Φ?ρτιση της μπαταρίας1Τοποθετήστε την μπαταρία στο φορτιστή μπαταρίας.• Μπορείτε να φορτίσετε την μπαταρία ακμα και ταν είναι μερικώς φορτισμέ
FRFR21Enregistrement de films1Réglez le commutateur de mode sur (Film), puis appuyez sur la touche ON/OFF (Alimentation).2Enfoncez entièrement le dé
GR12xΧρ?νος φ?ρτισης• Ο παραπάνω πίνακας εμφανίζει το χρνο που απαιτείται για τη φρτιση μιας εντελώς άδειας μπαταρίας σε θερμοκρασία 25 °C. Η διαδικ
GRGR13z Χρήση της κάμερας στο εξωτερικΜπορείτε να χρησιμοποιήσετε την κάμερα και το φορτιστή μπαταρίας (παρέχεται) σε οποιαδήποτε χώρα ή περιοχή, πο
GR14Τοποθέτηση της μπαταρίας/μιας κάρτας μνήμης (πωλείται χωριστά)1Ανοίξτε το κάλυμμα.2Τοποθετήστε την κάρτα μνήμης (πωλείται χωριστά).Με την εγκοπή σ
GRGR15xΚάρτες μνήμης που μπορείτε να χρησιμοποιήσετεΟι παρακάτω κάρτες μνήμης είναι συμβατές με αυτήν την κάμερα: "Memory Stick PRO Duo", &q
GR16xΓια να αφαιρέσετε την μπαταρίαxΈλεγχος φ?ρτισης μπαταρίας που απομένειΣτην οθνη LCD εμφανίζεται μια ένδειξη υπλοιπης φρτισης μπαταρίας.• Χρειά
GRGR17Ρύθμιση του ρολογιούxΡύθμιση της ημερομηνίας και της ώρας ξανάΠατήστε το κουμπί MENU και, στη συνέχεια, επιλέξτε (Ρυθμίσεις) t (Ρυθμίσεις ρο
GR18Λήψη φωτογραφιών1Μετακινήστε το διακπτη λειτουργίας στη θέση (Φωτογραφία) και στη συνέχεια πατήστε το κουμπί ON/OFF (Λειτουργία).2Κρατήστε την κά
GRGR19Λήψη ταινιών1Μετακινήστε το διακπτη λειτουργίας στη θέση (Ταινία) και στη συνέχεια πατήστε το κουμπί ON/OFF (Λειτουργία).2Πιέστε το κουμπί κλ
GR20Προβολή εικ?νωνxΕπιστροφή στη λήψη εικ?νωνΠιέστε το κουμπί του κλείστρου μέχρι τη μέση της διαδρομής.xΑπενεργοποίηση της κάμεραςΠατήστε το κουμπί
GRGR21Περισσ?τερες πληροφορίες σχετικά με την κάμερα ("Εγχειρίδιο του Cyber-shot")Το "Εγχειρίδιο του Cyber-shot", το οποίο επεξηγε
GBGB5[ Note:This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.Thes
FR22Visualisation d’imagesxRetour à la prise de vueEnfoncez le déclencheur à mi-course.xMise hors tension de l’appareilAppuyez sur la touche ON/OFF (A
GR22Λίστα εικονιδίων που εμφανίζονται στην οθ?νηΚατά τη λήψη φωτογραφιών• Τα εικονίδια περιορίζονται στη λειτουργία (Εύκολη λειτουργία).Κατά τη λήψη
GRGR23BCDΟθνη ΈνδειξηzΚλείδωμα AE/AFISO400 Αριθμς ISOΑργή ταχύτητα κλείστρου NR125 Ταχύτητα κλείστρουF3.5 Τιμή διαφράγματος+2.0EV Τιμή έκθεσηςΔείκτη
GR24Αριθμ?ς φωτογραφιών και χρ?νος εγγραφής ταινιώνΟ αριθμς των φωτογραφιών και ο χρνος εγγραφής ενδέχεται να ποικίλλουν ανάλογα με τις συνθήκες λήψ
GRGR25xΤαινίεςΣτον παρακάτω πίνακα περιγράφονται οι κατά προσέγγιση μέγιστοι χρνοι εγγραφής. Παρουσιάζονται οι χρνοι εγγραφής για λα τα αρχεία ταιν
GR26Σχετικά με τον καθαρισμ?Καθαρισμ?ς της οθ?νης LCDΣκουπίστε την επιφάνεια της οθνης με κιτ καθαρισμού οθνης υγρών κρυστάλλων (πωλείται χωριστά) γ
GRGR27Τεχνικά χαρακτηριστικάΦωτογραφική μηχανή[Σύστημα]Συσκευή λήψης εικνων: 7,76 mm (τύπος 1/2,3) έγχρωμος αισθητήρας CCD, φίλτρο βασικών χρωμάτωνΣυ
GR28Βάρος (συμπεριλαμβανομένης της μπαταρίας NP-BN1 και της κάρτας μνήμης): DSC-W330: Περίπου 128 g DSC-W320: Περίπου 117 g Μικρφωνο: ΜονοφωνικΗχείο
GRGR29•Επίσης, οι ονομασίες συστημάτων και προϊντων που χρησιμοποιούνται στο παρν εγχειρίδιο αποτελούν εμπορικά σήματα ή σήματα κατατεθέντα των αντί
GR30Με την παρούσα, η Sony εγγυάται τι το προϊν είναι απαλλαγμένο απ κάθε ελάττωμα σχετιζμενο με τα υλικά ή την κατασκευή, για μια περίοδο ΕΝΟΣ ΕΤ
GRGR31•Περιοδική συντήρηση και επισκευή ή αντικατάσταση εξαρτημάτων ως αποτέλεσμα φυσιολογικής φθοράς.•Αναλώσιμα (συστατικά μέρη για τα οποία προβλέπε
FRFR23En savoir plus à propos de l’appareil photo (« Guide pratique de Cyber-shot »)Le « Guide pratique de Cyber-shot », qui explique en détail commen
GR32s Ατυχήματα, πυρκαγιά, υγρά, χημικές και άλλες ουσίες, πλημμύρα, δονήσεις, υπερβολική θερμτητα, ακατάλληλο εξαερισμ, υπέρταση, υπερβολική ή εσφα
GRGR33Τα ανωτέρω ισχύουν για απώλειες και ζημιές, που υπκεινται σε οιεσδήποτε γενικές αρχές δικαίου, συμπεριλαμβανομένης της αμέλειας ή άλλων αδικοπρ
Printed in China
FR24Liste d’icônes affichées à l’écranLors de l’enregistrement d’images fixes• Les icônes sont limitées en mode (Mode Facile).Lors de l’enregistremen
FRFR25CDAffichage IndicationDossier d’enregistrement96 Nombre d’images enregistrables100min Durée d’enregistrementSupport d’enregistrement/lecture (ca
FR26Nombre d’images fixes enregistrables et durée d’enregistrement des filmsLe nombre d’images fixes et la durée d’enregistrement des films peuvent va
FRFR27xFilmsLe tableau suivant indique les durées d’enregistrement maximales approximatives. Il s’agit des durées totales pour l’ensemble des fichiers
FR28EntretienNettoyage de l’écran LCDEssuyez la surface de l’écran avec un kit de nettoyage LCD (vendu séparément) pour enlever les traces de doigts,
FRFR29SpécificationsAppareil photo[Système]Dispositif d’image : CCD couleur 7,76 mm (type 1/2,3), filtre à couleurs primairesNombre total de pixels de
FR30Dimensions : DSC-W330 : 95,9 × 56,8 × 17,3 mm (3 7/8 × 2 1/4 × 11/16 pouces) (L/H/P, parties saillantes non comprises)DSC-W320 : 92,9 × 51,9 × 17,
FRFR31• Adobe et Reader sont des marques commerciales ou des marques déposées d’Adobe Systems Incorporated aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays/rég
GB6[ Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection sys
IT2Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
ITIT3[ CaricabatterieAnche se la spia CHARGE non è accesa, il caricabatterie non è scollegato dalla rete di alimentazione CA per tutto il tempo che è
IT4[ Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi Europei con sistema di raccolta differenziata)Q
ITIT5IndiceOperazioni preliminariConsultare la “Guida all’uso Cyber-shot” (PDF) sul CD-ROM in dotazione...
IT6Verifica degli accessori in dotazione• Caricabatterie BC-CSN/BC-CSNB (1)• Cavo di alimentazione (non in dotazione negli Stati Uniti e in Canada) (1
ITIT7Note sulla registrazione/riproduzione• Al primo utilizzo di una scheda di memoria con la presente fotocamera è consigliabile formattare la scheda
IT8Temperatura della fotocameraLa fotocamera e la batteria potrebbero divenire calde in seguito all’uso continuo; ad ogni modo, non si tratta di un pr
ITIT9Identificazione delle partiA Tasto ON/OFF (alimentazione)B Pulsante di scattoC FlashD Spia dell’autoscatto/spia Otturatore sorrisoE MicrofonoF Ob
IT10Caricamento del blocco batteriaxTempo di carica1Inserire il blocco batteria nel caricabatterie.• La batteria può essere ricaricata anche se è già
ITIT11• Nella tabella è indicato il tempo necessario per caricare un blocco batteria completamente scarico a una temperatura di 25 °C. In determinate
GBGB7Table of contentsGetting startedRefer to “Cyber-shot Handbook” (PDF) on supplied CD-ROM ...
IT12Inserimento del blocco batteria o di una scheda di memoria (in vendita separatamente)1Aprire il coperchio.2Inserire la scheda di memoria (in vendi
ITIT13xSchede di memoria utilizzabiliLe schede di memoria indicate di seguito sono compatibili con questa fotocamera: “Memory Stick PRO Duo”, “Memory
IT14xPer rimuovere il blocco batteriaxControllo della carica residua della batteriaUn indicatore della carica rimanente è visualizzato sullo schermo L
ITIT15Impostazione dell’orologioxReimpostazione di data e oraPremere il tasto MENU, quindi selezionare (Impost.) t (Impostaz. orologio).1Premere il
IT16Ripresa di fermi immagine1Impostare il selettore del modo su (fermo immagine), quindi premere il tasto ON/OFF (alimentazione).2Tenere saldamente
ITIT17Ripresa di filmati1Impostare il selettore del modo su (Filmato), quindi premere il tasto ON/OFF (alimentazione).2Premere completamente il puls
IT18Visualizzazione delle immaginixRitorno alla ripresa di immaginiPremere parzialmente il pulsante di scatto.xSpegnimento della fotocameraPremere il
ITIT19Ulteriori informazioni sulla fotocamera (“Guida all’uso Cyber-shot”)“Guida all’uso Cyber-shot”, che spiega nei dettagli come usare la fotocamera
IT20Elenco delle icone visualizzate sullo schermoDurante la ripresa di fermi immagine• Le icone sono limitate nel modo (Modo facile).Durante la ripre
ITIT21CD0:12 Tempo di registrazione (m:s)Display IndicazioneCartella di registrazione96 Numero di immagini registrabili100min Tempo di registrazioneSu
GB8Checking the accessories supplied• Battery charger BC-CSN/BC-CSNB (1)• Power cord (mains lead) (not supplied in the USA and Canada) (1)• Rechargeab
IT22Numero di fermi immagine e tempo di registrazione dei filmatiIl numero di fermi immagine e il tempo di registrazione dipendono dalle condizioni di
ITIT23xFilmatiLa seguente tabella indica i tempi di registrazione massimi approssimativi. Corrispondono ai tempi totali per tutti i file di filmato.(U
IT24Pulizia dell’obiettivoPulire l’obiettivo con un panno morbido per rimuovere impronte digitali, polvere e così via.Pulizia della superficie della f
ITIT25Caratteristiche tecnicheFotocamera[Sistema]Dispositivo di immagine: CCD a colori da 7,76 mm (di tipo 1/2,3), filtro a colori primariNumero total
IT26Peso (compresi blocco batteria NP-BN1 e scheda di memoria): DSC-W330: circa 128 gDSC-W320: circa 117 gMicrofono: monofonicoDiffusore: monofonicoEx
ITIT27Stampato su carta riciclata al 70% o più con inchiostro a base di olio vegetale senza COV (composto organico volatile).Ulteriori informazioni su
ES2Nombre del producto: Cámara DigitalModelo: DSC-W320/W330Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia n
ESES3• Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony.• Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el pr
ES4[ Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de re
ESES5Índice de contenidoProcedimientos inicialesConsulte la “Guía práctica de Cyber-shot” (PDF) en el CD-ROM suministrado...
GBGB9Notes on recording/playback• When you use a memory card with this camera for the first time, it is recommended to format the card using the camer
ES6Comprobación de los accesorios suministrados• Cargador de batería BC-CSN/BC-CSNB (1)• Cable de alimentación (no suministrado en EE. UU. ni Canadá)
ESES7Notas sobre la grabación/reproducción• Cuando utilice por primera vez una tarjeta de memoria con esta cámara, se recomienda que formatee la tarje
ES8Acerca de la protección contra el sobrecalentamientoEn función de la temperatura de la cámara y la batería, es posible que no pueda grabar película
ESES9Identificación de los componentesA Botón ON/OFF (Encendido)B Botón del disparador C FlashD Indicador luminoso del autodisparador/indicador lumino
ES10Carga de la batería1Introduzca la batería en el cargador.• Es posible cargar la batería aunque se encuentre parcialmente cargada.2Conecte el carga
ESES11xTiempo de carga• La tabla anterior muestra el tiempo necesario para cargar una batería totalmente vacía a una temperatura de 25 °CEl tiempo de
ES12z Utilización de la cámara en el extranjeroEs posible utilizar la cámara y el cargador de batería (suministrado) en cualquier país o región cuyo s
ESES13Inserción de una batería/tarjeta de memoria (se vende por separado)1Abra la tapa.2Inserte la tarjeta de memoria (se vende por separado).Con la e
ES14xTarjetas de memoria que es posible utilizarLas siguientes tarjetas de memoria son compatibles con esta cámara: “Memory Stick PRO Duo”, “Memory St
ESES15xPara retirar la bateríaxComprobación de la carga restante de la bateríaSe mostrará un indicador de carga restante en la pantalla LCD.• El indic
Comments to this Manuals