Printed in ChinaC:\-51\00COV\FM\03BCO.fmmaster:RightDSC-W3104-169-317-51(1)© 2010 Sony CorporationGBSKFRSEITFIESNOPTDKDEHRNLROPLTRCZGRHUC:\FM\01COV.fm
GB10On image data compatibility• The camera conforms with DCF (Design rule for Camera File system) universal standard established by JEITA (Japan Elec
ES18Toma de películas1Ajuste el conmutador de modo a (Película), después pulse el botón ON/OFF (Alimentación).2Pulse el botón del disparador a fondo
ES19ESVisualización de imágenesxPara volver a la toma de imágenesPulse el botón del disparador hasta la mitad.xPara apagar la cámaraPulse el botón ON/
ES20Para saber más sobre la cámara (“Guía práctica de Cyber-shot”)La “Guía práctica de Cyber-shot”, que explica cómo utilizar la cámara en detalle, es
ESES21Lista de iconos visualizados en la pantallaCuando se toman imágenes fijas• Los iconos están limitados en (Modo fácil).Cuando se toman película
ES22CDVisualiza-ciónIndicaciónCarpeta de grabación96 Número de imágenes que se pueden grabar100Min Tiempo que se puede grabarSoporte de grabación/repr
ES23ESNúmero de imágenes fijas y tiempo grabable de películasEl número de imágenes fijas y el tiempo que se puede grabar podrán variar dependiendo de
ES24• El tamaño de archivo de película que se puede grabar es de hasta aprox. 2 GB para cada archivo. Si el tamaño de archivo alcanza aprox. 2 GB la c
ES25ESAcerca de la temperatura de funcionamientoSu cámara está diseñada para ser utilizada a temperaturas de entre 0 °C y 40 °C No se recomienda tomar
ES26EspecificacionesCámara[Sistema]Dispositivo de imagen: Filtros mosaico de colores primarios rojo, verde, azul (RGB) de 7,79 mm (tipo 1/2,3)Número t
ESES27Cargador de batería BC-CSN/BC-CSNBRequisitos de alimentación: ca 100 V a 240 V 50/60Hz 2WTensión de salida: cc 4,2 V 0,25 ATemperatura de funcio
GBGB11Identifying partsA ON/OFF (Power) buttonB Shutter buttonC FlashD MicrophoneE ON/OFF (Power) lampF Self-timer lamp/Smile Shutter lampG SpeakerH L
PT2Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha a unidade à chuva ou à humidade.INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES-GUARDE ESTAS
PT3PT[ Carregador de bateriasMesmo se a luz de CHARGE estiver apagada, o carregador de baterias não está desligado da fonte de alimentação CA desde qu
PT4[ Tratamento de pilhas no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)Es
PT5PTÍndicePreparativosConsulte o “Manual da Cyber-shot” (PDF) no CD-ROM fornecido ...6Verificar os acessórios fornecidos...
PT6Verificar os acessórios fornecidos• Carregador de baterias BC-CSN/BC-CSNB (1)• Cabo de alimentação (não fornecido nos EUA e Canadá) (1)• Pack de ba
PT7PTNotas sobre a gravação/reprodução• Para assegurar operações estáveis do cartão de memória, recomendamos que use esta câmara para formatar qualque
PT8Sobre a compatibilidade dos dados de imagem• Esta câmara cumpre com a norma universal DCF (Design rule for Camera File system) estabelecida pela JE
PTPT9Identificação das partesA Botão ON/OFF (Alimentação)B Botão do obturadorC FlashD MicrofoneE Lâmpada ON/OFF (Alimentação)F Luz do temporizador aut
PT10Carregar o pack de baterias1Insira o pack de baterias no carregador.• Pode carregar a bateria mesmo quando estiver parcialmente carregada.2Ligue o
PT11PTxTempo de carregamento• A tabela acima mostra o tempo necessário para carregar um pack de baterias totalmente gasto a uma temperatura de 25°C. O
GB12Charging the battery pack1Insert the battery pack into the battery charger.• You can charge the battery even when it is partially charged.2Connect
PT12zUtilização da câmara no estrangeiroPode utilizar a câmara e o carregador de baterias (fornecido) em qualquer país ou região onde a corrente é de
PT13PTInserir a bateria/cartão de memória (vendida separadamente)1Abra a tampa.2Insira um cartão de memória (vendido separadamente).Com o canto recort
PT14xCartões de memória que pode utilizarOs cartões de memória seguintes são compatíveis com esta câmara: “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG
PT15PTxQuando não houver cartão de memória inseridoAs imagens são guardadas na memória interna da câmara (aproximadamente 6MB).Para copiar imagens da
PT16Acertar o relógioxAcertar novamente a data e horaCarregue no botão MENU, depois seleccione (Definições) t (Definições Relógio).1Carregue no botã
PT17PTFotografar imagens fixas1Regule o comutador de modo para (Imagem Fixa), depois carregue no botão ON/OFF (Alimentação).2Segure na câmara estável
PT18Filmar filmes1Regule o comutador de modo para (Filme), depois carregue no botão ON/OFF (Alimentação).2Carregue no botão do obturador completament
PT19PTVisualizar imagensxVoltar para fotografar imagensCarregue o botão do obturador até ao meio.xDesligar a câmaraCarregue no botão ON/OFF (Alimentaç
PT20Saiba mais acerca da câmara (“Manual da Cyber-shot”)“Manual da Cyber-shot”, que explica como usar a câmara em detalhe, está incluído no CD-ROM (fo
PTPT21Lista de ícones visualizada no ecrãQuando fotografa imagens fixas• Os ícones estão limitados em (Modo Fácil).Quando filma filmesABVisor Indica
GB13GBxCharging time• The table above shows the time required to charge a fully depleted battery pack at a temperature of 25°C (77°F). Charging may ta
PT22CDVisor IndicaçãoPasta de gravação96 Número de imagens que pode gravar100min Tempo de gravaçãoMeio de Gravação/Reprodução (cartão de memória, memó
PT23PTNúmero de imagens fixas e tempo de gravação de filmesO número de imagens fixas que podem ser gravadas e o tempo de reprodução podem variar em fu
PT24xFilmesA tabela abaixo mostra os tempos máximos de gravação aproximados. Estes são os tempos totais para todos os arquivos de filmes.(Unidades: ho
PT25PTSobre a limpezaLimpeza do ecrã LCDLimpe a superfície do ecrã com um kit de limpeza LCD (vendido separadamente) para retirar dedadas, poeira, etc
PT26EspecificaçõesCâmara[Sistema]Dispositivo de imagem: 7,79 mm (tipo 1/2,3) R, G, B filtros em mosaico de cor primáriaNúmero total de pixéis da câmar
PTPT27Carregador de bateria BC-CSN/BC-CSNBAlimentação: CA 100 V a 240 V, 50/60 Hz, 2 WTensão de saída: CC 4,2 V, 0,25 ATemperatura de operação: 0°C a
DE2Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus.WICHTIGE SICHERHEITS
DE3DE[ LadegerätSelbst wenn die Lampe CHARGE nicht leuchtet, ist das Ladegerät nicht von der Netzstromquelle getrennt, solange es an die Netzsteckdose
DE4[ Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separ
DE5DEInhaltsverzeichnisErste SchritteNehmen Sie das „Cyber-shot Handbuch“ (PDF) auf der mitgelieferten CD-ROM zu Hilfe...
GB14Inserting the battery pack/a memory card (sold separately)1Open the cover.2Insert a memory card (sold separately).With the notched corner down as
DE6Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs• Ladegerät BC-CSN/BC-CSNB (1)• Netzkabel (in USA und Kanada nicht mitgeliefert) (1)• Wiederaufladbarer Akku
DE7DEHinweise zu Aufnahme/Wiedergabe• Um einwandfreies Funktionieren der Speicherkarte zu gewährleisten, empfehlen wir, jede Speicherkarte, die Sie zu
DE8Info zur KameratemperaturIhre Kamera und der Akku können bei Dauereinsatz warm werden, was aber kein Anzeichen für eine Funktionsstörung ist.Info z
DE9DEIdentifizierung der TeileA Taste ON/OFF (Ein/Aus)B AuslöserC BlitzD MikrofonE Lampe ON/OFF (Ein/Aus)F Selbstauslöserlampe/LächelauslöserlampeG La
DE10Laden des Akkus1Setzen Sie den Akku in das Ladegerät ein.• Der Akku kann bereits aufgeladen werden, selbst wenn er noch nicht ganz entladen ist.2S
DE11DExLadezeit• Die obige Tabelle gibt die Zeit an, die zum Laden eines völlig erschöpften Akkus bei einer Temperatur von 25 °C erforderlich ist. Ja
DE12zBenutzung der Kamera im AuslandSie können die Kamera und das Ladegerät (mitgeliefert) in allen Ländern oder Regionen mit einer Netzspannung zwisc
DE13DEEinsetzen des Akkus/einer Speicherkarte (getrennt erhältlich)1Öffnen Sie den Deckel.2Setzen Sie eine Speicherkarte (getrennt erhältlich) ein.Füh
DE14xVerwendbare SpeicherkartenDie folgenden Speicherkarten sind mit dieser Kamera kompatibel: „Memory Stick PRO Duo“, „Memory Stick PRO-HG Duo“, „Mem
DE15DExWenn keine Speicherkarte eingesetzt istDie Bilder werden im internen Speicher der Kamera (ca. 6 MB) gespeichert.Um Bilder vom internen Speicher
GB15GBxMemory card that you can useThe following memory cards are compatible with this camera: “Memory Stick PRO Duo” media, “Memory Stick PRO-HG Duo”
DE16Einstellen der UhrxErneutes Einstellen von Datum und UhrzeitDrücken Sie die Taste MENU, und wählen Sie dann (Einstellungen) t (Uhreinstellungen
DE17DEAufnehmen von Standbildern1Stellen Sie den Moduswahlschalter auf (Standbild), und drücken Sie dann die Taste ON/OFF (Ein/Aus).2Halten Sie die K
DE18Filmaufnahme1Stellen Sie den Moduswahlschalter auf (Film), und drücken Sie dann die Taste ON/OFF (Ein/Aus).2Drücken Sie den Auslöser ganz nieder,
DE19DEAnzeigen von BildernxRückkehr zur BildaufnahmeDrücken Sie den Auslöser halb nieder.xDie Kamera ausschaltenDrücken Sie die Taste ON/OFF (Ein/Aus)
DE20Mehr über die Kamera erfahren („Cyber-shot Handbuch“)Das „Cyber-shot Handbuch“ auf der CD-ROM (mitgeliefert) enthält ausführliche Beschreibungen z
DE21DEListe der auf dem Monitor angezeigten SymboleBei Standbildaufnahme • Im Modus (Einfach-Modus) sind die Symbole beschränkt.Bei Filmaufnahme ABA
DE22CDAnzeige BedeutungAufnahmeordner96 Restbildzahl100Min AufnahmezeitAufnahme-/Wiedergabemedium (Speicherkarte, interner Speicher)Rote-Augen-Reduzie
DE23DEStandbildzahlen und FilmaufnahmezeitenDie Anzahl der Standbilder und die Aufnahmezeit hängen von den Aufnahmebedingungen und der Speicherkarte a
DE24VorsichtsmaßnahmenBenutzen/Lagern Sie die Kamera nicht an folgenden Orten• An sehr heißen, kalten oder feuchten OrtenAn sehr heißen Orten, wie z.
DE25DEInfo zum internen wiederaufladbaren SpeicherschutzakkuDiese Kamera besitzt einen internen wiederaufladbaren Akku, der sowohl bei ein- als auch a
GB16xWhen there is no memory card insertedImages are stored in the camera’s internal memory (approximately 6 MB).To copy images from the internal memo
DE26Technische DatenKamera[System]Bildwandler: 7,79 mm (1/2,3 -Zoll) R, G, B Primärfarben-MosaikfilterGesamtpixelzahl der Kamera: ca. 12,4 MegapixelEf
DE27DEWiederaufladbarer Akku NP-BN1Verwendeter Akku: Lithium-Ionen-AkkuMaximale Spannung: 4,2 V GleichstromNennspannung: 3,6 V GleichstromMaximale Lad
NL2Om het gevaar van brand of elektrische schokken te verkleinen, mag het apparaat niet worden blootgesteld aan regen of vocht.BELANGRIJKE VEILIGHEIDS
NL3NL[ AcculaderZelfs als het CHARGE-lampje niet brandt, is de acculader niet losgekoppeld van de wisselstroombron zolang de stekker ervan in het stop
NL4[ Verwijdering van oude batterijen (in de Europese Unie en andere Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen)Dit symbool op de batterij
NL5NLInhoudVoorbereidingenRaadpleeg het "Cyber-shot-handboek" (pdf-bestand) op de bijgeleverde cd-rom...
NL6De bijgeleverde accessoires controleren• Acculader BC-CSN/BC-CSNB (1)• Netsnoer (niet bijgeleverd in de VS en Canada) (1)• Oplaadbare accu NP-BN1 (
NL7NLOpmerkingen over opnemen/weergeven• Om een stabiele werking van de geheugenkaart te garanderen, adviseren wij u iedere geheugenkaart die u voor h
NL8Opmerkingen over de beveiliging tegen oververhittingAfhankelijk van de camera- en accutemperatuur kan de voeding automatisch worden uitgeschakeld o
NL9NLPlaats van de onderdelenA ON/OFF (aan/uit-)toetsB OntspanknopC FlitserD MicrofoonE ON/OFF (aan/uit-)lampjeF Zelfontspannerlamp/Lach-sluiterlampG
GB17GBSetting the clockxSetting the date and time againPress the MENU button, then select (Settings) t (Clock Settings).1Press the ON/OFF (Power) b
NL10De accu opladen1Plaats de accu in de acculader.• U kunt de accu opladen ondanks dat deze nog gedeeltelijk geladen is.2Steek de stekker van het net
NL11NLxLaadtijd• Bovenstaande tabel laat de benodigde tijd zien om een volledig lege accu op te laden bij een temperatuur van 25°C. Het opladen kan la
NL12De accu/een geheugenkaart (los verkrijgbaar) plaatsen1Open het deksel.2Plaats een geheugenkaart (los verkrijgbaar).Met de afgeschuinde hoek omlaag
NL13NLxGeheugenkaart die u kunt gebruikenDe volgende geheugenkaarten zijn compatibel met deze camera: "Memory Stick PRO Duo", "Memory S
NL14xAls geen geheugenkaart is geplaatstDe beelden worden opgeslagen in het interne geheugen van de camera (ongeveer 6 MB).Om beelden te kopiëren vanu
NL15NLDe klok instellenxDe datum en tijd opnieuw instellenDruk op de MENU-toets en selecteer daarna (Instellingen) t (Klokinstellingen).1Druk op de
NL16Opnemen van stilstaande beelden1Zet de functieknop in de stand (stilstaande beelden) en druk daarna op de ON/OFF (aan/uit-) toets.2Houd de camera
NL17NLOpnemen van bewegende beelden1Stel de functieknop in op (bewegende beelden), en druk daarna op de ON/OFF (aan/uit-)toets.2Druk de ontspanknop he
NL18Beelden bekijkenxTerugkeren naar beelden opnemenDruk de ontspanknop tot halverwege in.xUitschakelen van de cameraDruk op ON/OFF (aan/uit-)toets.1D
NL19NLMeer leren over de camera ("Cyber-shot-handboek")Het "Cyber-shot-handboek", dat een gedetailleerde beschrijving van het gebr
GB18Shooting still images1Set the mode switch to (Still Image), then press ON/OFF (Power) button.2Hold the camera steady as illustrated.• Press the T
NL20Lijst met pictogrammen die op het scherm worden afgebeeldBij het opnemen van stilstaande beelden• De pictogrammen worden niet allemaal afgebeeld i
NL21NLCDIndicator BetekenisOpnamemap96 Aantal opneembare beelden100Min Opneembare tijdMedia opnemen/weergeven (geheugenkaart, intern geheugen)Verminde
NL22Aantal stilstaande beelden en opnameduur van bewegende beeldenHet aantal stilstaande beelden en de opnameduur kan verschillen afhankelijk van de o
NL23NL• De maximale grootte van een bestand met bewegende beelden dat kan worden opgenomen is ongeveer 2 GB per bestand. Als de bestandsgrootte ongeve
NL24De buitenkant van de camera reinigenMaak de buitenkant van de camera schoon met een zachte doek bevochtigd met water en veeg het oppervlak daarna
NL25NLTechnische gegevensCamera[Systeem]Beeldsysteem: 7,79 mm (type 1/2,3) met RGB-mozaïekfilters voor primaire kleurenTotaal aantal pixels van de cam
NL26Acculader BC-CSN/BC-CSNBVoeding: 100 V t/m 240 V wisselstroom van 50/60 Hz, 2 WUitgangsspanning: 4,2 V gelijkstroom, 0,25 ABedrijfstemperatuur: 0°
NL27NL
PL2Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, nie wystawiać urządzenia na deszcz i chronić je przed wilgocią.WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIE
PL3PL[ Ładowarka akumulatoraNawet jeśli lampka CHARGE nie świeci się, ładowarka nie jest odłączona od źródła prądu zmiennego dopóki jest podłączona do
GB19GBShooting movies1Set the mode switch to (Movie), then press ON/OFF (Power) button.2Press the shutter button fully down to start recording. 3Press
PL4[ Pozbycie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich stosujących własne systemy zbiórki)Ten
PL5PLSpis treściCzynności wstępneZobacz „Podręcznik aparatu Cyber-shot” (PDF) na znajdującej się w zestawie płycie CD-ROM...
PL6Sprawdzanie dostarczonych akcesoriów• Ładowarka akumulatora BC-CSN/BC-CSNB (1)• Przewód zasilający (brak w zestawie w USA i Kanadzie) (1)• Akumulat
PL7PLUwagi o nagrywaniu/odtwarzaniu• Aby zapewnić stabilne działanie karty pamięci, rekomendowane jest sformatowanie w tym aparacie każdej karty pamię
PL8O temperaturze aparatuAparat i akumulator mogą ulec rozgrzaniu w trakcie dłuższego, ciągłego używania, nie oznacza to jednak usterki.O ochronie prz
PL9PLElementy aparatuA Przycisk ON/OFF (Zasilanie)B Spust migawkiC Lampa błyskowaD MikrofonE Lampka ON/OFF (Zasilanie)F Lampka samowyzwalacza/Lampka z
PL10Ładowanie akumulatora1Włożyć akumulator do ładowarki akumulatora.• Można doładować akumulator, który jest częściowo naładowany.2Podłączyć ładowark
PL11PLxCzas ładowania• Powyższa tabela pokazuje czas konieczny do naładowania całkowicie wyładowanego akumulatora w temperaturze 25°C. Ładowanie może
PL12zUżywanie aparatu za granicąAparatu i ładowarki akumulatora (w zestawie) można używać w dowolnym kraju lub regionie, w którym napięcie zasilania w
PL13PLWkładanie akumulatora/karty pamięci (sprzedawana oddzielnie)1Otwórz osłonę.2Włóż kartę pamięci (sprzedawana oddzielnie).Włóż kartę pamięci z obc
GB2Owner’s RecordThe model and serial numbers are located on the bottom. Record the serial number in the space provided below. Refer to these numbers
GB20Viewing imagesxReturning to shooting imagesPress the shutter button halfway down.xTurning off the cameraPress ON/OFF (Power) button.1Press the (
PL14xKarty pamięci, które można używaćNastępujące karty pamięci są kompatybilne z tym aparatem: „Memory Stick PRO Duo”, „Memory Stick PRO-HG Duo”, „Me
PL15PLxGdy karta pamięci nie jest włożonaObrazy są zapisywane w pamięci wewnętrznej aparatu (w przybliżeniu 6MB).Aby skopiować obrazy z pamięci wewnęt
PL16Nastawianie zegaraxPonowne nastawianie daty i godzinyNaciśnij przycisk MENU, po czym wybierz (Nastaw.) t (Nastawienie zegara).1Naciśnij przycisk
PL17PLWykonywanie zdjęć1Nastaw przełącznik trybu pracy na (Zdjęcie), po czym naciśnij przycisk ON/OFF (Zasilanie).2Utrzymuj aparat nieruchomo, w spos
PL18Nagrywanie filmów1Nastaw przełącznik trybu pracy na (Film), po czym naciśnij przycisk ON/OFF (Zasilanie).2Wciśnij całkowicie spust migawki, aby z
PL19PLOglądanie obrazówxPowracanie do nagrywania obrazówWciśnij spust migawki do połowy.xWyłączanie aparatuNaciśnij przycisk ON/OFF (Zasilanie).1Naciś
PL20Więcej informacji o aparacie („Podręcznik aparatu Cyber-shot”)„Podręcznik aparatu Cyber-shot”, który szczegółowo objaśnia jak używać aparatu, znaj
PL21PLLista ikon wyświetlanych na ekraniePodczas fotografowania• Liczba ikon jest ograniczona w (Łatwy tryb).Podczas nagrywania filmówABWyświetlenieW
PL22CDWyświetlenieWskaźnikKatalog do zapisu96 Liczba zdjęć, które można zarejestrować100min Dostępny czas nagrywaniaNośnik nagrywania/odtwarzania (kar
PL23PLLiczba zdjęć i dostępny czas nagrywania filmówLiczba zdjęć i dopuszczalny czas nagrywania mogą być różne, zależnie od warunków nagrywania i kart
GB21GBLearning more about the camera (“Cyber-shot Handbook”)“Cyber-shot Handbook”, which explains how to use the camera in detail, is included on the
PL24• Dopuszczalna wielkość pliku nagrywania filmu wynosi maksymalnie około 2 GB dla każdego pliku. Jeżeli rozmiar pliku osiąga około 2 GB, aparat aut
PL25PLO temperaturze pracyAparat jest przeznaczony do użytku w zakresie temperatur od 0°C do 40°C. Nie jest zalecane fotografowanie w bardzo zimnych l
PL26Dane techniczneAparat[System]Przetwornik obrazu: 7,79 mm (typ 1/2,3) filtry mozaikowe barw podstawowych R, G, BCałkowita liczba pikseli aparatu: O
PL27PLŁadowarka akumulatora BC-CSN/BC-CSNBZasilanie: prąd zmienny 100 V do 240 V, 50/60 Hz, 2 WNapięcie wyjścia: prąd stały 4,2 V, 0,25 ATemperatura p
PL28• Ponadto używane w instrukcji nazwy systemów i produktów są zwykle znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi odpowiednich twórców l
PL29PL
CZ2Nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti; omezíte tak nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem.DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE-TYTO INSTRUKC
CZ3CZ[ Nabíječka akumulátorůAni v případech, kdy kontrolka CHARGE nesvítí, není přístroj odpojen od zdroje střídavého napětí, dokud je připojen do zás
CZ4[ Nakládání s nepotřebnými bateriemi (platí v Evropské unii a dalších evropských státech využívajících systém odděleného sběru)Tento symbol umístěn
CZ5CZObsahZačátekPodívejte se do příručky „Příručka k produktu Cyber-shot“ (PDF) na přiloženém disku CD-ROM...
GB22List of icons displayed on the screenWhen shooting still images• The icons are limited in (Easy Mode).When shooting moviesABDisplay IndicationBa
CZ6Kontrola přiloženého příslušenství• Nabíječka akumulátorů BC-CSN/BC-CSNB (1)• Napájecí kabel (v USA a Kanadě není přiložen) (1)• Nabíjecí blok akum
CZ7CZPoznámky k nahrávání/přehrávání• Aby bylo zajištěno stabilní ovládání paměťové karty, doporučujeme, abyste každou paměťovou kartu, kterou s tímto
CZ8Ochrana před přehřátímVlivem teploty fotoaparátu a akumulátoru se napájení může vypnout automaticky na ochranu fotoaparátu. Před vypnutím napájení
CZ9CZPopis součástíA Tlačítko ON/OFF (napájení)B Tlačítko spouštěC BleskD MikrofonE Kontrolka ON/OFF (napájení)F Kontrolka samospouště/Kontrolka snímá
CZ10Nabíjení bloku akumulátorů1Vložte blok akumulátorů do nabíječky.• Akumulátor lze nabíjet, i když není zcela vybitý.2Připojte nabíječku k síti.Poku
CZ11CZxNabíjecí doba• Výše uvedená tabulka uvádí dobu požadovanou pro nabití zcela vybitého bloku akumulátorů při teplotě 25°C. Nabíjení může v závisl
CZ12zPoužívání fotoaparátu v zahraničíFotoaparát a nabíječku akumulátorů (přiložena) můžete používat ve všech zemích nebo regionech, kde je střídavé n
CZ13CZVkládání bloku akumulátorů/paměťové karty (prodává se samostatně)1Otevřete kryt.2Vložte paměťovou kartu (prodává se samostatně).Paměťovou kartu
CZ14xPaměťová karta, kterou lze použítS tímto fotoaparátem jsou kompatibilní následující typy paměťových karet: „Memory Stick PRO Duo“, „Memory Stick
CZ15CZxJestliže není vložena paměťová kartaSnímky se ukládají do vnitřní paměti fotoaparátu (asi 6 MB).Chcete-li kopírovat snímky z vnitřní paměti na
GBGB23CDDisplay IndicationRecording folder96 Number of recordable images100Min Recordable timeRecording/Playback Media (memory card, internal memory)R
CZ16Nastavení hodinxOpětovné nastavení data a časuStiskněte tlačítko MENU a pak vyberte (Nastav.) t (Nastavení hodin).1Stiskněte tlačítko ON/OFF (n
CZ17CZPořizování fotografií1Nastavte přepínač režimů na (Fotografie) a pak stiskněte tlačítko ON/OFF (napájení).2Držte fotoaparát pevně tak, jak je t
CZ18Pořizování videoklipů1Přepínač režimů nastavte do polohy (Video) a poté stiskněte tlačítko ON/OFF (napájení).2Stisknutím tlačítka spouště nadoraz
CZ19CZProhlížení snímkůxNávrat ke snímáníZpola stiskněte tlačítko spouště.xVypnutí fotoaparátuStiskněte tlačítko ON/OFF (napájení).1Stiskněte tlačítko
CZ20Jak se dozvědět více o fotoaparátu („Příručka k produktu Cyber-shot“)„Příručka k produktu Cyber-shot“, která vysvětluje používání fotoaparátu deta
CZ21CZSeznam ikon zobrazených na displejiPři snímání statických snímků• V režimu (Snadný režim) jsou ikony omezeny.Při snímání videoklipůABDisplej I
CZ22CDDisplej IndikaceNahrávací složka96 Počet snímků, které lze nahrát100min Doba nahráváníZáznamová/Přehrávací média (paměťová karta, vnitřní paměť)
CZ23CZPočet statických snímků a doba záznamu videoklipůPočet statických snímků a doba záznamu videoklipů se mohou lišit v závislosti na podmínkách sní
CZ24• Velikost souboru zaznamenatelného videoklipu je až přibl. 2 GB pro každý soubor. Pokud velikost souboru dosáhne přibl. 2 GB, fotoaparát automati
CZ25CZProvozní teplotyFotoaparát je určen k použití za teplot mezi 0°C a 40°C. Nedoporučuje se fotografovat na extrémně studených nebo teplých místech
GB24Number of still images and recordable time of moviesThe number of still images and recordable time may vary depending on the shooting conditions a
CZ26SpecifikaceFotoaparát[Systém]Zobrazovací zařízení: 7,79 mm (typ 1/2,3) mozaikové filtry v základních barvách R, G, BCelkový počet pixelů fotoapará
CZ27CZNabíječka akumulátorů BC-CSN/BC-CSNBPožadavky napájení: AC 100 V až 240 V, 50/60 Hz, 2 WVýstupní napětí: DC 4,2 V, 0,25 AProvozní teplota: 0°C a
HU2Tűz és áramütés veszélyének csökkentése érdekében ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK-ŐRIZZE MEG ŐKE
HU3HU[ AkkumulátortöltőHa a CHARGE jelző nem is világít, az akkumulátortöltő feszültség alatt áll mindaddig, amíg azt ki nem húzza a fali konnektorból
HU4[ Feleslegessé vált elemek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendsze
HU5HUTartalomjegyzékElső lépésekOlvassa el a mellékelt CD-ROM-on található „A Cyber-shot kézikönyve” (PDF) című dokumentumot ...
HU6A mellékelt tartozékok ellenőrzése• Akkumulátortöltő BC-CSN/BC-CSNB (1)• Hálózati tápkábel (nem mellékelt tartozék az USA-ban és Kanadában) (1)• NP
HU7HUA belső memória és a memóriakártya biztonsági mentéseNe kapcsolja ki a fényképezőgépet, és ne távolítsa el az akkumulátoregységet, illetve a memó
HU8Az LCD-képernyőre és a lencsére vonatkozó megjegyzések• Az LCD-képernyő rendkívül nagy pontosságú gyártástechnológiával készült, így a képpontok le
HU9HURészek azonosításaA ON/OFF (Bekapcsoló) gombB ExponálógombC VakuD MikrofonE ON/OFF (Bekapcsoló) lámpaF Önkioldó jelzője/Mosolyexponálás lámpaG Ha
GB25GB• The recordable movie file size is up to approx. 2 GB for each file. If the file size reaches approx. 2 GB, the camera stops recording the movi
HU10Az akkumulátoregység feltöltése1Helyezze be az akkumulátoregységet az akkumulátortöltőbe.• Az akkumulátort részlegesen töltött állapotból is feltö
HU11HUxTöltési idő• A fenti táblázat a teljesen kisütött akkumulátoregységek töltéséhez szükséges időt mutatja 25°C-os hőmérsékleten. A töltés a haszn
HU12z A fényképezőgép használata külföldönA fényképezőgépet és az akkumulátortöltőt (mellékelt) minden olyan országban vagy régióban használhatja, aho
HU13HUAz akkumulátoregység/memóriakártya (külön megvásárolható) behelyezése1Nyissa fel a fedelet.2Helyezzen be egy memóriakártyát (külön megvásárolhat
HU14xHasználható memóriakártyákA következő memóriakártyák kompatibilisek a fényképezőgéppel: „Memory Stick PRO Duo”, „Memory Stick PRO-HG Duo”, „Memor
HU15HUxAmikor nincs behelyezve memóriakártyaA képeket a fényképezőgép a belső memóriában tárolja (hozzávetőlegesen 6 MB).Ha képeket szeretne átmásolni
HU16Az óra beállításaxA dátum és idő újra beállításaNyomja meg a MENU gombot, majd válassza ki a (Beáll.ok) t (Óra beállítások) gombokat.1Nyomja meg
HU17HUFényképezéskor1Állítsa az üzemmódkapcsolót (Fénykép) állásba, majd nyomja meg az ON/OFF (Bekapcsoló) gombot.2Tartsa a fényképezőgépet biztosan,
HU18Mozgóképek felvétele1Állítsa az üzemmódkapcsolót (Mozgókép) állásba, majd nyoma meg az ON/OFF (Bekapcsoló) gombot.2Nyomja le teljesen az exponálóg
HU19HUKépek megtekintésexVisszatérés fényképezéshezAz exponálógombot félig nyomja le.xA fényképezőgép kikapcsolásaNyomja meg az ON/OFF (Bekapcsoló) go
GB26On the internal rechargeable backup batteryThis camera has an internal rechargeable battery for maintaining the date and time and other settings r
HU20További információk a fényképezőgépről („A Cyber-shot kézikönyve”)„A Cyber-shot kézikönyve”, amely részletesen elmagyarázza, hogyan használja a fé
HU21HUA képernyőn megjelenített ikonok listájaFényképezéskor• Az ikonok korlátozva vannak a (Egyszerű üzemmód) üzemmódban.MozgóképfelvételkorABKijelz
HU22CDKijelző JelzésFelvételmappa96 Rögzíthető képek száma100p. Lehetséges felvételi időFelvételi/lejátszási adathordozó (memóriakártya, belső memória
HU23HUA fényképek száma és a felvehető videó idejeA készített képek száma és a felvételi idő változhat a fényképezés körülményeitől és a memóriakártyá
HU24• A felvehető mozgókép mérete fájlonként kb. 2 GB. Ha a fájl mérete eléri a kb. 2 GB-t, a fényképezőgép automatikusan leállítja a mozgókép felvéte
HU25HUA fényképezőgép felületének tisztításaA fényképezőgép burkolatát puha, vízzel enyhén benedvesített ruhadarabbal tisztítsa, majd törölje meg egy
HU26MinőségtanúsításFényképezőgép[Rendszer]Képalkotó eszköz: 7,79 mm (1/2,3 típus) R, G, B elsődleges színes mozaikszűrőkA fényképezőgép összes képpon
HU27HUBC-CSN/BC-CSNB akkumulátortöltőTápfeszültség: AC 100 V – 240 V, 50/60 Hz, 2 WKimeneti feszültség: 4,2 V egyenáram, 0,25 AÜzemi hőmérséklet: 0°C
SK2Aby ste znížili riziko vzniku požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom, nevystavujte zariadenie dažďu ani vlhkosti.DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY– USCH
SK3SK[ Nabíjačka akumulátoraAj keď kontrolka nabíjania CHARGE nesvieti, nabíjačka pre akumulátor nie je odpojená od elektrickej siete, pokiaľ je zapoj
GBGB27SpecificationsCamera[System]Image device: 7.79 mm (1/2.3 type) R, G, B primary color mosaic filtersTotal pixel number of camera: Approx. 12.4 Me
SK4[ Zneškodňovanie použitých batérií (platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom)Tento symbol na batérii
SK5SKObsahZačíname!Odkaz na „Príručka k zariadeniu Cyber-shot“ (PDF) na dodanom disku CD-ROM ...
SK6Kontrola dodaného príslušenstva• Nabíjačka akumulátora BC-CSN/BC-CSNB (1)• Sieťová šnúra (nie je súčasťou dodávky v USA a Kanade) (1)• Nabíjateľný
SK7SKInformácie o snímaní a prehrávaní• Pre stabilné fungovanie pamäťovej karty odporúčame použiť tento fotoaparát k prvému naformátovaniu každej pamä
SK8Informácie o ochrane proti prehrievaniuZ dôvodu ochrany fotoaparátu sa môže napájanie automaticky vypnúť v závislosti od teploty fotoaparátu a akum
SKSK9Popis jednotlivých častíA Tlačidlo ON/OFF (Napájanie)B SpúšťC BleskD MikrofónE Kontrolka ON/OFF (Napájanie)F Kontrolka samospúšte/Kontrolka režim
SK10Nabitie akumulátora1Vložte akumulátor do nabíjačky akumulátora.• Akumulátor je možné nabíjať, aj keď je čiastočne nabitý.2Zapojte nabíjačku akumul
SK11SKxDoba nabíjania• Vyššie uvedená tabuľka zobrazuje čas potrebný na nabitie úplne vybitého akumulátora pri teplote 25°C. V závislosti od podmienok
SK12z Používanie fotoaparátu v zahraničíFotoaparát a nabíjačku akumulátora (je súčasťou dodávky) môžete používať v ktorejkoľvek krajine alebo oblasti,
SK13SKVloženie akumulátora/pamäťovej karty (predáva sa osobitne)1Otvorte kryt.2Vložte pamäťovú kartu (predáva sa osobitne).Pamäťovú kartu so zrezaným
GB28BC-CSN/BC-CSNB battery chargerPower requirements: AC 100 V to 240 V, 50/60 Hz, 2 WOutput voltage: DC 4.2 V, 0.25 AOperating temperature: 0°C to 40
SK14xPamäťová karta, ktorú môžete použiťS týmto fotoaparátom sú kompatibilné nasledujúce pamäťové karty: „Memory Stick PRO Duo“, „Memory Stick PRO-HG
SK15SKxKeď nie je vložená žiadna pamäťová kartaZábery sa ukladajú do vnútornej pamäte fotoaparátu (približne 6 MB).Ak chcete skopírovať zábery z vnúto
SK16Nastavenie hodínxOpätovné nastavenie dátumu a časuStlačte tlačidlo MENU a potom zvoľte (Settings) t (Clock Settings).1Stlačte tlačidlo ON/OFF (
SK17SKSnímanie statických záberov1Prepínač režimu nastavte na (Statický záber), potom stlačte tlačidlo ON/OFF (Napájanie).2Fotoaparát držte pevne tak,
SK18Snímanie videozáznamov1Prepínač režimu nastavte na (Videozáznam), potom stlačte tlačidlo ON/OFF (Napájanie).2Stlačením tlačidla spúšte nadoraz spu
SK19SKPrezeranie záberovxNávrat k snímaniu záberovZatlačte a pridržte spúšť do polovice.xVypnutie fotoaparátuStlačte tlačidlo ON/OFF (Napájanie).1Stla
SK20Ďalšie informácie o fotoaparáte („Príručka k zariadeniu Cyber-shot“)„Príručka k zariadeniu Cyber-shot“, ktorá podrobne vysvetľuje ako používať fot
SKSK21Zoznam ikon zobrazených na displejiPri snímaní statických záberov• Ikony sú obmedzené v režime (Easy Mode).Pri snímaní videozáznamovABZobrazeni
SK22CDZobrazenieVýznamPriečinok pre ukladanie záznamov96 Počet voľných záberov100Min Zostávajúci čas záznamuZáznamové médium/Reprodukčné médium (pamäť
SK23SKPočet statických záberov a čas záznamu pre videozáznamyPočet statických záberov a maximálny čas nahrávania sa môžu líšiť v závislosti od podmien
GBGB29
SK24• Veľkosť súboru videozáznamu, ktorý je možné zaznamenať, je približne 2 GB pre každý súbor. Keď súbor dosiahne približne 2 GB, fotoaparát automat
SK25SKČistenie povrchu fotoaparátuPovrch fotoaparátu čistite jemnou handričkou mierne navlhčenou vo vode a potom prípadnú vlhkosť utrite suchou jemnou
SK26Technické údajeFotoaparát[Systém]Snímací prvok: 7,79 mm (Typ 1/2,3) mozaikové filtre primárnych farieb R, G, BCelkový počet pixelov fotoaparátu: P
SKSK27Nabíjačka akumulátora BC-CSN/BC-CSNBPožiadavky na napájanie: 100 V až 240 V striedavého prúdu, 50/60 Hz, 2 WVýstupné napätie: 4,2 V jednosmernéh
SK28• Ďalej všeobecne platí, že názvy produktov a systémov spomenuté v tomto návode sú obchodnými značkami alebo registrovanými obchodnými značkami pr
SKSK29
SE2Utsätt inte kameran för regn eller fukt eftersom det kan medföra risk för brand eller elstötar.VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR-SPARA DESSA ANVISNINGAR
SE3SE[ Anmärkning för kunder i de länder som följer EU-direktivTillverkaren av den här produkten är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108
SE4[ Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier (gäller i EU och andra europiska länder med separata insamlingssystem)Denna symbol på batteriet e
SE5SEInnehållsförteckningAllra förstSe ”Bruksanvisningen till Cyber-shot” (PDF) på den medföljande CD-ROM-skivan ...
GB3GB• Do not incinerate or dispose of in fire.• Do not handle damaged or leaking lithium ion batteries.• Be sure to charge the battery pack using a g
FR2Aide-mémoireLes numéros de modèle et de série se situent sous l’appareil. Prendre en note le numéro de série dans l’espace prévu ci-dessous. Se rep
SE6Kontroll av medföljande tillbehör• Batteriladdare BC-CSN/BC-CSNB (1)• Nätkabel (medföljer ej i USA och Canada) (1)• Uppladdningsbart batteripaket N
SE7SEAngående tagning/uppspelning• För att minneskortet ska fungera på ett stabilt sätt rekommenderar vi att du formaterar det i den här kameran den f
SE8Angående bilddatakompatibilitet• Den här kameran följer de universella DCF-normerna (Design rule for Camera File system) som fastställts av JEITA (
SE9SEDelarnas namnA ON/OFF-knapp (strömbrytare)B AvtryckareC BlixtD MikrofonE ON/OFF-lampa (strömlampa)F Självutlösarlampa/leendeavkänningslampaG Högt
SE10Uppladdning av batteripaketet1Sätt i batteripaketet i batteriladdaren.• Batteripaketet går att ladda upp även medan det är delvis uppladdat.2Sätt
SE11SExUppladdningstid• I ovanstående tabell visas tiden det tar att ladda upp ett helt urladdat batteripaket vid en temperatur på 25°C. Uppladdningen
SE12Isättning av batteripaketet/ett minneskort (säljs separat)1Öppna locket.2Sätt i ett minneskort (säljs separat).Håll minneskortet med det fasade hö
SE13SExMinneskort som går att användaFöljande minneskort går att använda i den här kameran:”Memory Stick PRO Duo”, ”Memory Stick PRO-HG Duo”, ”Memory
SE14xNär inget minneskort är isattBilderna lagras i kamerans internminne (på ca. 6 MB).Om du vill kopiera bilder från internminnet till ett minneskort
SE15SEHur man ställer klockanxFör att ställa in datumet och klockan igenTryck på MENU-knappen och välj sedan (Inställningar) t (Klockinställningar).
FR3FR• Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil capable de la recharger.• Tenez la batterie hors de la
SE16Tagning av stillbilder1Ställ in lägesomkopplaren på (Stillbild) och tryck sedan på ON/OFF-knappen (strömbrytaren).2Håll kameran stadigt på det s
SE17SEInspelning av filmer1Ställ in lägesomkopplaren på (Film) och tryck sedan på ON/OFF-knappen (strömbrytaren).2Tryck ner avtryckaren helt för att
SE18Uppspelning av bilderxFör att återgå till tagningslägetTryck ner avtryckaren halvvägs.xFör att stänga av kameranTryck på ON/OFF-knappen (strömbryt
SE19SEFör att lära dig mer om kameran (”Bruksanvisning till Cyber-shot”)”Bruksanvisningen till Cyber-shot”, som beskriver hur man använder kameran mer
SE20Lista över ikonerna som visas på skärmenVid tagning av stillbilder• I läget (Enkelt läge) visas bara ett begränsat antal ikoner.Under filminspel
SE21SECDIndikator BetydelseLagringsmapp96 Antal lagringsbara bilder100min Inspelningsbar tidLagrings/uppspelningsmedium (internminne, minneskort)Rödög
SE22Antal stillbilder som går att lagra och inspelningsbar tid för filmerAntalet stillbilder som går att lagra och hur länge det går att spela in kan
SE23SEFörsiktighetsåtgärderUndvik att använda/förvara kameran på följande sorters ställen• På väldigt varma, kalla eller fuktiga ställenPå ställen som
SE24Angående det inbyggda återuppladdningsbara batterietDen här kameran har ett inbyggt uppladdningsbart batteri för att hålla kvar datumet, klockan o
SE25SETekniska dataKamera[System]Bildanordning: 7,79 mm (1/2,3-tums) R, G, B grundfärgsmosaikfilterTotalt antal bildpunkter på kameran: Ca. 12,4 Megap
FR4Le numéro ci-dessous concerne seulement les questions relevant de la Commission fédérale des communications des États-Unis (FCC).[ Information régl
SE26BC-CSN/BC-CSNB batteriladdareStrömförsörjning: 100 V till 240 V växelström, 50/60 Hz, 2 WUtspänning: DC 4,2 V, 0,25 AAnvändningstemperatur: 0°C ti
SE27SETryckt på minst 70% återvunnet papper med vegetabilisk olje-baserad färg utan lättflyktiga organiska föreningar.Ytterligare information om den h
FI2Suojaa laite sateelta ja kosteudelta tulipalo- ja sähköiskuvaaran pienentämiseksi.TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA– SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEETVAARANOUDATA NÄI
FI3FI[ Ilmoitus EU-maiden asiakkailleTuotteen valmistaja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. EMC-merkinnän ja tuoteturva
FI4[ Käytöstä poistettujen paristojen hävitys (koskee Euroopan unionia sekä muita Euroopan maita, joissa on erillisiä keräysjärjestelmiä)Tämä symboli
FI5FISisällysluetteloAloitusKatso toimitetulla CD-ROM-levyllä oleva ”Cyber-shot-käsikirja” (PDF) ...
FI6Mukana tulleiden varusteiden tarkastaminen• Akkulaturi BC-CSN/BC-CSNB (1)• Verkkojohto (ei mukana Yhdysvalloissa ja Kanadassa) (1)• Ladattava akku
FI7FIKuvaamista ja toistoa koskevia huomautuksia• Muistikortin vakaan toiminnan varmistamiseksi on suositeltavaa alustaa tällä kameralla kaikki tässä
FI8Kuvatietojen yhteensopivuus• Tämä kamera on DCF (Design rule for Camera File system) -yleisstandardin vaatimusten mukainen. Standardin on määritell
FI9FIOsien tunnistaminenA ON/OFF (virta) -painikeB SuljinpainikeC SalamavaloD MikrofoniE ON/OFF (virta) -merkkivaloF Itselaukaisimen valo/Hymysulkimen
FR5FR[ Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UELe fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0
FI10Akun lataaminen1Työnnä akku akkulaturiin.• Akku voidaan ladata, vaikka sen varausta olisi vielä jäljellä.2Kytke akkulaturi seinäpistorasiaan.Jos a
FI11FIxLatausaika• Edellä olevassa taulukossa on näytetty aika, joka tarvitaan kokonaan tyhjentyneen akun lataamiseen 25 °C:n lämpötilassa. Lataukseen
FI12Akun/muistikortin (myydään erikseen) asettaminen1Avaa kansi.2Aseta muistikortti (myydään erikseen).Paina muistikorttia paikalleen lovettu kulma ku
FI13FIxMuistikortti, jota voi käyttääSeuraavat muistikortit ovat yhteensopivia tämän kameran kanssa: ”Memory Stick PRO Duo”, ”Memory Stick PRO-HG Duo”
FI14xKun muistikorttia ei ole asennettuKuvat tallennetaan kameran sisäiseen muistiin (noin 6 Mt).Jos haluat kopioida kuvia sisäisestä muistista muisti
FI15FIKellonajan asettaminenxPäivämäärän ja kellonajan asettaminen uudelleenPaina MENU-painiketta ja valitse sitten (Asetukset) t (Kellonajan asetu
FI16Valokuvien kuvaaminen1Aseta tilakytkin asentoon (Yksittäiskuva) ja paina sitten ON/OFF (virta) -painiketta.2Pidä kamera paikallaan kuvan mukaisest
FI17FIVideon kuvaaminen1Aseta toimintatilakytkin asentoon (video) ja paina sitten ON/OFF (virta) -painiketta.2Aloita tallennus painamalla suljinpainik
FI18Kuvien katseluxPalaaminen kuvien ottamiseenPaina suljinpainike puoliväliin asti.xKameran kytkeminen pois päältäPaina ON/OFF (virta) -painiketta.1P
FI19FILisätietojen saaminen kamerasta (”Cyber-shot-käsikirja”)”Cyber-shot-käsikirja”, joka kertoo yksityiskohtaisesti, miten kameraa käytetään, on muk
FR6[ Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes
FI20Näytössä näkyvien kuvakkeiden luetteloOtettaessa valokuvia• Kuvakkeiden määrä on rajoitettu (Helppo-tila) -tilassa.Kuvattaessa videoitaABNäyttö S
FI21FICDNäyttö SelitysTallennuskansio96 Tallennettavissa olevien kuvien määrä100min Jäljellä oleva tallennusaikaTallennus-/toistoväline (muistikortti,
FI22Kuvien määrä ja videoiden tallennusaikaValokuvien määrä ja tallennusaika saattaa vaihdella kuvausolosuhteiden ja muistikortin mukaan.xValokuvat(Yk
FI23FI• Jokaisen tallennettavan videotiedoston koko on enintään noin 2 Gt. Jos tiedoston koko lähestyy noin 2 Gt:a, kamera lopettaa automaattisesti vi
FI24KäyttölämpötilatKamera on tarkoitettu käytettäväksi 0 °C–40 °C:n lämpötilassa. Kuvaaminen erittäin kylmissä tai kuumissa olosuhteissa näiden rajoj
FI25FITekniset tiedotKamera[Järjestelmä]Kuvailmaisin: 7,79 mm (1/2,3-tyyppi) R, G, B ensisijaiset värimosaiikkisuodattimetKuvapisteiden kokonaismäärä:
FI26Akkulaturi BC-CSN/BC-CSNBKäyttöjännite: 100 V–240 V AC, 50/60 Hz, 2 WLähtöjännite: 4,2 V DC, 0,25 AKäyttölämpötila: 0 °C – 40 °CSäilytyslämpötila:
NO2For å redusere brannfaren og faren for å få elektrisk støt, må du ikke utsette denne enheten for regn eller fuktighet.VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSER-
NO3NO[ Merknad for kunder i land som benytter EU direktiverProdusenten av dette produktet er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 J
FR7FRTable des matièresPréparationReportez-vous au « Guide pratique de Cyber-shot » (PDF) se trouvant sur le CD-ROM fourni ...
NO4[ Avfallsinstruksjon vedrørende oppbrukte batterier (gjelder i EU og andre europeiske land med separate resirkuleringsrutiner)Dette symbolet på bat
NO5NOInnholdKomme i gangSe "Brukerhåndbok for Cyber-shot" (PDF) på den medfølgende CD-ROM-en ...
NO6Kontrollere medfølgende tilbehør• Batterilader BC-CSN/BC-CSNB (1)• Nettledning (ikke inkludert i USA og Canada) (1)• Oppladbart batteri NP-BN1 (1)•
NO7NOOm opptak/avspilling• For å sikre at minnekortet fungerer stabilt, anbefaler vi at du bruker dette kameraet til å formatere minnekortet første ga
NO8Om kompatibilitet av bildedata• Dette kameraet samsvarer med den universelle standarden DCF (Design rule for Camera File system), som ble etablert
NO9NOIdentifisere delerA ON/OFF (strømbryter)B LukkerknappC BlitsD MikrofonE ON/OFF (strømbryter) lampeF Selvutløserlampe/smilutløserlampeG HøyttalerH
NO10Lade batteriet1Sett batteriet inn i batteriladeren.• Du kan lade batteriet selv om det er delvis oppladet.2Koble batteriladeren til stikkontakten.
NO11NOxLadetid• Tabellen over viser den tiden som trengs for å lade et helt utladet batteri ved en temperatur på 25°C. Ladeprosessen kan ta lenger tid
NO12Sette inn batteriet/et minnekort (selges separat)1Åpne dekselet.2Sett inn et minnekort (selges separat).Hold minnekortet med hakket (i hjørnet) ne
NO13NOxMinnekort du kan brukeFølgende minnekort er kompatible med dette kameraet: "Memory Stick PRO Duo", "Memory Stick PRO-HG Duo"
FR8Vérification des accessoires fournis• Chargeur de batterie BC-CSN/BC-CSNB (1)• Cordon d’alimentation (non fourni aux États-Unis et au Canada) (1)•
NO14xNår det ikke er satt inn noe minnekortBildene lagres i kameraets interne minne (ca. 6 MB).For å kopiere bilder fra internminnet til et minnekort
NO15NOStille klokkenxStille inn dato og klokkeslett igjenTrykk på MENU-knappen, og velg deretter (Innst.) t (Klokkeinnstillinger).1Trykk på ON/OFF (
NO16Ta stillbilder1Still inn modusbryteren på (stillbilde), og trykk deretter på ON/OFF (strømbryteren).2Hold kameraet støtt, som vist.• Trykk på T-kn
NO17NOTa opp film1Still inn modusbryteren på (film), og trykk deretter på ON/OFF (strømknappen).2Trykk lukkerknappen helt ned for å begynne opptaket.
NO18Vise bilderxGå tilbake til å ta bilderTrykk lukkerknappen halvveis ned.xSlå av kameraetTrykk på ON/OFF (strømbryteren).1Trykk på -knappen (avspil
NO19NOLære mer om kameraet ("Brukerhåndbok for Cyber-shot")"Brukerhåndbok for Cyber-shot", som følger med på CD-ROM-en (inkludert)
NO20Liste over ikoner som vises på skjermenNår du tar stillbilder• Ikonene er begrenset i (Enkel modus).Når du tar opp filmABIndikator BetydningGjen
NO21NOCDIndikator BetydningREC-mappe96 Antall bilder som kan tas100min Tilgjengelig opptakstidOpptaks-/avspillingsmedia (minnekort, internminne)Rødøye
NO22Antall stillbilder og mulig opptakstid for filmAntallet stillbilder og mulig opptakstid kan variere med opptaksforholdene og minnekortet.xStillbil
NO23NOForholdsreglerIkke bruk/oppbevar kameraet på følgende steder• På svært varme, kalde eller fuktige stederI en bil som er parkert i solen kan kame
FR9FRRemarques sur l’enregistrement/lecture• Pour garantir un fonctionnement stable de la carte mémoire, nous vous recommandons d’utiliser cet apparei
NO24Om det interne, oppladbare reservebatterietDette kameraet er utstyrt med et internt, oppladbart batteri som styrer datoen og klokken og andre inns
NO25NOSpesifikasjonerKamera[System]Bildeenhet: 7,79 mm (1/2,3 type) R, G, B primærfarge-mosaikkfiltreKameraets totale pikselantall: Ca. 12,4 megapiksl
NO26Oppladbart batteri NP-BN1Brukt batteri: Litium-ion-batteriMaksimal spenning: DC 4,2 VMerkespenning: DC 3,6 VMaksimal ladespenning: DC 4,2 VMaksima
NO27NO
DK2Apparatet må ikke udsættes for regn eller fugt af hensyn til risiko for brand eller elektrisk stød.VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER-GEM DISSE INSTRU
DK3DK[ Bemærkning til kunder i lande, hvor EU-direktiverne gælderProducenten af dette produkt er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,108-007
DK4[ Fjernelse af udtjente batterier (gælder i den Europæiske Union samt europæiske lande med særskilte indsamlingssystemer).Dette symbol på batteriet
DK5DKIndholdsfortegnelseKom i gangSe i "Cyber-shot Håndbog" (PDF) på den medfølgende CD-ROM...
DK6Kontrol af det medfølgende tilbehør• Batterioplader BC-CSN/BC-CSNB (1)• Netledning (medfølger ikke i USA og Canada) (1)• Genopladeligt batteri NP-B
DK7DKBemærkninger om optagelse/afspilning• Vi anbefaler, at du anvender dette kamera til at formatere ethvert hukommelseskort, der anvendes for første
FR10Protection contre la surchauffeSelon la température de l’appareil et de la batterie, il se peut que l’alimentation se coupe automatiquement afin d
DK8Om kompatibilitet for billeddata• Dette kamera overholder den universelle standard DCF (Design rule for Camera File system), der er etableret af JE
DK9DKIdentifikation af kameraets deleA ON/OFF (Strøm)-knapB UdløserknapC BlitzD MikrofonE ON/OFF (Strøm)-lampeF Selvudløserlampe/Lampe til smiludløser
DK10Opladning af batteriet1Indsæt batteriet i batteriopladeren.• Du kan foretage opladning af batteriet, selvom det er delvist opladet.2Tilslut batter
DK11DKxOpladningstid• I tabellen ovenfor vises den tid, der behøves for at oplade et fuldstændigt opbrugt batteri ved en temperatur på 25°C. Opladning
DK12zBrug af kameraet i udlandetDu kan bruge kameraet og batteriopladeren (medfølger) i alle lande eller regioner, hvor strømforsyningen er mellem 100
DK13DKIndsætning af batteriet/et hukommelseskort (sælges separat)1Åbn dækslet.2Indsæt et hukommelseskort (sælges separat).Som vist på illustrationen i
DK14xAnvendelige hukommelseskortFølgende hukommelseskort er kompatible med dette kamera: "Memory Stick PRO Duo", "Memory Stick PRO-HG D
DK15DKxNår der ikke er indsat noget hukommelseskortBillederne gemmes i kameraets interne hukommelse (cirka 6 MB).For at kopiere billeder fra den inter
DK16Indstilling af uretxIndstilling af datoen og klokkeslættet igenTryk på MENU-knappen, og tryk derefter på (Indstillinger) t (Indstillinger af ur)
DK17DKOptagelse af stillbilleder1Indstil tilstandsvælgeren til (Stillbillede), og tryk derefter på ON/OFF (Strøm)-knappen.2Hold kameraet stille som
FR11FRIdentification des piècesA Touche ON/OFF (Alimentation)B DéclencheurC FlashD MicroE Témoin ON/OFF (Alimentation)F Témoin retardateur/Témoin Déte
DK18Optagelse af film1Indstil tilstandsvælgeren til (Film) og tryk derefter på ON/OFF (Strøm)-knappen.2Tryk udløserknappen helt ned for at starte med
DK19DKVisning af billederxVend tilbage til optagelse af billederTryk udløserknappen halvvejs ned.xSlukning af kameraetTryk på ON/OFF (Strøm)-knappen.1
DK20Lær mere om kameraet ("Cyber-shot Håndbog")"Cyber-shot Håndbog", der beskriver i detaljer, hvordan du skal anvende kameraet, f
DK21DKListe over ikoner der vises på skærmenVed optagelse af stillbilleder• Ikonerne er begrænsede i (Nem-tilstand).Ved optagelse af filmABSkærm Bes
DK22CDSkærm BeskrivelseOptagemappe96 Antal billeder, der kan optages100min OptagetidOptage-/afspilningsmedie (hukommelseskort, intern hukommelse)Rødøj
DK23DKAntal stillbilleder og optagetid for filmAntallet af stillbilleder og optagetiden kan muligvis variere afhængigt af optageforholdene og hukommel
DK24ForsigtigUndlad at bruge/opbevare kameraet på følgende steder• På meget varme, kolde eller fugtige stederPå et sted som f.eks. en bil, der er park
DK25DKOm det interne genopladelige backupbatteriKameraet har et internt genopladeligt batteri til vedligeholdelse af dato og klokkeslæt samt andre ind
DK26SpecifikationerKamera[System]Billedenhed: 7,79 mm (1/2,3 -type) R, G, B primærfarve-mosaikfiltreSamlet antal pixel for kameraet: Ca. 12,4 megapixe
DK27DKBC-CSN/BC-CSNB-batteriopladerStrømkrav: AC 100 V til 240 V, 50/60 Hz, 2 WUdgangsspænding: DC 4,2 V, 0,25 ADriftstemperatur: 0°C til 40°COpbevari
GB4[ Regulatory Information[ CAUTIONYou are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authorit
FR12Charge de la batterie1Insérez la batterie dans le chargeur de batterie.• Vous pouvez charger la batterie même lorsqu’elle est partiellement chargé
HR2Za smanjenje opasnosti od požara ili udara struje jedinicu nemojte izlagati kiši ni vlazi.VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE-SAČUVAJTE OVE UPUTEOPASNOSTPOZORNO
HR3HR[ Punjač baterijeČak i kad ne gori CHARGE svjetlo, dovod električne struje u punjač baterije nije prekinut sve dok je priključen u zidnu utičnicu
HR4[ Zbrinjavanje starih baterija (primjenjuje se u Europskoj uniji i ostalim europskim zemljama s posebnim sistemima zbrinjavanja)Ova oznaka na bater
HR5HRSadržajPrije početka snimanjaVidjeti »Priručnik za fotoaparat Cyber-shot« (PDF) na isporučenom CD-u ...
HR6Provjera isporučenih dodataka• Punjač baterije BC-CSN/BC-CSNB (1)• Električni kabel (ne isporučuje se za SAD i Kanadu) (1)• Punjiva baterijska jedi
HR7HRNapomene o snimanju / reprodukciji• Da biste osigurali normalan rad memorijske kartice, preporučujemo vam da koristite ovaj fotoaparat za formati
HR8O zaštiti protiv pregrijavanjaOvisno o fotoaparatu i temperaturi baterije, fotoaparat se može automatski isključiti iz sigurnosnih razloga. Obavije
HR9HRDijelovi fotoaparataA Tipka napajanja ON/OFFB OkidačC BljeskalicaD MikrofonE Svjetlo napajanja ON/OFFF Lampica samookidača/lampica snimanja osmij
HR10Punjenje baterijske jedinice1Umetnite baterijsku jedinicu u punjač baterije.• Baterija se može puniti čak i kad je djelomično puna.2Uključite punj
HR11HRxVrijeme punjenja• Gornja tablica prikazuje vrijeme potrebno za punjenje potpuno ispražnjene baterijske jedinice pri temperaturi od 25°C. Punjen
FR13FRxDurée de charge• Le tableau ci-dessus indique la durée nécessaire pour charger une batterie complètement déchargée à une température de 25 °C (
HR12z Uporaba fotoaparata u inozemstvuMožete koristiti fotoaparat i punjač baterije (isporučeno) u bilo kojoj državi ili regiji s mrežnim naponom u ra
HR13HRUmetanje baterijske jedinice/memorijske kartice (prodaje se zasebno)1Otvorite poklopac.2Umetnite memorijsku karticu (prodaje se zasebno).Karticu
HR14xMemorijske kartice koje možete koristitiS ovim fotoaparatom kompatibilne su sljedeće vrste kartica: »Memory Stick PRO Duo«, »Memory Stick PRO-HG
HR15HRxAko nema umetnute memorijske karticeSlike se pohranjuju u unutarnju memoriju fotoaparata (oko 6 MB).Za kopiranje slika iz unutarnje memorije na
HR16Podešavanje sataxPonovno podešavanje datuma i vremenaPritisnite tipku MENU, zatim odaberite (Postavke) t (Postavke sata).1Pritisnite tipku napa
HR17HRSnimanje fotografija1Podesite mjenjač moda na (fotografija), zatim pritisnite tipku napajanja ON/OFF.2Držite fotoaparat čvrsto kao na slici.• Pr
HR18Snimanja videozapisa1Podesite mjenjač moda na (video), zatim pritisnite tipku ON/OFF (napajanje).2Za početak snimanja pritisnite okidač dokraja. 3
HR19HRPregledavanje slikaxPovratak na snimanje fotografijaPritisnite okidač dopola.xIsključite fotoaparatPritisnite tipku napajanja ON/OFF.1Pritisnite
HR20Više informacija o fotoaparatu (»Priručnik za fotoaparat Cyber-shot«)»Priručnik za fotoaparat Cyber-shot«, koji detaljno opisuje kako koristiti fo
HR21HRPregled ikona koje se pojavljuju na zaslonuZa snimanje fotografija• Ikone su ograničene u (Način jednostavni).Za snimanje videozapisaABPrikaz
FR14Insertion de la batterie/d’une carte mémoire (vendu séparément)1Ouvrez le couvercle.2Insérez une carte mémoire (vendu séparément).Le coin entaillé
HR22CDPrikaz ZnačenjeMapa za snimanje96 Broj slika koje se još mogu snimiti100Min Preostalo vrijeme snimanjaMemorijski medij za snimanje / reprodukcij
HR23HRBroj fotografija i vrijeme za snimanje videozapisaBroj fotografija i preostalo vrijeme snimanja može odstupati ovisno o uvjetima snimanja i memo
HR24• Maksimalna veličina po videodatoteci je približno 2 GB. Kad datoteka dostigne veličinu od oko 2 GB fotoaparat automatski zaustavlja snimanje.• F
HR25HRČišćenje površine fotoaparataOčistite površinu fotoaparata mekom krpom malo navlaženom u vodi, zatim prijeđite površinu suhom krpom. Za sprječav
HR26Tehničke specifikacijeFotoaparat[Sustav]Uređaj za snimanje: 7,79 mm (1/2,3 tip) R, G, B filtri primarnih bojaUkupni broj piksela fotoaparata: Oko
HR27HRBC-CSN/BC-CSNB punjač baterijePotrebna snaga: 100 V do 240 V izmjenično, 50/60 Hz, 2 WIzlazni napon: 4,2 V istosmjerno, 0,25 ARadna temperatura
HR28• Nadalje, nazivi proizvoda i sustava korišteni u ovom priručniku uglavnom su zaštitni znaci ili registrirani zaštitni znaci odgovarajućih program
RO2În vederea reducerii riscului de foc sau de incendii, nu expuneţi aparatul la ploaie sau umezeală.INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE CU PRIVIRE LA SIGURANŢĂ-P
RO3RO[ Încărcătorul de baterieChiar dacă ledul CHARGE nu este aprins, încărcătorul nu este deconectat de la priza de curent CA atâta timp cât fișa sa
FR15FRxCartes mémoire que vous pouvez utiliserLes cartes mémoire suivantes sont compatibles avec cet appareil : « Memory Stick PRO Duo », « Memory Sti
RO4[ Dezafectarea bateriilor uzate (aplicabil în Uniunea Europeană și alte ţări europene cu sisteme de colectare separate)Acest simbol marcat pe bater
RO5ROCuprinsPregătirea pentru utilizareConsultaţi „Manual de utilizare a Cyber-shot” (PDF) de pe CD-ROM-ul livrat ...
RO6Verificarea accesoriilor livrate• Încărcătorul de baterie BC-CSN/BC-CSNB (1)• Cablu de alimentare (nu este furnizat în SUA și Canada) (1)• Acumulat
RO7ROObservaţii despre înregistrare / redare• Pentru o bună funcţionare a cardului de memorie, vă recomandăm să folosiţi acest aparat foto pentru a fo
RO8Protecţia la supraîncălzireÎn funcţie de aparatul foto și de temperatura bateriei, aparatul foto se poate închide automat, din motive de protecţie.
RO9ROIdentificarea părţilor componenteA Butonul ON/OFF (Pornire / Oprire)B Buton declanșatorC BliţD MicrofonE Ledul ON/OFF (Pornire / Oprire)F Led tem
RO10Încărcarea acumulatorilor1Introduceţi acumulatorul în încărcător.• Puteţi încărca bateria chiar dacă aceasta este parţial încărcată.2Conectaţi înc
RO11ROxDurata de încărcare• În tabelul de mai sus este indicată durata necesară pentru încărcarea unor acumulatori complet descărcaţi, la o temperatur
RO12z Folosirea aparatului foto în străinătatePuteţi folosi aparatul foto și încărcătorul de baterie (livrat) în orice ţară sau regiune în care alimen
RO13ROIntroducerea acumulatorilor / cardului de memorie (se vinde separat)1Deschideţi capacul.2Introduceţi cardul de memorie (se vinde separat).Introd
FR16xLorsqu’une carte mémoire n’est pas inséréeLes images sont enregistrées dans la mémoire interne de l’appareil (environ 6Mo).Pour copier des images
RO14xTipurile de card de memorie compatibileCu acest aparat puteţi utiliza următoarele carduri de memorie: „Memory Stick PRO Duo”, „Memory Stick PRO-H
RO15ROxAtunci când nu este introdus un card de memorieImaginile sunt stocate în memoria internă a aparatului foto (aproximativ 6MB).Pentru a copia ima
RO16Fixarea oreixFixarea unor alte date și oreApăsaţi butonul MENU și selectaţi (Setări) t (Setări ceas).1Apăsaţi butonul ON/OFF (Pornire / Oprire)
RO17RORealizarea de fotografii statice1Fixaţi butonul de selectare a modului la (Imagine statică), apoi apăsaţi butonul ON/OFF (Pornire / Oprire).2Ţin
RO18Realizarea filmelor1Fixaţi butonul de selectare a modului la (Film), apoi apăsaţi butonul ON/OFF (Pornire / Oprire).2Apăsaţi complet butonul decla
RO19ROVizualizarea imaginilorxRevenirea în modul de fotografiereApăsaţi butonul declanșator pe jumătate.xÎnchide aparatul fotoApăsaţi butonul ON/OFF (
RO20Mai multe despre aparatul foto („Manual de utilizare a Cyber-shot”)„Manual de utilizare a Cyber-shot”, în care este explicată în detaliu utilizare
RO21ROLista de pictograme afișate pe ecranLa realizarea de fotografii statice• Pictogramele sunt limitate în (Mod Facil).La realizarea de filmeABAfiș
RO22CDAfișaj IndicaţieFolderul de înregistrare96 Numărul de imagini înregistrabile100Min Durata înregistrabilăMediul de redare / înregistrare (card de
RO23RONumărul de imagini statice și durata de înregistrare a filmelorNumărul imaginilor statice și durata de înregistrare disponibilă poate diferi în
FR17FRRéglage de l’horlogexNouveau réglage de la date et de l’heureAppuyez sur la touche MENU, puis sélectionnez (Réglages) t (Réglages horloge).1A
RO24• Dimensiunea maximă a unui film înregistrat este de aprox. 2 GB pentru fiecare fișier. Dacă dimensiunea fișierului ajunge la aprox. 2 GB, aparatu
RO25ROCurăţarea suprafeţei aparatului fotoCurăţaţi suprafaţa aparatului foto cu o cârpă moale, ușor umezită cu apă, după care ștergeţi suprafaţa cu o
RO26Date tehniceAparat foto[Sistem]Dispozitiv imagini: Filtre mozaic R, G, B pentru culori primare 7,79 mm (tip 1/2,3)Numărul total de pixeli ai apara
RO27ROÎncărcător de baterie BC-CSN/BC-CSNBCerinţe de alimentare: CA de la 100 V la 240 V, 50 / 60 Hz, 2 WTensiune de ieșire: c.c. 4,2 V, 0,25 ATempera
TR2Yangın veya elektrik çarpma tehlikesini azaltmak için, üniteyi yağmur veya neme maruz bırakmayın.ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARIBu Talimatları Saklayı
TRTR3[ AB Yönetmeliklerinin uygulandığı ülkelerdeki müşteriler için bildirimBu ürünün üreticisi Sony Corporation, 171 Konan Minatoku Tokyo, 108007
TR4[ Atık pillerin bertaraf edilmesi (Avrupa Birliği’nde ve ayrı toplama sistemleri bulunan diğer Avrupa ülkelerinde uygulanan)Pil veya ambalajın üzer
TRTR5İçindekilerBaşlarkenBakınız, verilen CDROM içindeki “Cybershot El Kitabı” (PDF)... 6Ürünle verilen aksesuarların kontrolü ...
TR6Ürünle verilen aksesuarların kontrolü•Pil şarj aleti BCCSN/BCCSNB (1)•Güç kablosu (ABD ve Kanada’da ürünle birlikte verilmez) (1)•Şarj edilebilir
TRTR7Kaydetme/kayıttan gösterme ile ilgili notlar•Hafıza kartının kararlı çalışmasını temin etmek için, bu fotoğraf makinesiyle kullanılan bir hafıza
FR18Prise de vue d’images fixes1Placez le commutateur de mode sur (Image fixe), puis appuyez sur la touche ON/OFF (Alimentation).2Tenez l’appareil im
TR8Aşırı ısınma koruması hakkındaFotoğraf makinesinin ve pilin sıcaklığına bağlı olarak, makineyi korumak için güç otomatik şekilde kesilebilir. Fotoğ
TRTR9Parçaları tanımaA ON/OFF (Güç) düğmesiB DeklanşörC FlaşD MikrofonE ON/OFF (Güç) lambasıF Zamanlayıcı lambası/Gülümseme deklanşörü lambasıG Hoparl
TR10Pilin şarj edilmesi1Pili şarj aletine takın.•Pili kısmen dolu olsa bile şarj edebilirsiniz.2Şarj aletini duvar prizine bağlayın.Eğer pili CHARGE l
TRTR11xŞarj süresi•Yukarıdaki tablo tamamen bitmiş bir pili 25°C sıcaklıkta şarj etmek için gereken süreyi gösterir. Şarj süresi kullanım ve çevre koş
TR12Pilin/hafıza kartının (ayrı olarak satılır) takılması1Kapağı açın.2Bir hafıza kartı (ayrı olarak satılır) takın.Çentikli köşe şekilde gösterildiği
TRTR13xKullanabileceğiniz hafıza kartıAşağıdaki hafıza kartları bu fotoğraf makinesiyle uyumludur: “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PROHG Duo”,
TR14xHerhangi bir hafıza kartı takılı olmadığı zamanGörüntüler fotoğraf makinesinin dahili belleğinde depolanır (yaklaşık 6MB).Dahili bellekten bir ha
TRTR15Saatin ayarlanmasıxTarihi ve saati yeniden ayarlamaMENU düğmesine bastıktan sonra şu adımları izleyin (Ayarlar) t (Saat Ayarları).1ON/OFF (Güç
TR16Hareketsiz görüntüler çekme1Mod değiştirme anahtarını (Hareketsiz görüntü) seçeneğine ayarlayın, sonra ON/OFF (Güç) düğmesine basın.2Fotoğraf maki
TRTR17Film çekme1Mod değiştirme anahtarını (Film) seçeneğine ayarlayın, sonra ON/OFF (Güç) düğmesine basın.2Kaydı başlatmak için deklanşöre sonuna kad
FR19FREnregistrement de films1Placez le commutateur de mode sur (Film), puis appuyez sur la touche ON/OFF (Alimentation).2Enfoncez complètement le dé
TR18Görüntüleri izlemexGörüntü çekimine geri dönmeDeklanşöre yarıya kadar basın.xFotoğraf makinesini kapatmaON/OFF (Güç) düğmesine basın.1 (Kayıttan g
TRTR19Fotoğraf makinesini daha iyi tanıma (“Cybershot El Kitabı”)Fotoğraf makinesinin nasıl kullanılacağını ayrıntılı olarak açıklayan “Cybershot El
TR20Ekranda görüntülenen simgelerin listesiHareketsiz görüntü çekimi yaparken•Simgeler (Kolay Çekim modu) modunda sınırlıdır.Film çekimi yaparkenABGö
TRTR21CDGörünüm AnlamıKayıt klasörü96 Kaydedilebilir görüntü sayısı100Dak Kayıt yapılabilir süreKaydetme/Kayıttan Gösterme Ortamı (hafıza kartı, dahil
TR22Hareketsiz görüntü sayısı ve filmlerin kayıt süresiHareketsiz görüntü sayısı ve kaydedilebilir süre çekim koşullarına ve hafıza kartına bağlı olar
TRTR23•Her bir dosya için kaydedilebilir film dosyası boyutu en çok yaklaşık 2 GB’tır. Dosya boyutu yaklaşık 2 GB’a ulaşırsa fotoğraf makinesi otomati
TR24Fotoğraf makinesinin yüzeyini temizlemeFotoğraf makinesinin yüzeyini suyla hafifçe ıslatılmış yumuşak bir bezle temizledikten sonra yüzeyi kuru bi
TRTR25Teknik ÖzelliklerFotoğraf Makinesi[Sistem]Görüntü aygıtı: 7,79 mm (1/2,3 tip) R, G, B ana renk mozaiki filtreleriFotoğraf makinesinin toplam pik
TR26Şarj edilebilir pil NPBN1Kullanılan pil: Lityumiyon pilMaksimum voltaj: DC 4,2 VNominal voltaj: DC 3,6 VMaksimum şarj voltajı: DC 4,2 VMaksimum
TRTR27Uygunluk beyanı, üretici fırmanın yetkili kılmış olduğu, Product Compliance Europe (PCE), Sony Deutschland GmbH tarafından yapılmaktadır.Product
FR20Visualisation d’imagesxRetour à la prise d’imagesEnfoncez le déclencheur à mi-course.xMettre l’appareil hors tensionAppuyez sur la touche ON/OFF (
TR28SONY YETKİLİ SERVİSLERİADANA CENGİZ ELEKTRONİK (322) 2251587/ADIYAMAN STAR ELEKTRONİK (416) 2165383/ANKARA (Anıttepe) BİLGİLİ ELEKTRONİK (312) 230
TRTR29
GR2Για να αποτρέψετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας, μην εκθέτετε τη συσκευή σε βροχή ή υγρασία.ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ-ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥ
GR3GR[ Φορτιστής μπαταρίαςΑκμα και αν η λυχνία CHARGE δεν είναι αναμμένη, ο φορτιστής μπαταριών δεν αποσυνδέεται απ την τροφοδοσία εναλλασσμενου ρε
GR4[ Εναλλακτική διαχείριση φορητών ηλεκτρικών στηλών και συσσωρευτών (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά συστήματα σ
GR5GRΠίνακας περιεχ>μενωνΈναρξηΑνατρέξτε στο "Εγχειρίδιο του Cyber-shot" (PDF) στο παρεχμενο CD-ROM ...
GR6Έλεγχος των παρεχ>μενων εξαρτημάτων• Φορτιστής μπαταρίας BC-CSN/BC-CSNB (1)• Ηλεκτρικ καλώδιο (δεν παρέχεται στις Η.Π.Α. και τον Καναδά) (1)• Ε
GR7GRΣημειώσεις για την εγγραφή/αναπαραγωγή• Για να εξασφαλίσετε σταθερή λειτουργία της κάρτας μνήμης, συνιστάται να χρησιμοποιείτε αυτήν την κάμερα γ
GR8Σημειώσεις για την οθ>νη LCD και το φακ>• Η οθνη LCD κατασκευάζεται χρησιμοποιώντας τεχνολογία εξαιρετικά υψηλής ακρίβειας έτσι ώστε πάνω απ
GR9GRΑναγνώριση εξαρτημάτωνA Κουμπί ON/OFF (Ισχύς)B Κουμπί κλείστρουC ΦλαςD ΜικρφωνοE Λυχνία ON/OFF (Ισχύς)F Λυχνία αυτματου χρονοδιακπτη/Λυχνία κλ
FR21FRConnaissance plus approfondie de l’appareil (« Guide pratique de Cyber-shot »)Le « Guide pratique de Cyber-shot », qui explique en détails comme
GR10Φ>ρτιση της μπαταρίας1Εισάγετε την μπαταρία στο φορτιστή μπαταρίας.• Μπορείτε να φορτίσετε την μπαταρία ακμα και ταν είναι μερικώς φορτισμένη
GR11GRxΧρ>νος φ>ρτισης• Ο παραπάνω πίνακας εμφανίζει το χρνο που απαιτείται για τη φρτιση μιας πλήρως αποφορτισμένης μπαταρίας σε θερμοκρασία
GR12zΧρήση της κάμερας στο εξωτερικΜπορείτε να χρησιμοποιήσετε την κάμερα και το φορτιστή μπαταρίας (παρέχεται) σε οποιαδήποτε χώρα ή περιοχή που η
GR13GRΕισαγωγή μπαταρίας/κάρτας μνήμης (πωλείται χωριστά)1Ανοίξτε το κάλυμμα.2Εισάγετε μια κάρτα μνήμης (πωλείται χωριστά).Εισάγετε την κάρτα μνήμης μ
GR14xΚάρτα μνήμης που μπορείτε να χρησιμοποιήσετεΟι ακλουθες κάρτες μνήμης είναι συμβατές με αυτήν την κάμερα: "Memory Stick PRO Duo", &quo
GR15GRxGταν δεν έχει εισαχθεί κάρτα μνήμηςΟι εικνες αποθηκεύονται στην εσωτερική μνήμη της κάμερας (περίπου 6 MB).Για να αντιγράψετε εικνες απ την
GR16Ρύθμιση ρολογιούxΕκ νέου ρύθμιση της ημερομηνίας και ώραςΠατήστε το κουμπί MENU και κατπιν επιλέξτε (Ρυθμίσεις) t (Ρυθμίσεις ρολογιού).1Πατήστ
GR17GRΛήψη ακίνητων εικ>νων1Ρυθμίστε το διακπτη λειτουργιών σε (Ακίνητη εικνα) και κατπιν πατήστε το κουμπί ON/OFF (Ισχύς).2Κρατήστε την κάμερα
GR18Λήψη ταινιών1Ρυθμίστε το διακπτη λειτουργιών στο (Ταινία) και κατπιν πατήστε το κουμπί ON/OFF (Ισχύς).2Πατήστε το κουμπί του κλείστρου μέχρι τέρ
GR19GRΠροβολή εικ>νωνxΕπιστροφή στη λήψη εικ>νωνΠατήστε το κουμπί κλείστρου μέχρι τη μέση της διαδρομής.xΑπενεργοποίηση της κάμεραςΠατήστε το κο
GB5GBThis product has been tested and found compliant with the limits set out in the EMC Directive for using connection cables shorter than 3 meters (
FR22Liste des icônes affichées sur l’écranLors de la prise de vue d’images fixes• Les icônes sont limitées en mode (Mode Facile).Lors de la prise de
GR20Περισσ>τερα για την κάμερα ("Εγχειρίδιο του Cyber-shot")Το "Εγχειρίδιο του Cyber-shot", που περιλαμβάνεται στο CD-ROM (παρέ
GR21GRΛίστα εικονιδίων που εμφανίζονται στην οθ>νηGταν φωτογραφίζετε ακίνητες εικ>νες• Τα εικονίδια περιορίζονται σε λειτουργία (Εύκολη λειτουρ
GR22BCDΟθνη ΈνδειξηzΚλείδωμα AE/AFISO400 Αριθμς ISO125 Ταχύτητα κλείστρουF3.5 Τιμή διαφράγματος+2.0EV Τιμή έκθεσηςΈνδειξη καρέ εύρεσης εύρους AFΑναμ
GR23GRΑριθμ>ς ακίνητων εικ>νων και εγγράψιμος χρ>νος ταινιώνΟ αριθμς των ακίνητων εικνων και ο εγγράψιμος χρνος μπορεί να διαφέρουν ανάλογ
GR24xΤαινίεςΟ παρακάτω πίνακας εμφανίζει τους κατά προσέγγιση μέγιστους χρνους εγγραφής. Αυτοί είναι οι συνολικοί χρνοι για λα τα αρχεία ταινιών.(Μ
GR25GRΠληροφορίες για τον καθαρισμ>Καθαρισμ>ς της οθ>νης LCDΣκουπίστε την επιφάνεια της οθνης με ένα κιτ καθαρισμού οθνων LCD (πωλείται χωρ
GR26ΠροδιαγραφέςΚάμερα[Σύστημα]Συσκευή εικνας: 7,79 mm (τύπου 1/2,3) μωσαϊκά φίλτρα πρωτεύοντος χρώματος R, G, BΣυνολικς αριθμς pixel της κάμερας:
GR27GRΜικρφωνο: ΜονοφωνικΗχείο: ΜονοφωνικExif Print: ΣυμβατήPRINT Image Matching III: ΣυμβατήPictBridge: ΣυμβατήΦορτιστής μπαταριών BC-CSN/BC-CSNBΑ
GR28• Επιπλέον, τα ονματα των συστημάτων και προϊντων που χρησιμοποιούνται σε αυτ το εγχειρίδιο είναι, σε γενικές γραμμές, εμπορικά σήματα ή σήματα
GR29GRΜε την παρούσα, η Sony εγγυάται τι το προϊν είναι απαλλαγμένο απ κάθε ελάττωμα σχετιζμενο με τα υλικά ή την κατασκευή, για μια περίοδο ΕΝΟΣ
FR23FRCDAffichage IndicationDossier d’enregistrement96 Nombre d’images enregistrables100min Durée enregistrableSupport d’enregistrement/lecture (carte
GR304.Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει τα εξής:•Περιοδική συντήρηση και επισκευή ή αντικατάσταση εξαρτημάτων ως αποτέλεσμα φυσιολογικής φθοράς.•Αναλώσιμ
GR31GRs Ατυχήματα, πυρκαγιά, υγρά, χημικές και άλλες ουσίες, πλημμύρα, δονήσεις, υπερβολική θερμτητα, ακατάλληλο εξαερισμ, υπέρταση, υπερβολική ή εσ
GR32Τα ανωτέρω ισχύουν για απώλειες και ζημιές, που υπκεινται σε οιεσδήποτε γενικές αρχές δικαίου, συμπεριλαμβανομένης της αμέλειας ή άλλων αδικοπραξ
GR33GR
GR35GR
FR24Nombre d’images fixes et durée d’enregistrement de filmsLe nombre d’images fixes et la durée enregistrable peuvent différer en fonction des condit
FR25FR• La taille de fichier de film enregistrable est de jusqu’à environ 2 Go pour chaque fichier. Si la taille du fichier atteint environ 2 Go, l’ap
FR26Températures de fonctionnementVotre appareil est conçu pour être utilisé à des températures de 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F). La prise de vue dans
FR27FRSpécificationsAppareil photo[Système]Dispositif d’image : Filtres mosaïque couleurs primaires R, V, B 7,79 mm (type 1/2,3 )Nombre total de pixel
FR28Chargeur de batterie BC-CSN/BC-CSNBAlimentation requise : 100 V à 240 V CA, 50/60 Hz, 2 WTension de sortie : 4,2 V CC, 0,25 ATempérature de foncti
FR29FR
IT2Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
IT3IT[ CaricabatterieAnche se la spia CHARGE non è accesa, il caricabatterie non è scollegato dalla rete di alimentazione CA per tutto il tempo che è
GB6A moulded plug complying with BS 1363 is fitted to this equipment for your safety and convenience.Should the fuse in the plug supplied need to be r
IT4[ Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi Europei con sistema di raccolta differenziata)Q
IT5ITIndicePreparativiConsultare la “Guida all’uso Cyber-shot” (PDF) sul CD-ROM in dotazione...
IT6Verifica degli accessori in dotazione• Caricabatterie BC-CSN/BC-CSNB (1)• Cavo di alimentazione (non in dotazione negli Stati Uniti e in Canada) (1
IT7ITNote sulla registrazione/riproduzione• Per garantire operazioni stabili della scheda di memoria, si consiglia di usare questa fotocamera per form
IT8Protezione contro il surriscaldamentoA seconda della fotocamera e della temperatura della batteria, l’alimentazione potrebbe disattivarsi automatic
IT9ITIdentificazione delle partiA Tasto ON/OFF (Alimentazione)B Pulsante di scattoC FlashD MicrofonoE Spia ON/OFF (Alimentazione)F Spia dell’autoscatt
IT10Carica del pacco batteria1Inserire il pacco batteria nel caricabatterie.• È possibile caricare il pacco batteria anche quando è parzialmente caric
IT11ITxTempo di carica• La suddetta tabella mostra il tempo necessario per caricare un pacco batteria completamente esaurito ad una temperatura di 25°
IT12zUso della fotocamera all’esteroÈ possibile usare la fotocamera e il caricabatterie (in dotazione) in qualsiasi paese o regione in cui la fonte di
IT13ITInserimento del pacco batteria/di una scheda memoria (in vendita separatamente)1Aprire il coperchio.2Inserire una scheda memoria (in vendita sep
GB7GBTable of contentsGetting startedRefer to “Cyber-shot Handbook” (PDF) on supplied CD-ROM...
IT14xScheda memoria utilizzabileLe seguenti schede memoria sono compatibili con questa fotocamera: “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”,
IT15ITxQuando non c’è la scheda di memoria inseritaLe immagini vengono memorizzate nella memoria interna della fotocamera (circa 6 MB).Per copiare le
IT16Impostazione dell’orologioxReimpostazione della data e dell’oraPremere il tasto MENU, quindi selezionare (Impost.) t (Impostaz. orologio).1Prem
IT17ITRipresa di fermi immagine1Impostare l’interruttore del modo su (Fermo immagine), quindi premere il tasto ON/OFF (Alimentazione).2Tenere ferma l
IT18Ripresa di filmati1Impostare l’interruttore del modo su (Filmato), quindi premere il tasto ON/OFF (Alimentazione).2Premere completamente il pulsa
IT19ITVisione delle immaginixRitorno alla ripresa delle immaginiPremere parzialmente il pulsante di scatto.xSpegnimento della fotocameraPremere il tas
IT20Per ottenere maggiori informazioni sulla fotocamera (“Guida all’uso Cyber-shot”)La “Guida all’uso Cyber-shot”, che spiega dettagliatamente come us
IT21ITElenco delle icone visualizzate sullo schermoQuando si riprendono i fermi immagine• Le icone sono limitate in (Modo facile).Quando si riprendo
IT22CDDisplay IndicazioneCartella di registrazione96 Numero di immagini registrabili100min Tempo registrabileRegistrazione/riproduzione del supporto (
IT23ITNumero di fermi immagine e tempo registrabile dei filmatiIl numero di fermi immagine e il tempo registrabile potrebbero variare a seconda delle
GB8Checking the accessories supplied• Battery charger BC-CSN/BC-CSNB (1)• Power cord (mains lead) (not supplied in the USA and Canada) (1)• Rechargeab
IT24• La dimensione del file di filmato registrabile è fino a 2 GB circa per ciascun file. Se la dimensione del file raggiunge circa 2 GB, la fotocame
IT25ITTemperature di utilizzoLa fotocamera è progettata per l’uso a temperature tra 0ºC e 40ºC. Non è consigliata la ripresa in luoghi troppo freddi o
IT26Dati tecniciFotocamera[Sistema]Dispositivo per immagine: 7,79 mm (tipo 1/2,3) filtri mosaico per colore primario R, G, BNumero totale di pixel del
IT27ITCaricabatterie BC-CSN/BC-CSNBAlimentazione: da 100 V a 240 V CA, 50/60 Hz, 2 WTensione in uscita: CC 4,2 V, 0,25 ATemperatura di utilizzo: Da 0°
ES2Nombre del producto: Cámara DigitalModelo: DSC-W310Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a l
ES3ES[ BateríaSi la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuenta las sigui
ES4[ AvisoSi la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable
ES5ESÍndicePreparativosConsulte la “Guía práctica de Cyber-shot” (PDF) en el CD-ROM suministrado ...
ES6Comprobación de los accesorios suministrados• Cargador de batería BC-CSN/BC-CSNB (1)• Cable de alimentación (no suministrado en EE.UU. y Canadá) (1
ES7ESNotas sobre la grabación/reproducción• Para asegurar operaciones correctas de la tarjeta de memoria, le recomendamos que utilice esta cámara para
GB9GBNotes on recording/playback• To ensure stable operations of the memory card, we recommend that you use this camera to format any memory card bein
ES8Acerca de la protección contra el recalentamientoDependiendo de la temperatura de la cámara y de la batería, es posible que la alimentación se desc
ESES9Identificación de las partesA Botón ON/OFF (Alimentación)B Botón del disparadorC FlashD MicrófonoE Lámpara ON/OFF (Alimentación)F Lámpara de auto
ES10Carga de la batería1Inserte la batería en el cargador de batería.• Puede cargar la batería incluso cuando esté parcialmente cargada.2Conecte el ca
ES11ESxTiempo de carga• La tabla de arriba muestra el tiempo requerido para cargar una batería completamente descargada a una temperatura de 25 °C La
ES12zUtilización de la cámara en el extranjeroPuede utilizar la cámara y el cargador de batería (suministrado) en cualquier país o región donde el sum
ES13ESInserción de la batería/una tarjeta de memoria (se vende por separado)1Abra la tapa.2Inserte una tarjeta de memoria (se vende por separado).Con
ES14xTarjeta de memoria que puede utilizarLas siguientes tarjetas de memoria son compatibles con esta cámara: “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PR
ES15ESxCuando no hay tarjeta de memoria insertadaLas imágenes se almacenan en la memoria interna de la cámara (aproximadamente 6 MB)Para copiar imágen
ES16Ajuste del relojxAjuste de la fecha y la hora otra vezPulse el botón MENU, después seleccione (Ajustes) t (Ajustes del reloj).1Pulse el botón O
ES17ESToma de imágenes fijas1Ajuste el conmutador de modo a (Imagen fija), después pulse el botón ON/OFF (Alimentación).2Sujete la cámara sin moverla
Comments to this Manuals