Sony Wrr-862B User Manual

Browse online or download User Manual for Microphones Sony Wrr-862B. Sony Wrr-862B User's Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 68
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
3-205-401-13 (1)
WRR-862A/WRR-862B
UHF Synthesized
Dual Diversity Tuner
2000 Sony Corporation
Operating Instructions
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
GB
FR
DE
ES
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 67 68

Summary of Contents

Page 1 - Dual Diversity Tuner

3-205-401-13 (1)WRR-862A/WRR-862BUHF SynthesizedDual Diversity Tuner 2000 Sony CorporationOperating InstructionsMode d'emploiBedienungsanleitun

Page 2 - Owner’s Record

6 (GB)Power SupplyInstalling the batteriesThe tuner can operate on four LR6 (size AA) alkalinebatteries continuously for about 5 hours at 25°C (77 °F)

Page 3

7 (GB)Notes on batteries•Use new alkaline batteries.•Do not use different types of batteries together.•Always replace the four batteries together.•The

Page 4 - Hinweis für Kunden in Europa

8 (GB)Settings1 Set the POWER switch to ON.The display shows the same status as before the tunerwas last turned off.2 Set the CONTROL switch to “1” or

Page 5 - Table of Contents

9 (GB)6 When the desired group appears, press the SET buttonagain.The group selected is fixed.The tuner now enters the wireless channel setting mode,a

Page 6 - Overview

10 (GB)Settingsother. In such a case, keep a enough distance to ensurethe proper performance of the unit.•When operating two or more UHF wireless mic

Page 7 - Parts Identification

11 (GB)3 Press the + or – button to select the desired level.4 When the desired level appears, press the SET button.The display stops flashing and the

Page 8

12 (GB)Error MessagesBacklight modeSelecting the Backlight ModeYou can select the backlight mode of the display.1 Press the MODE button until the back

Page 9

13 (GB)SpecificationsTuner sectionType of reception Space diversityCircuit system Dual conversion superheterodyneReceiving frequenciesModel available

Page 10 - Power Supply

14 (GB)Operating temperature0 °C to +50 °C (32 °F to 122 °F)Storage temperature –20 °C to +60 °C(–4 °F to +140 °F)Dimensions 89 × 120 × 29.5 mm (w/h/

Page 11 - Wireless Channel Selection

15 (GB)When connecting antennas and cables, match the guides ofthe male and female connectors.The DC power cable can be released by pulling out thecon

Page 12 - 4 Press the SET button

IIDeclaration of ConformityTrade Name: SONYModel No.: WRR-862BResponsible Party: Sony Electronics Inc.Address: 1 Sony Drive, Park Ridge,N

Page 14 - Settings

1 (FR)PrécautionsFrançaisTable des matièresPrécautions ... 1Introduction ...

Page 15 - Accumulated time of

2 (FR)862B fonctionne sur une bande de fréquences de 24 MHz,comprise entre 470 MHz et 806 MHz (modèle disponibleaux USA) ou entre 470 MHz et 862 MHz (

Page 16 - Error Messages

3 (FR)Identification des pièces1 Connecteurs ANT a/b2 Connecteurs OUTPUT 1/2(BAL)3 Connecteur MONITOR4 Témoins FR5 Témoins TX BATT6 Commutateur MONITO

Page 17 - Specifications

4 (FR)Identification des piècessyntoniseur 1 et les deux témoins droits le syntoniseur 2.La couleur du témoin indique la puissance du signal d’entréeF

Page 18

5 (FR)9 AffichageIndique l’état du syntoniseur. L’affichage gauche concernele syntoniseur 1 et l’affichage droit concerne le syntoniseur2. Pour plus d

Page 19 - Appendix

6 (FR)D Témoins FR (fréquence radio)Le nombre de points indique le niveau d’entrée FR, commesuit.Quatre points activés: supérieur à 35 dBµTrois points

Page 20

7 (FR)Alimentation12 3 4IndicationBATTÉtat de lapileQuatre piles alcalines LR6 (AA)utiliser le syntoniseur pendant une longue période de temps,il est

Page 21 - Table des matières

8 (FR)Réglages1 Réglez le commutateur POWER sur ON.La fenêtre d’affichage indique le même statut que lors dela dernière mise hors tension du syntonise

Page 22 - Introduction

9 (FR)6 Lorsque le groupe souhaité s’affiche, appuyez de nouveausur la touche SET.Le groupe sélectionné est réglé.Le syntoniseur passe en mode réglage

Page 23 - Identification des pièces

IIINotice for customers in Canada:Use of Sony wireless devices is regulated by the IndustryCanada as described in their Radio Standard SpecificationRS

Page 24

10 (FR)L’affichage cesse de clignoter et le canal sans filsélectionné est à présent enregistré dans la mémoire.Si vous entendez des parasitesSuivant l

Page 25 - Remarque

11 (FR)• S’il y a à proximité une station de diffusion de télévision,ne pas utiliser le canal de cette station.• L’appareil peut ne pas fonctionner co

Page 26

12 (FR)3 Appuyez sur la touche –.L’indication de la durée est réinitialisée sur “00:00”.Lorsque “00:00” clignote, vous pouvez revenir à la valeurprécé

Page 27 - Alimentation

13 (FR)MessageERROR 03ERROR 11ERROR 21ERROR 513 Appuyez sur la touche + ou – pour sélectionner le modesouhaité.BL OFF : éteint en permanenceBL ON : al

Page 28 - 4 Appuyez sur la touche SET

14 (FR)SpécificationsSyntoniseurType de réception Diversité de l’espaceSystème de circuit Superhétérodyneà double conversionFréquences porteusesModèle

Page 29

15 (FR)Caractéristiques généralesPuissance de raccordementPiles : 6 V CC , quatre pilesalcalines LR6 (AA)Externe : 12V CCConsommation électriquePiles

Page 30 - Réglages

16 (FR)RaccordementsAnnexeAntenneVerrouillezla bague duconnecteur.Câble de sortieCordond’alimentation CC1: pas de raccordement2: Actif3: Inactif4: ter

Page 31 - 2 Appuyez sur la touche SET

1 (DE)Sicherheitsmaßnahmen ... 1Übersicht ...

Page 32

2 (DE)MHz-Frequenzbereich zwischen 470 MHz und 806 MHz(Modell für USA) bzw. zwischen 470 MHz und 862 MHz(Modell für Europa) arbeitet.WRR-862AModell fü

Page 33 - Messages d’erreur

3 (DE)Bezeichnung der TeileUmfassende Informationen über LEDs und LCD-DisplayDie LEDs zeigen den HF-Eingangspegel (grün/rot) dereinzelnen Kanäle, den

Page 34 - Spécifications

IVNotice for customers in EuropeSpécifications particulières pour les consommateurs européensHinweis für Kunden in EuropaAviso para los usuarios en Eu

Page 35

4 (DE)Bezeichnung der TeileDie Farbe der Anzeige gibt Aufschluß über die Stärke desHF-Eingangssignals. Der angezeigte Signalpegel wechselt jenach Eins

Page 36 - Raccordement à un caméscope

5 (DE)9 DisplaysZeigen den Status des Tuners an: das linke Display denStatus von Tuner 1, das rechte den von Tuner 2.Einzelheiten zu den einzelnen Anz

Page 37 - Sicherheitsmaßnahmen

6 (DE)Einzelheiten zum Einstellen der einzelnen Funktionen findenSie unter “Einstellung” von Seite 8 bis 12.D HochfrequenzanzeigenDie Anzahl der Punkt

Page 38 - Übersicht

7 (DE)Einlegen der BatterienDer Tuner kann mit vier LR6-Alkalibatterien (Größe AA)bei 25 °C durchgehend etwa 5 Stunden lang betriebenwerden.1 Schieben

Page 39 - Bezeichnung der Teile

8 (DE)GruppeneinstellungBeispiel für Display bei Modell U6634,6,85,721OFFGPAFRF BATTCH GPAFRF BATTCHON 1+2ATX BATTBRF12OFF ONCONTROLSQUELCH MONITORPOW

Page 40

9 (DE)Modell für USAModell für Europa (CE21)Modell für Australien6 Wenn die gewünschte Gruppe angezeigt wird, drückenSie erneut die Taste SET.Die ausg

Page 41 - AFRF BATT

10 (DE)So wählen Sie den Kanal anhand derFrequenzanzeige aus1 Schalten Sie das Gerät ein, und wählen Sie deneinzustellenden Tuner aus.2 Drücken Sie di

Page 42

11 (DE)Sekunden, bevor Sie das Gerät wieder einschalten.• Wenn Sie mit einem Sender arbeiten (und beispielsweiseTuner 1 zum Empfang, Tuner 2 aber nich

Page 43 - Stromversorgung

12 (DE)Einstellungwerden Störgeräusche unterdrückt, die andernfalls zu hören wären,wenn der Sender ein- oder ausgeschaltet wird oder wenn das GerätHF-

Page 44 - 4 Drücken Sie die Taste SET

13 (DE)Technische DatenBedeutungBatteriespannungüberschreitetzulässigen Wert.Fehler in denSpeicherdaten.Störung am PLL-Synthesizer.A/D-Wandler defekt.

Page 45

1 (GB)PrecautionsEnglishTable of Contents•The unit is designed for use in ambient temperature rangeof 0°C to 50°C (32°F to 122°F).•Do not place the un

Page 46 - 3 Drücken Sie die Taste SET

14 (DE)Nebenwellenunterdrückungmindestens 70 dBSpiegelfrequenzunterdrückungmindestens 60 dBSignal-Rauschabstandmindestens 30 dB bei HF-Eingangvon 10 d

Page 47 - Geräuschunterdrückungspegels

15 (DE)Anhang1: Nicht belegt2: Spannungs-führend3: Keine Spannungführend4: Masse1: Masse2: Nichtbelegt3: Nichtbelegt4: +12V12341234AntenneAnschlüsseRi

Page 49 - Fehlermeldungen

1 (ES)ÍndicePrecauciones... 1Descripción general ...

Page 50

2 (ES)14 MHz dentro del margen de 792 MHz a 806 MHz(modelo disponible en Australia), mientras que el WRR-862B funciona sobre una banda de frecuencias

Page 51 - Befestigen an einem Camcorder

3 (ES)Identificación de componentesConsulte la “Wireless Microphone System FrequencyList”(Lista de frecuencias del sistema de micrófonoinalámbrico) su

Page 52

4 (ES)El color de la indicación muestra la intensidad de la señal deentrada de RF. El nivel de señal indicado cambia según elajuste de nivel del silen

Page 53 - Precauciones

5 (ES)A Indicación AF (frecuencia de audio)Se ilumina cuando la señal de audio de salida es superior alnivel de referencia.B Indicación BATT (pila)Mue

Page 54 - Descripción general

6 (ES)D Indicaciones RF (radiofrecuencia)El número de puntos muestra el nivel de entrada de RFcomo se indica a continuación:Cuatro puntos: más de 35 d

Page 55 - Identificación de componentes

7 (ES)Fuente de alimentaciónInstalación de las pilasEl sintonizador puede funcionar con cuatro pilas alcalinastipo LR6 (tamañoAA) de forma continua du

Page 56

2 (GB)WRR-862AModel available in Australia: 792 to 806 MHz, TV channels 66 to 67WRR-862BModel available in USA: 470 to 806 MHz, TV channels 14 to 69 (

Page 57

8 (ES)Ajustes34,6,85,721OFFGPAFRF BATTCH GPAFRF BATTCHON 1+2ATX BATTBRF12OFF ONCONTROLSQUELCH MONITORPOWER21MODE SETABRFPara poner el sintonizador en

Page 58

9 (ES)Modelo disponible en EE.UU.Modelo disponible en Europa (CE21)Cuando se selecciona el grupo 00 para el modelo U66Modelo disponible en AustraliaAj

Page 59 - Fuente de alimentación

10 (ES)AjustesPara seleccionar el canal mediante indicación defrecuencia1 Encienda la unidad y seleccione el sintonizador quedesee ajustar.2 Pulse el

Page 60 - 4 Pulse el botón SET

11 (ES)emplear el sintonizador 2), es posible que se produzcaruido en la señal de audio del sintonizador que no seutilice, si el transmisor y el sinto

Page 61

12 (ES)señal de RF de interferencia.(3) Silenciador de ruidoLa salida de audio se silencia para eliminar el ruido que puedaoírse cuando haya una señal

Page 62 - 3 Pulse el botón SET

13 (ES)MensajesERROR 03ERROR 11ERROR 21ERROR 51Mensajes de errorSi se produce un problema, es posible que en el visoraparezca uno de los siguientes me

Page 63 - 2 Pulse el botón SET

14 (ES)Relación de rechazo espúreo70 dB o másRelación de rechazo de imagen60 dB o másRelación señal-ruido 30 dB o más a 10 dBµ de entradade RF60 dB o

Page 64 - (3) Silenciador de ruido

15 (ES)ApéndiceConexión a una videocámaraAntenaPlaca de montaje suministradaBatería Sony de ion de litio BP-L60/L60AAbrazadera de montajeopcional(A-82

Page 65 - Especificaciones

Sony CorporationPrinted in Japan

Page 66

3 (GB)Parts Identificationoperating channel/frequency, AF output level, RF inputlevel, battery status of the tuner, and the accumulatedoperating time.

Page 67 - Apéndice

4 (GB)Parts Identificationthe squelch level setting.When the squelch level is set to 5 dBµ;On in green: RF input is more than 15 dBµ.On in red: RF inp

Page 68 - Printed in Japan

5 (GB)C GP/CH (group/channel) indicationShows the receiving channel group and channel number.Each time you press the MODE button the group/channelindi

Comments to this Manuals

No comments