3-867-502-21 (1)FM/MW/LWCompact DiscPlayerMode d’emploiBedienungsanleitungGebruiksaanwijzingIstruzioni per l’usoSi dichiara che l’apparecchio è stato
10Si la réception FM est faible— Mode monaural1 En cours de réception radio, appuyez sur(SHIFT), puis appuyez plusieurs fois sur(3) (PLAY MODE) jusqu’
11Changement des paramètresaffichésChaque fois que vous appuyez sur (DSPL), leparamètre change comme suit:Fréquence (Nom de la station) ˜ HorlogeAprès
12Ecoute d’une émission régionaleLa fonction “REG-ON” (écoute régionaleactivée) de cet appareil vous permet de restersyntonisé sur une émission région
13Pour désactiver le radioguidage encoursAppuyez sur (AF/TA) ou (SOURCE).Pour annuler la diffusion de tous lesmessages de radioguidage, désactivez laf
141 Appuyez sur (PTY) en cours de réceptionFM jusqu’à ce que l’indication “PTY”apparaisse.Le type de l’émission diffusée apparaîtdans la fenêtre d’aff
15Réglage automatique del’heureLes données CT (heure) accompagnant latransmission RDS assurent un réglageautomatique de l’heure.1 En cours de réceptio
16(SOURCE)(MODE)En tournant la commande(la commande SEEK/AMS)Tournez brièvement la commande etrelâchez-la pour:•Localiser une plage spécifique sur und
17OFFConseilVous pouvez également modifier le sens defonctionnement de ces commandes à l’aide del’appareil (page 18).Réglage descaractéristiques du so
18Modification des réglagesdu son et de l’affichageLes paramètres suivants peuvent être réglés:• CLOCK (page 6).• CT (signal d’horloge) (page 15).•D.I
19Renforcement des graves— D-bassVous pouvez exploiter des graves puissantes etsonores. La fonction D-bass renforce lessignaux de basse fréquence suiv
2Félicitations!Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisitiond’un lecteur de disques compacts Sony. Cetappareil vous permet de profiter de plusieursf
20N’exposez pas les disques au rayonnementdirect du soleil ou à des sources de chaleurtelles que des conduits d’air chaud. De même,ne les laissez pas
21Démontage de l’appareilClé de dégagement(fournie)µµµLa clé de dégagement étant insérée, extrayezl’appareil.
22SpécificationsLecteur CDSystème Système audionumérique àdisques compactsRapport signal-bruit 90 dBRéponse en fréquence 10 – 20.000 HzPleurage et sci
23ProblèmePas de son.Le contenu de la mémoire a étéeffacé.Aucune indication n’apparaîtdans la fenêtre d’affichage.Aucun bip sonore.Lecture CDProblèmeI
24Fonctions RDSCause/SolutionLa station ne diffuse pas de messages de radioguidage ou émetavec un faible signal.n Appuyez plusieurs fois de suite sur
2Willkommen!Danke, daß Sie sich für einen CD-Player vonSony entschieden haben. Dieses Gerät bieteteine Vielzahl von Funktionen, die Sie übereinen geso
3InhaltLage und Funktion der Teile undBedienelemente ... 4VorbereitungenZurücksetzen des Geräts ...
41 Regler SEEK/AMS (Suchen/Automatischer Musiksensor/ManuelleSuche) 7, 9, 11, 142 Taste MODE (Auswählen vonFrequenzbereich/Gerät) 8, 93 Taste SOURCE (
5Hinweise• Achten Sie darauf, daß die Frontplatte beimAbnehmen nicht herunterfällt.• Wenn Sie die Frontplatte bei eingeschaltetemGerät abnehmen, schal
3Table des matièresEmplacement des commandes ... 4PréparationRéinitialisation de l’appareil ... 5
6Einstellen der UhrDie Uhr zeigt die Zeit digital im 24-Stunden-Format an.Beispiel: Einstellen der Uhr auf 10:081 Drücken Sie (SHIFT), und drücken Sie
7CD-PlayerWiedergeben einer CDLegen Sie eine CD ein.Die Wiedergabe beginnt automatisch.Wenn bereits eine CD eingelegt ist, drückenSie zum Starten der
8Wiedergeben einer CD inverschiedenen ModiSie können CDs in verschiedenen Modiwiedergeben lassen:•REP (Repeat Play) zum Wiederholen desaktuellen Titel
9Einstellen dergespeicherten Sender1 Drücken Sie so oft (SOURCE), bis derTuner ausgewählt ist.2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um dengewünschten Frequen
10Bei schlechtem UKW-Empfang— Monauraler Modus1 Drücken Sie beim Radioempfang(SHIFT), und drücken Sie dann so oft(3) (PLAY MODE), bis „MONO“ erscheint
11Umschalten der Anzeigen imDisplayMit jedem Tastendruck auf (DSPL) wechseltdie Anzeige folgendermaßen:Frequenz (Sendername) ˜ UhrzeitNachdem Sie die
12Empfangen von RegionalsendernDie Funktion „REG-ON“ (regional ein) diesesGeräts bewirkt, daß ein einmal ausgewählterRegionalsender nicht gewechselt w
13Abbrechen der geradeempfangenen VerkehrsdurchsageDrücken Sie (AF/TA) oder (SOURCE).Wenn Sie den automatischen Empfang vonVerkehrsdurchsagen beenden
141 Drücken Sie (PTY), während Sie einenUKW-Sender empfangen, bis „PTY“ imDisplay aufleuchtet.Der aktuelle Programmtyp erscheint, wennder Sender PTY-D
15Automatisches Einstellender UhrDieses Gerät kann mit RDS CT-Daten (CT -Clock Time = Uhrzeit) empfangen und danachdie Uhrzeit automatisch einstellen.
4Emplacement des commandes0 Touche AF/TA 11, 12, 13!¡ Touche RELEASE (dégagement façade)5, 20!™ Touche de réinitialisation (située sur laface avant d
16Drehen des Reglers(Regler SEEK/AMS)Wenn Sie den Regler kurz drehen unddann loslassen, können Sie:•einen bestimmten Titel auf einer CD/MDansteuern. W
17Sonstige FunktionenWechseln der DrehrichtungDie Drehrichtung der Regler ist werkseitig wiein der folgenden Abbildung zu seheneingestellt.Wenn Sie de
18Wechseln der Klang- undAnzeigeeinstellungenSie können folgende Optionen einstellen:•CLOCK (Uhr) (Seite 6).•CT (Clock Time = Uhrzeit) (Seite 15).•D.I
19Betonen der Bässe— D-Bass-FunktionWenn Sie die Bässe besonders klar undkraftvoll wiedergeben lassen wollen, könnenSie die tiefen Frequenzen mit eine
20Setzen Sie die CD weder direktem Sonnenlichtnoch Wärmequellen wie zum BeispielWarmluftauslässen aus. Lassen Sie sie nicht ineinem in der Sonne gepar
21Ausbauen des GerätsµµµLassen Sie den Freigabeschlüssel stecken, undziehen Sie das Gerät heraus.Freigabeschlüssel(mitgeliefert)Hinweise• Schalten Sie
22Technische DatenCD-PlayerSystem Digitales CD-AudiosystemSignal-Rauschabstand 90 dBFrequenzgang 10 – 20.000 HzGleichlaufschwankungen Unterhalb der Me
23StörungsbehebungProblemKein Ton.Der Speicherinhalt wurdegelöscht.Im Display erscheinen keineAnzeigen.Kein Signalton ertönt.CD-WiedergabeUrsache/Abhi
24Wenn Sie das Problem mit den oben genannten Abhilfemaßnahmen nicht lösen können, wendenSie sich bitte an Ihren Sony-Händler.ProblemNach ein paar Sek
5Remarques• Veillez à ne pas laisser tomber la façade lorsquevous la déposez de l’appareil.• Si vous retirez la façade alors que l’appareil esttoujour
2Welkom!Dank u voor de aankoop van deze SonyCompact Disc Player. Dit toestel is uitgerustmet tal van functies die worden bediend via delos verkrijgbar
3InhoudPlaats van de bedieningsorganen... 4Aan de slagInstellingen wissen ... 5Het be
4Plaats van de bedieningsorganenZie de aangegeven pagina’s voor meer informatie.1 SEEK/AMS-regelaar (zoeken/AutomaticMusic Sensor/handmatig zoeken) 7,
5Aan de slagInstellingen wissenVoordat u het apparaat voor de eerste keergebruikt, of na het vervangen van de accu vande auto, dient u de instellingen
6De klok instellenDe klok beschikt over een 24-uurs digitaleaanduiding.Voorbeeld: de klok instellen op 10:081 Druk op (SHIFT) en druk vervolgensherhaa
7De weergave in het uitleesvensterwijzigenTelkens als u tijdens het afspelen van een CDop (DSPL) drukt, verandert het uitleesvensterals volgt:Muziekst
8Een CD op diverse wijzenweergevenU kunt CD’s op diverse wijzen weergeven:• REP (Repeat Play) herhaalt het huidigemuziekstuk.• SHUF (Shuffle Play) spe
9Ontvangst van deopgeslagen stations1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om detuner te kiezen.2 Druk herhaaldelijk op (MODE) om deband te kiezen.3 Druk op
10Bij slechte FM stereo-ontvangst— Stand mono1 Druk tijdens radio-ontvangst op (SHIFT)en vervolgens herhaaldelijk op (3) (PLAYMODE) tot “MONO” verschi
11Frequenties worden automatisch ingesteld.96,0MHz98,5MHzStation1 Kies een FM-station (pagina 8).2 Druk herhaaldelijk op (AF/TA) tot“AF-ON” wordt weer
6Réglage de l’horlogeL’horloge à affichage numérique fonctionnesuivant un cycle de 24 heures.Exemple: Pour régler l’heure sur 10:081 Appuyez sur (SHIF
12Luisteren naarverkeersinformatieMet de Traffic Announcement (TA) en TrafficProgramme (TP) gegevens kunt u automatischafstemmen op een FM station dat
13De RDS-stations instellenmet de AF- en TA-gegevensWanneer u de RDS-stations instelt, wordenvoor elk station de gegevens en de frequentieopgeslagen,
14Een station zoeken aan dehand van hetprogrammatypeU kunt het gewenste station zoeken door eenvan de volgende programmatypen teselecteren.Programmaty
15De klok automatischinstellenMet de CT-gegevens (Clock Time, kloktijd) vande RDS-uitzending wordt de klok automatischingesteld.1 Druk tijdens radio-o
16Door aan de bedieningssatelliet tedraaien (SEEK/AMS)Draai even aan de bedieningssatelliet enlaat ze los om:•Een bepaald muziekstuk op een disc tezoe
17De geluidskenmerkenaanpassenU kunt de hoge en lage tonen, de balans en defader instellen.U kunt de lage en hoge tonen voor elke bronafzonderlijk reg
18De instellingen voor hetgeluid en hetuitleesvenster wijzigenDe volgende instellingen zijn mogelijk:•CLOCK (Klok) (pagina 6).•CT (Clock Time, Kloktij
19Voor een krachtiger bass-geluid — D-bassMet de D-bass functie kan u een extra helderen krachtig bass-geluid bekomen. Deze functieversterkt het lage-
20OnderhoudZekeringen vervangenVervang een zekering altijd door een identiekexemplaar. Als de zekering doorbrandt,controleert u de aansluiting van dev
21Demontagesleutel(meegeleverd)Het apparaat demonterenµµµSteek de demontagesleutel in en trek hetapparaat uit.
7Avec l’étiquette vers le hautLecteur CDEcouter un CDIntroduisez un CD.La lecture démarre automatiquement.Si un CD se trouve déjà dans l’appareil,appu
22SpecificatiesAlgemeenUitgangen Lijnuitgang (1)BesturingskabelmotorantenneBesturingskabel telefoon-muteToonregeling Bas ±8 dB bij 100 HzHoge tonen ±8
23ProbleemGeen geluid.Het geheugen is gewist.Er verschijnen geenaanduidingen in hetuitleesvenster.Geen pieptoon.Problemen oplossenDe onderstaande chec
24RDS-functiesOorzaak/oplossingHet station is niet van het TP type of heeft een zwak signaal.n Druk herhaaldelijk op (AF/TA) tot “AF TA-OFF” verschijn
2Complimenti!Grazie per aver acquistato un lettore dicompact disc della Sony. Questo apparecchioconsente di utilizzare una varietà di funzioni eun tel
3IndicePosizione dei comandi ... 4Operazioni preliminariAzzeramento dell’apparecchio ...
4Fare riferimento alle pagine indicate per ulteriori dettagli.1 Comando SEEK/AMS (ricerca/AMS/ricerca manuale) 7, 9, 11, 142 Tasto MODE (selezione ban
5Operazioni preliminariAzzeramentodell’apparecchioSe si utilizza l’apparecchio per la prima volta osi è sostituita la batteria dell’auto, è necessario
6Impostazione dell’orologioL’orologio mostra l’indicazione digitaledell’ora in base al sistema delle 24 ore.Esempio: Impostazione dell’orologio alle 1
7Modifica della voce visualizzataOgni volta che si preme (DSPL) durante lariproduzione di un CD, la voce cambia comedescritto di seguito:Numero del br
8Lecture d’un CD dansdifférents modesVous pouvez reproduire un CD dansdifférents modes:•REP (lecture répétée) répète la lecture de laplage en cours.•S
8Riproduzione ripetuta dei brani— Riproduzione ripetuta1 Durante la riproduzione, premere(SHIFT).Ogni volta che si preme (SHIFT), siilluminano solo le
9Ricezione delle stazionimemorizzate1 Premere (SOURCE) più volte perselezionare il sintonizzatore.2 Premere (MODE) più volte perselezionare la banda.3
10Se la ricezione in FM stereo non èsoddisfacente— Modo monoaurale1 Durante la ricezione della radio, premere(SHIFT), quindi premere ripetutamente(3)
11102,5 MHz98,5 MHz96,0 MHzNotaSe nella zona non sono disponibili frequenzealternative e non occorre individuarne una,disattivare la funzione AF preme
12Ascolto di notiziari sultrafficoI dati TA (notiziario sul traffico) e TP(programma sul traffico) consentono lasintonizzazione automatica su una staz
13Per annullare l’ascolto delnotiziario corrente sul trafficoPremere (AF/TA) o (SOURCE).Per annullare l’ascolto di tutti i notiziari sultraffico, disa
141 Premere (PTY) durante la ricezione FMfino a visualizzare “PTY”.Se la stazione trasmette i dati PTY, vienevisualizzato il nome del tipo di programm
15Impostazione automaticadell’orologioI dati CT (ora orologio) della trasmissione RDSimpostano automaticamente l’ora.1 Durante la ricezione della radi
16(SOURCE)(MODE)Utilizzo del telecomando arotazioneIl telecomando a rotazione funziona tramitepressione dei tasti e/o rotazione dei comandi.Pressione
17Regolazione dellecaratteristiche dell’audioÈ possibile regolare bassi, acuti, bilanciamentoe attenuatore.I livelli dei bassi e degli acuti possono e
9Réception des stationsprésélectionnées1 Appuyez plusieurs fois de suite sur(SOURCE) pour sélectionner lesyntoniseur.2 Appuyez plusieurs fois de suite
181 Premere (SHIFT).2 Premere (2) (SET UP) più volte fino avisualizzare l’elemento desiderato.Ogni volta che si preme (2) (SET UP), leindicazioni nel
19Riproduzione dei bassi piùpotente — D-bassÈ possibile ascoltare dei bassi molto potenti. Lafunzione D-bass aumenta la frequenza deibassi mediante un
20ManutenzioneSostituzione del fusibileQuando si sostituisce il fusibile, accertarsi diusare un fusibile dello stesso amperaggio diquello originale. S
21Smontaggiodell’apparecchioµµµEstrarre l’apparecchio quando la chiavetta dirilascio è inserita.Chiavetta dirilascio(in dotazione)
22Caratteristiche tecnicheLettore CDSistema Sistema audio digitale perCDRapporto segnale-rumore 90 dBRisposta in frequenza 10 – 20.000 HzWow e flutter
23Guida alla soluzione dei problemiFare riferimento alla seguente lista di verifica per risolvere gran parte dei problemi che potrebberoverificarsi ne
24RDSCausa/SoluzioneLa stazione non è TP oppure il segnale è debole.n Premere (AF/TA) ripetutamente finché non appare “AF TA-OFF”.•Attivare “TA”.•La s
Comments to this Manuals