Hooking up the speakers
(See fig. E)
1 Rotate the speakers.
2 Set the speaker system on a flat surface.
3 Connect the speaker to the source
equipment.
When the system is connected to the monaural jack
of a radio, etc., the sound may not come through the
right speaker. In such a case, use the optional* plug
adaptor PC-236MS.
To connect to a stereo phone-type
headphones jack
Use the optional* PC-234S plug adaptor or
RK-G138 connecting cord.
* The above optional accessories are not provided in some
areas.
Listening to the sound (See fig. F)
Before connecting the speakers to the headphone
output, reduce the volume of the connected component.
1 Set the POWER switch to ON.
The POWER indicator lights up.
2 Play back the connected component.
Adjust the volume of the connected component.
After listening, set the POWER switch to OFF/
DIRECT.
The POWER indicator goes off.
Note
Turn off the MEGA BASS or BASS BOOST
(Walkman, etc.) function as it may cause audible
distortion.
To operate this unit without the built-in
amplifier
Set the POWER switch to OFF/DIRECT.
Troubleshooting
Should you have a problem with your speaker system,
check the following list and take the suggested
measures. If the problem persists, consult your nearest
Sony dealer.
There is no sound from the speaker system.
• Make sure all the connections have been correctly
made.
• Make sure the volume on the connected component
have been turned up properly.
• Replace all the batteries with new ones.
The sound is distorted.
• Turn down the volume level on the connected
component. Or, if the connected component has a
bass boost function, set it to off.
• Replace all the batteries with new ones.
There is hum or noise in the speaker
output.
• Make sure all the connections have been correctly
made.
• Make sure none of the audio components are
positioned too close to the TV set.
The sound has suddenly stopped.
• Make sure all the connections have been correctly
made.
Specifications
Speaker section
Enclosure type Full range, Bass reflex,
magnetically shielded
Speaker system 34 mm (diameter)
Impedance 8 Ω
Rated input power 1 W
Maximum input power 2 W
Amplifier section
Rated output 1 W + 1 W
(10% T.H.D., 1 kHz, 8 Ω)
Bass boost MEGA BASS
Input Input cord a stereo-mini plug
(50 cm) × 1
Input impedance 4.7 kΩ (at 1 kHz)
General
Power Four R6 (size AA) batteries, DC
6 V (optional AC power
adaptor)
Dimensions (w/h/d) approx. 224 × 85 × 57 mm
(8
7
/
8
× 3
3
/
8
× 2
1
/
4
inch)
(during use)
approx. 50 × 85 × 100 mm
(2 × 3
3
/
8
× 4 inch) (folded)
Mass approx. 330 g (12 oz.) including
batteries
Supplied accessories
Operating Instructions (1)
Optional accessories
AC power adaptor AC-E60HG
Connecting cord RK-G138
Plug adaptor PC-234S, PC-236MS
The above optional accessories are not provided in some
areas.
Design and specifications are subject to change without
notice.
© 2004 Sony Corporation Printed in China
Active Speaker System
SRS-T55
3-224-729-22(1)
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
(achterzijde)
Bruksanvisning (på baksidan)
Istruzioni per l’uso (facciata opposta)
Manual de instruções (lado inverso)
D
B C
English
Before operating the unit, please read this manual
thoroughly and retain it for future reference.
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the
unit to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer
servicing to qualified personnel only.
To prevent fire, do not cover the ventilation of the
apparatus with news papers, table-cloths, curtains, etc.
Do not place lighted candles on the apparatus.
To prevent fire or shock hazard, do not place objects
filled with liquids, such as vases, on the apparatus.
Do not install the appliance in a confined space,
such as a bookcase or built-in cabinet.
CAUTION
You are cautioned that any changes or modification not
expressly approved in this manual could void your
authority to operate this equipment.
The validity of the CE marking is restricted to only
those countries where it is legally enforced, mainly in
the countries EEA (European Economic Area).
Precautions
On safety
The nameplate indicating operating voltage, power
consumption, etc., is located on the rear exterior.
• Before operating the system, be sure that the
operating voltage of the system is identical with that
of your local power supply.
Where purchased Operating voltage
U.S.A./Canada 120 V AC, 60 Hz
European countries 220 – 230 V AC, 50 Hz
Other countries • 110 – 120 V AC, 50/60 Hz
• 220 – 230 V AC, 50 Hz
• Use only the optional AC power adaptor AC-E60HG.
• After operating the system with the AC power
adaptor, disconnect the AC power adaptor from the
wall outlet if the system is not to be used for an
extended period of time. The POWER switch does
not turn the AC power adaptor off.
On operation
• Do not open the cabinet. Refer servicing to qualified
personnel only.
• Should any solid object or liquid fall into the system,
have the system checked by qualified personnel
before operating it any further.
• Although this system is magnetically shielded, do
not leave recorded tapes, watches, personal credit
cards, or floppy disks with magnetic coding in front
of the system for an extended period of time.
If the TV picture or monitor display is
magnetically distorted
Although this system is magnetically shielded, there
may be cases that the picture on some TV sets/personal
computer sets may become magnetically distorted. In
such a case, turn off the power of the TV set/personal
computer set once, and after 15 to 30 minutes turn it on
again. For the personal computer set, take the
appropriate measures such as data storage before
turning it off.
When there seems to be no improvement, locate the
system further away from the TV set/personal
computer set. Furthermore, be sure not to place objects
in which magnets are attached or used near the TV set/
personal computer set, such as audio racks, TV stands,
toys etc. These may cause magnetic distortion to the
picture due to their interaction with the system.
On placement
• Do not set the speakers in an inclined position.
• Do not leave the system in a location near heat
sources, or in a place subject to direct sunlight,
excessive dust, moisture, rain or mechanical shock.
On cleaning
Do not use alcohol, benzine, or thinner to clean the
cabinet.
If you have any questions or problems concerning your
speaker system, please consult your nearest Sony
dealer.
Parts Identifications
(See fig. A)
Power Sources
Battery installation
(See fig. B)
Battery replacement
When the batteries are weak, the POWER indicator will
start flickering and become faint, or the playback sound
will become distorted or unstable. In such a case,
replace all the batteries with new ones.
Battery life (5 mW + 5 mW output)
Battery type Usage time
Sony alkaline battery LR6 (SG) Approx. 24 hours*
Sony manganese battery R6 Approx. 8 hours*
* Usage time stated above may vary according to the
temperature or conditions of use.
When there are no batteries in the battery
compartment
(See fig. C)
Slide and hold the slide button, and pull the lid up.
The lid does not open if you just slide the slide button.
Using on house current
(See fig. D)
When the optional AC power adaptor is connected to
the system, internal batteries are automatically
disconnected.
Note on the AC power adaptor
Use only the optional AC-E60HG AC power adaptor.
Do not use any other AC power adaptor to avoid
damaging the speakers.
A
E
CD/MD Walkman*, PC, etc.
Walkman* CD et MD, Ordinateur ou un autre appareil
CD/MD-Walkman*, PC usw.
Walkman de CD/MD, PC, etc.
* “WALKMAN” is a registered trademark of Sony Corporation to represent Headphone Stereo products.
« WALKMAN » est une marque déposée par Sony Corporation pour représenter les produits stéréo dotés d’écouteurs.
“WALKMAN”
ist ein eingetragenes Markenzeichen der Sony Corporation und steht für Produkte mit Stereokopfhörer.
F
Slide button
Bouton coulissant
Schiebetaste
Mando deslizable
Speaker cord
Cordon de haut-parleur
Lautsprecherkabel
Cable de altavoz
Left speaker
Haut-parleur gauche
Linker Lautsprecher
Altavoz izquierdo
POWER indicator
Témoin POWER
Anzeige POWER
Indicador POWER
Bass reflex duct
Conduit bass-reflex
Bassreflexöffnung
Conducto de reflexión de graves
POWER switch
Interrupteur POWER
Schalter POWER
Interruptor POWER
Right speaker
Haut-parleur droit
Rechter Lautsprecher
Altavoz derecho
to DC IN 6 V jack
Vers la prise DC IN 6 V
an Buchse DC IN 6 V
a la toma DC IN 6 V
AC power adaptor (not supplied)
Adaptateur secteur (non fourni)
Netzteil (nicht mitgeliefert)
Adaptador de alimentación de CA (no suministrado)
to wall outlet
Vers la prise murale
an eine Netzsteckdose
Tomacorriente
1
2
Four R6 (size AA) batteries
Quatre piles R6 (format AA)
Vier R6-Batterien (Größe AA)
Cuatro pilas R6 (tamaño AA)
Way1
Way2
POWER indicator
Témoin POWER
Anzeige POWER
Indicador POWER
POWER switch
Interrupteur POWER
Schalter POWER
Interruptor POWER
to a headphones jack (stereo mini jack)
à une prise de casque (mini-prise stéréo)
an eine Kopfhörerbuchse (Stereominibuchse)
a una toma para auriculares (minitoma estéreo)
Polarity of the plug
Français
Avant de faire fonctionner cet appareil, lisez
attentivement le présent mode d’emploi et conservez-le
pour toute référence ultérieure.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque de feu ou de choc électrique,
ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à
l’humidité.
Pour éviter tout choc électrique, ne pas ouvrir le coffret.
Confier l’entretien à un personnel qualifié.
Pour ne pas risquer un incendie, ne couvrez pas les
orifices d’aération de l’appareil avec des journaux,
nappes, rideaux, etc. Et ne placez pas de bougies
allumées sur l’appareil.
Pour éviter tout risque de feu ou de choc électrique, ne
placer aucun objet rempli de liquide, tel un vase, sur
l’appareil.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné
comme une bibliothèque ou un meuble encastré.
La marque CE est valable uniquement dans les pays où
elle a force de loi, c’est-à-dire principalement dans les
pays de l’EEE (Espace Economique Européen).
Précautions
Sécurité
La plaquette signalétique indiquant la tension de
service, la consommation électrique et autres
spécifications, est apposée à l’arrière de l’appareil.
• Avant de le faire fonctionner, vérifiez que la tension
de fonctionnement du système est identique à celle de
votre alimentation secteur.
Lieu d’achat Tension de fonctionnement
U.S.A./Canada 120 V CA, 60 Hz
Pays européens 220 – 230 V CA, 50 Hz
Autres pays • 110 – 120 V CA, 50/60 Hz
• 220 – 230 V CA, 50 Hz
• Utilisez l’adaptateur secteur AC-E60HG en option
uniquement.
• Après utilisation du système avec l’adaptateur
secteur, débranchez l’adaptateur secteur de la prise
murale si vous envisagez de ne pas utiliser le système
pendant une période prolongée. L’interrupteur
POWER ne met pas l’adaptateur secteur hors tension.
Fonctionnement
• N’ouvrez pas le boîtier. Confiez l’entretien à un
technicien qualifié uniquement.
• Au cas où un objet ou un liquide tomberait à
l’intérieur du système, faites vérifier ce dernier par un
technicien qualifié avant de l’utiliser de nouveau.
• Bien que ce système soit magnétiquement blindé, ne
laissez pas de bandes enregistrées, de montres, de
cartes de crédit ou de disquettes employant un
codage magnétique devant le système pendant une
période prolongée.
Si l’image affichée à l’écran du téléviseur
ou du moniteur présente des distorsions
magnétiques
Bien que ce système soit doté d’un écran magnétique, il
est possible que l’image de certains téléviseurs ou
écrans d’ordinateur présente des distorsions
magnétiques. Dans ce cas, mettez le téléviseur ou
l’ordinateur hors tension une fois, puis remettez-le sous
tension au bout de 15 à 30 minutes. Pour l’ordinateur,
prenez les précautions nécessaires, telles que la
sauvegarde des données, avant de le mettre hors
tension.
Si vous ne constatez pas d’amélioration, éloignez le
système du téléviseur ou de l’ordinateur. En outre,
n’utilisez et ne posez pas d’objets contenant des
aimants, comme les meubles audio, les supports de
téléviseurs et les jouets, à proximité du téléviseur ou de
l’ordinateur. Leur interaction avec le système peut
entraîner des distorsions magnétiques.
Installation
• N’installez pas les enceintes sur un plan incliné.
• N’installez pas votre système à proximité de sources
de chaleur ni dans un endroit poussiéreux, humide
ou soumis à la pluie, aux rayons directs du soleil ou à
des chocs mécaniques.
Nettoyage
Pour nettoyer le boîtier, n’utilisez pas d’alcool,
d’essence ni de diluant.
Pour toute question ou problème concernant votre
système d’enceintes, adressez-vous à votre revendeur
Sony le plus proche.
Identifications des composants
(Voir fig. A)
Sources d’alimentation
Installation des piles
(Voir fig. B)
Remplacement des piles
Lorsque les piles sont faibles, le témoin POWER
clignote et son intensité lumineuse diminue ou bien le
son à la lecture est déformé ou instable. Dans ce cas,
remplacez toutes les piles par des neuves.
Autonomie des piles (sortie 5 mW + 5 mW)
Type de piles Durée d’utilisation
Pile alcaline Sony LR6 (SG) Environ 24 heures*
Pile au manganèse Sony R6 Environ 8 heures*
* La durée d’utilisation indiquée ci-dessus peut varier en
fonction de la température et des conditions d’utilisation.
Lorsqu’il n’y a pas de piles dans le
compartiment à piles
(Voir fig. C)
Faites glisser et maintenez le bouton de coulissement
puis ouvrez le couvercle.
Le couvercle ne s’ouvrira pas si vous faites uniquement
coulisser le bouton de coulissement.
Polarité de la fiche
Utilisation sur le secteur
(Voir fig. D)
Quand l’adaptateur secteur en option est raccordé au
système, les piles internes sont automatiquement
déconnectées.
Remarque sur l’adaptateur secteur
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur en option AC-
E60HG à l’exclusion de tout autre. Sinon, vous risquez
d’endommager les enceintes.
Raccordement des enceintes
(Voir fig. E)
1 Tournez les enceintes.
2 Installez le système d’enceintes sur une
surface plane.
3 Raccorder l’enceinte à l’appareil source.
Si le système est raccordé à la fiche monophonique
d’une radio, etc., il est possible que le son ne soit pas
émis par le haut-parleur droit. Dans ce cas, utilisez
l’adaptateur de fiche PC-236MS en option*.
Pour raccorder l’appareil à une prise de
casque stéréo
Utilisez l’adaptateur de fiche PC-234S en option* ou le
cordon de raccordement RK-G138.
* Les accessoires ci-dessus proposés en option ne sont pas
disponibles dans certaines régions.
Écoute du son (Voir fig. F)
Avant de raccorder les enceintes à la sortie de casque,
baissez le volume de l’appareil raccordé.
1 Réglez l’interrupteur POWER sur ON.
Le voyant POWER s’allume.
2 Utilisez l’appareil raccordé.
Réglez le volume de l’appareil raccordé.
Après avoir écouté le son, réglez le commutateur
POWER sur OFF/DIRECT.
Le voyant POWER s’éteint.
Remarque
Désactivez la fonction MEGA BASS ou BASS
BOOST (Walkman ou autre), car il est possible
qu’elle cause des distorsions sonores.
Pour faire fonctionner l’appareil sans
l’amplificateur intégré
Réglez l’interrupteur POWER sur OFF/DIRECT.
Dépannage
En cas de problème avec votre système acoustique,
vérifiez la liste suivante et prenez les mesures
suggérées. Si le problème persiste, adressez-vous à
votre revendeur Sony.
Aucun son ne sort du système d’enceintes.
• Vérifiez que tous les raccordements sont corrects.
• Vérifiez que le volume de l’appareil raccordé est
réglé correctement.
• Remplacez toutes les piles par des neuves.
Le son est distordu.
• Réduisez le volume sur l’élément raccordé. Sinon, si
l’élément raccordé est doté de la fonction Bass Boost,
désactivez-la.
• Remplacez toutes les piles par des neuves.
Un ronronnement ou un bruit provient des
enceintes.
• Vérifiez que tous les raccordements sont corrects.
• Vérifiez qu’aucun appareil audio n’est placé trop
près du téléviseur.
Le son s’est arrêté brusquement.
• Vérifiez que tous les raccordements sont corrects.
Spécifications
Enceintes
Type d’enceintes Gamme étendue, Bass reflex,
dotée d’un bouclier magnétique
Système de haut-parleur 34 mm (diamètre)
Impédance 8 Ω
Puissance de tension nominale en entrée
1 W
Puissance d’entrée maximale
2 W
Amplificateur
Sortie nominale 1 W + 1 W
(DHT : 10%, 1 kHz, 8 Ω)
Bass boost MEGA BASS
Entrée Cordon d’entrée pour une mini-
fiche stéréo (50 cm) × 1
Impédance d’entrée 4,7 kΩ (à 1 kHz)
Généralités
Alimentation Quatre piles R6 (format AA),
6V CC (adaptateur secteur en
option)
Dimensions (l/h/p) Env. 224 × 85 × 57 mm
(8
7
/
8
× 3
3
/
8
× 2
1
/
4
po.)
(en fonctionnement)
Env. 50 × 85 × 100 mm
(2 × 3
3
/
8
× 4 po.) (plié)
Masse Env. 330 g (12 oz) avec les piles
Accessoires fournis
Mode d’emploi (1)
Accessoires en option
Adaptateur secteur AC-E60HG
Câble de raccordement RK-G138
Adaptateur de fiche PC-234S, PC-236MS
Les accessoires ci-dessus proposés en option ne sont pas
disponibles dans certaines régions.
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
Deutsch
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und
bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen gut auf.
WARNUNG
Zur Vermeidung von Bränden und Stromschlägen
darf das System keinesfalls dem Regen oder starker
Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Wegen Stromschlaggefahr keinesfalls das Gehäuse
öffnen. Servicearbeiten ausschließlich dem
qualifizierten Fachmann überlassen.
Um einen Brand zu verhüten, dürfen die
Ventilationsöffnungen des Gerätes nicht mit einer
Zeitung, einer Tischdecke, einem Vorhang usw.
a/jointfilesconvert/505388/bgedeckt werden. Stellen Sie auch keine brennenden
Kerzen auf das Gerät.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen
Schlags zu vermeiden, stellen Sie keine Gefäße mit
Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem
ausreichende Luftzufuhr nicht gegeben ist, zum
Beispiel in einem engen Regalfach oder in einem
Einbauschrank.
Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich
ausschließlich auf die Länder, in denen es gesetzlich
erforderlich ist, vor allem im EWR (Europäischer
Wirtschaftsraum).
Sicherheitsmaßnahmen
Sicherheit
Das Typenschild mit Betriebsspannung,
Leistungsaufnahme usw. befindet sich außen an der
Rückseite des Systems.
• Bevor Sie das System in Betrieb nehmen, überprüfen
Sie, ob die Betriebsspannung des Systems der lokalen
Stromversorgung entspricht.
Erworben in Betriebsspannung
USA/Kanada 120 V Wechselstrom, 60 Hz
Europa 220 – 230 V Wechselstrom, 50 Hz
Anderen Ländern • 110 – 120 V Wechselstrom, 50/60 Hz
• 220 – 230 V Wechselstrom, 50 Hz
• Verwenden Sie nur das gesondert erhältliche Netzteil
AC-E60HG.
• Wenn Sie das System mit dem Netzteil betrieben
haben und es längere Zeit nicht mehr verwendet
werden soll, trennen Sie das Netzteil von der
Netzsteckdose. Mit dem Schalter POWER lässt sich
das Netzteil nicht ausschalten.
Betrieb
• Öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets qualifiziertem Fachpersonal.
• Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das
System gelangen, lassen Sie es von qualifiziertem
Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es wieder
benutzen.
• Dieses System ist magnetisch a/jointfilesconvert/505388/bgeschirmt. Lassen Sie
bespielte Bänder, Uhren, Kreditkarten oder Disketten
mit Magnetcodierung trotzdem nicht längere Zeit
vor dem System liegen.
Wenn Fernsehbild oder Monitoranzeige
verzerrt ist
Dieses System ist magnetisch a/jointfilesconvert/505388/bgeschirmt. Trotzdem
ist das Bild auf einem in der Nähe aufgestellten
Fernsehschirm/PC-Monitor möglicherweise verzerrt.
Schalten Sie in einem solchen Fall das Fernsehgerät/
den PC einmal aus und nach 15 bis 30 Minuten wieder
ein. Führen Sie vor dem Ausschalten eines PCs die
erforderlichen Maßnahmen, wie z. B. das Speichern
von Daten, durch.
Lässt sich die Störung so nicht beheben, stellen Sie das
System weiter vom Fernsehgerät/PC entfernt auf.
Stellen Sie außerdem keine Gegenstände mit
magnetischen Bauteilen in die Nähe des
Fernsehgeräts/PCs, wie z. B. Phonowagen,
Fernsehwagen, Spielzeuge usw. Diese können
aufgrund von Interferenzen für magnetische
Verzerrungen auf dem Bild verantwortlich sein.
Aufstellung
• Stellen Sie die Lautsprecher nicht in geneigter Position
auf.
• Stellen Sie das System nicht in der Nähe von
Wärmequellen oder an Orten auf, an denen es direktem
Sonnenlicht, außergewöhnlich viel Staub, Feuchtigkeit,
Regen oder mechanischen Erschütterungen ausgesetzt ist.
Reinigung
Reinigen Sie das Gehäuse nicht mit Alkohol, Benzin
oder Verdünner.
Sollten an Ihrem Lautsprechersystem Probleme
auftreten oder sollten Sie Fragen haben, wenden Sie
sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Lage und Funktion der Teile und
Bedienelemente
(siehe Abb. A)
Stromquellen
Einlegen von Batterien
(siehe Abb. B)
Austauschen der Batterien
Wenn die Batterien schwach sind, fängt die Anzeige
POWER an zu flackern und wird schwächer oder der
Wiedergabeton wird verzerrt bzw. instabil. Tauschen
Sie in diesem Fall alle Batterien gegen neue aus.
Batterielebensdauer (5 mW + 5 mW Ausgabe)
Batterietyp Lebensdauer
LR6-Alkalibatterien (SG) von Sony ca. 24 Stunden*
R6-Manganbatterien von Sony ca. 8 Stunden*
* Die oben angegebene Lebensdauer variiert je nach
Betriebstemperatur und anderen Betriebsbedingungen.
Wenn sich keine Batterien im Batteriefach
befinden (siehe Abb
. C)
Verschieben Sie die Schiebetaste, halten Sie die Taste
fest und ziehen Sie den Deckel nach oben.
Der Deckel öffnet sich nicht, wenn Sie die Schiebetaste
einfach nur verschieben.
Betrieb mit Netzstrom
(siehe Abb. D)
Wenn das gesondert erhältliche Netzteil an das System
angeschlossen ist, wird die Stromzufuhr von den
eingelegten Batterien automatisch deaktiviert.
Español
Antes de utilizar la unidad, lea este manual
atentamente y consérvelo para consultarlo en el futuro.
Para los clientes de México
Sistema de altavoces activo
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO
PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o riesgo de electrocución, no
exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En
caso de avería, solicite los servicios de personal
cualificado solamente.
Para evitar el riesgo de incendio, no cubra la
ventilación del aparato con periódicos, manteles,
cortinas, etc., ni ponga velas encendidas encima del
aparato.
Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no
coloque sobre el aparato objetos que contengan
líquidos como, por ejemplo, un jarrón.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como
una estantería para libros o un armario empotrado.
La validez de la marca CE se limita únicamente a aquellos
países en los que la legislación la impone, especialmente
los países de la EEA (Área económica europea).
Precauciones
Seguridad
La placa donde se indica el voltaje de funcionamiento,
el consumo de energía, etc. se encuentra en la parte
exterior trasera de la unidad.
• Antes de utilizar el sistema compruebe si la tensión
de la alimentación del mismo es idéntica a la de la
fuente de alimentación local.
Lugar de adquisición Tensión de alimentación
EE.UU./Canadá 120 V ca, 60 Hz
Europa 220 – 230 V ca, 50 Hz
Otros países • 110 – 120 Vca, 50/60 Hz
• 220 – 230 V ca, 50 Hz
• Utilice únicamente el adaptador de alimentación de
ca opcional AC-E60HG.
• Después de operar el sistema con el adaptador de
alimentación de ca, desconéctelo del tomacorriente si
el sistema no se va a utilizar durante un período de
tiempo prolongado. El selector POWER no
desconecta el adaptador de alimentación de ca.
Funcionamiento
• No abra la unidad. Solicite asistencia técnica
únicamente a personal especializado.
• Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el
sistema, haga que sea revisado por personal
especializado antes de volver a usarlo.
•
Aunque este sistema está magnéticamente protegido,
no deje cintas grabadas, relojes, tarjetas de crédito o
disquetes que utilicen codificación magnética delante
del mismo durante un período prolongado de tiempo.
Si la imagen del televisor o la pantalla del
monitor aparece distorsionada debido al
magnetismo
Aunque este sistema está magnéticamente protegido,
en algunos casos la imagen de algunos televisores u
ordenadores personales puede distorsionarse debido al
magnetismo. Si esto ocurre, apague el televisor o el
ordenador y enciéndalo de nuevo transcurridos de 15 a
30 minutos. En el caso del ordenador personal, tome
medidas adecuadas, como guardar los datos antes de
apagarlo.
Si no se produce ninguna mejora, aleje el sistema del
televisor o del ordenador. Asimismo, no coloque
objetos que contengan o utilicen imanes cerca del
televisor o del ordenador, como soportes de audio,
mesas de televisores, juguetes, etc., ya que pueden
provocar una distorsión magnética de la imagen debido
a la interacción con el sistema.
Colocación
• No coloque los altavoces en posición inclinada.
• No deje el sistema cerca de fuentes de calor, ni en
lugares expuestos a la luz solar directa, polvo
excesivo, humedad, lluvia o golpes.
Limpieza
No utilice alcohol, bencina ni disolvente para limpiar la
unidad.
Si tiene alguna pregunta o problema relacionado con el
sistema de altavoces, consulte con su distribuidor Sony
habitual.
Identificación de partes
(Consulte fig. A)
Alimentación
Colocación de las pilas
(Consulte la figura B)
Reemplazo de las pilas
Cuando las pilas se agoten, el indicador POWER
empezará a parpadear y a desvanecerse, o el sonido de
reproducción se distorsionará o será inestable. En tal
caso, reemplace las pilas por otras nuevas.
Duración de las pilas (salida 5 mW + 5 mW)
Tipo de pila Tiempo de uso
Pilas alcalinas LR6 de Sony(SG) Aprox. 24 horas*
Pilas R6 de manganeso de Sony Aprox. 8 horas*
* El tiempo arriba indicado puede variar en función de la
temperatura o las condiciones de uso.
Cuando no haya pilas en el
compartimiento para las mismas
(Consulte la figura C)
Deslice y mantenga así el mando deslizable, y tire de la
tapa hacia arriba.
La tapa no se abrirá deslizando solamente el mando
deslizable.
Polaridad de la clavija
Alimentación con la corriente de
la red (Consulte la figura D)
Cuando el adaptador de alimentación de ca opcional se
conecta al sistema, las pilas internas se desconectan
automáticamente.
Nota sobre el adaptador de alimentación de ca
Utilice únicamente el adaptador de alimentación de ca
optional AC-E60HG. Para evitar dañar los altavoces, no
utilice ningún otro adaptador de alimentación de ca.
Conexión de los altavoces
(Consulte la figura E)
1 Gire los altavoces.
2 Coloque el sistema de altavoces en una
superficie plana.
3 Conecte los altavoces al equipo.
Si el sistema se conecta a una toma monoaural de
radio, etc., es posible que el sonido no se emita por el
altavoz derecho. En este caso, utilice el adaptador de
clavija PC-236MS opcional*.
Conexión a una toma telefónica para
auriculares estéreos
Utilice el adaptador de clavija PC-234S opcional* o el
cable de conexión RK-G138.
* En determinadas áreas no se suministran los accesorios
opcionales mencionados anteriormente.
Sonido (Consulte la figura F)
Antes de conectar los altavoces a la salida de
auriculares, disminuya el volumen del componente
conectado.
1 Ajuste el selector POWER en ON.
El indicador POWER se ilumina.
2 Reproduzca el componente conectado.
Ajuste el volumen del componente conectado.
Cuando haya terminado de escuchar, ponga el
selector POWER en OFF/DIRECT.
El indicador POWER se apaga.
Nota
Apague la función MEGA BASS o BASS BOOST
(Walkman, etc.), ya que puede distorsionar el
sonido.
Para utilizar esta unidad sin el amplificador
incorporado
Ponga el selector POWER en OFF/DIRECT.
Resolución de problemas
Si tiene algún problema con el sistema de altavoces,
compruebe la lista siguiente y tome las medidas
oportunas. Si el problema continúa, consulte con su
distribuidor Sony habitual.
El sistema de altavoces no emite ningún
sonido.
• Compruebe que todas las conexiones se han realizado
correctamente.
• Compruebe que se ha subido correctamente el
volumen del componente conectado.
• Reemplace las pilas por otras nuevas.
El sonido se distorsiona.
• Baje el volumen del componente conectado. Si el
componente conectado dispone de la función de
amplificación de graves, desactívela.
• Reemplace las pilas por otras nuevas.
Se perciben zumbidos o ruido en la salida
de altavoz.
• Compruebe que todas las conexiones se han realizado
correctamente.
• Compruebe que ninguno de los componentes de
audio se encuentre demasiado cerca del televisor.
El sonido se detiene de repente.
• Compruebe que todas las conexiones se han realizado
correctamente.
Especificaciones
Sección del altavoz
Tipo cerrado Gama completa, reflector de
graves y magnéticamente
protegidos
Sistema de altavoces 34 mm de diámetro
Impedancia 8 Ω
Potencia nominal de entrada
1 W
Potencia máxima de entrada
2 W
Sección del amplificador
Salida nominal 1 W + 1 W
(10% THD, 1 kHz, 8 Ω)
Aumento de graves MEGA BASS
Entrada Cable de entrada y minienchufe
estéreo (50 cm) × 1
Impedancia de entrada 4,7 kΩ (a 1 kHz)
Generales
Alimentación Cuatro pilas R6 (tamaño AA),
cc de 6 V (adaptador de
alimentación de ca optional)
Dimensiones (an/al/pr) aprox. 224 × 85 × 57 mm
(durante su uso)
aprox. 50 × 85 × 100 mm
(plegado)
Masa aprox. 330 g incluidas las pilas
Accesorios suministrados
Manual de instrucciones (1)
Accesorios opcionales
Adaptador de alimentación de ca AC-E60HG
Cable de conexión RK-G138
Adaptador de clavija PC-234S, PC-236MS
En determinadas áreas no se suministran los accesorios
opcionales mencionados anteriormente.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios
sin previo aviso.
Hinweis zum Netzteil
Verwenden Sie ausschließlich das gesondert erhältliche
Netzteil AC-E60HG. Benutzen Sie kein anderes
Netzteil. Andernfalls können die Lautsprecher
beschädigt werden.
Polarität des Steckers
Anschließen der Lautsprecher
(siehe Abb. E)
1 Klappen Sie das Lautsprechersystem auf.
2 Stellen Sie das Lautsprechersystem auf
eine ebene Fläche.
3 Schließen Sie das Lautsprechersystem an
die Tonquelle an.
Wenn das System an eine monaurale Buchse eines
Radios angeschlossen wird, wird über den rechten
Lautsprecher unter Umständen kein Ton ausgegeben.
Verwenden Sie in diesem Fall den gesondert
erhältlichen* Zwischenstecker PC-236MS.
So schließen Sie das System an eine
Stereokopfhörerbuchse (Klinkenbuchse) an
Verwenden Sie den gesondert erhältlichen*
Zwischenstecker PC-234S oder das Verbindungskabel
RK-G138.
* Das oben genannte Sonderzubehör ist nicht überall
erhältlich.
Tonwiedergabe (siehe Abb. F)
Bevor Sie die Lautsprecher an den Kopfhörerausgang
anschließen, verringern Sie die Lautstärke der
angeschlossenen Komponente.
1 Stellen Sie den Schalter POWER auf ON.
Die Anzeige POWER leuchtet auf.
2 Starten Sie die Wiedergabe an der
angeschlossenen Komponente.
Stellen Sie die Lautstärke an der angeschlossenen
Komponente ein.
Stellen Sie nach der Wiedergabe den Schalter
POWER auf OFF/DIRECT.
Die Anzeige POWER erlischt.
Hinweis
Schalten Sie die Funktion MEGA BASS bzw.
BASS BOOST (Walkman usw.) aus, da es sonst zu
Tonverzerrungen kommen kann.
So betreiben Sie dieses System ohne den
integrierten Verstärker
Stellen Sie den Schalter POWER auf OFF/DIRECT.
Störungsbehebung
Sollte an Ihrem Lautsprechersystem ein Problem
auftreten, lesen Sie bitte in der folgenden Aufstellung
nach und führen Sie die empfohlene Abhilfemaßnahme
durch. Sollte die Störung bestehen bleiben, wenden Sie
sich an Ihren Sony-Händler.
Über das Lautsprechersystem wird kein
Ton ausgegeben.
• Überprüfen Sie, ob alle Verbindungen
ordnungsgemäß hergestellt wurden.
• Überprüfen Sie, ob die Lautstärke an der
angeschlossenen Komponente hoch genug eingestellt
ist.
• Tauschen Sie alle Batterien gegen neue aus.
Der Ton ist verzerrt.
• Verringern Sie den Lautstärkepegel an der
angeschlossenen Komponente. Oder, falls die
angeschlossene Komponente über eine
Bassverstärkungsfunktion verfügt, schalten Sie diese
aus.
• Tauschen Sie alle Batterien gegen neue aus.
Die Tonausgabe über Lautsprecher ist
durch Summen oder Rauschen gestört.
• Überprüfen Sie, ob alle Verbindungen
ordnungsgemäß hergestellt wurden.
• Achten Sie darauf, dass keine Audiokomponenten zu
nahe am Fernsehgerät aufgestellt sind.
Der Ton ist plötzlich verstummt.
• Überprüfen Sie, ob alle Verbindungen
ordnungsgemäß hergestellt wurden.
Technische Daten
Lautsprecher
Gehäusetyp Breitbandlautsprecher,
Bassreflexsystem, magnetisch
a/jointfilesconvert/505388/bgeschirmt
Lautsprechersystem 34 mm (Durchmesser)
Impedanz 8 Ω
Nennbelastbarkeit 1 W
Maximale Belastbarkeit 2 W
Verstärker
Nennleistung 1 W + 1 W
(10 % gesamte harmonische
Verzerrung, 1 kHz, 8 Ω)
Bassverstärkung MEGA BASS
Eingänge Eingangskabel mit
Stereoministecker
(50 cm) x 1
Eingangsimpedanz 4,7 kΩ (bei 1 kHz)
Allgemeines
Stromversorgung Vier R6-Batterien (Größe AA),
6 V Gleichstrom (gesondert
erhältliches Netzteil)
Abmessungen (B/H/T) ca. 224 x 85 x 57 mm
(im Betrieb)
ca. 50 x 85 x 100 mm
(zusammengeklappt)
Gewicht ca. 330 g einschl. Batterien
Mitgeliefertes Zubehör
Bedienungsanleitung (1)
Sonderzubehör
Netzteil AC-E60HG
Verbindungskabel RK-G138
Zwischenstecker PC-234S, PC-236MS
Das oben genannte Sonderzubehör ist in einigen Gebieten
nicht erhältlich.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
Comments to this Manuals