Sony MPK-URX100A User Manual

Browse online or download User Manual for Unknown Sony MPK-URX100A. Sony MPK-URX100A Οδηγίες χρήσης

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 2
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
a
b
DSC-RX100/M2
DSC-RX100M3/M4/M5
DSC-RX100M2/M3/M4/M5
1
5
a
6
3
1
2
DSC-RX100
a
b
DSC-RX100
DSC-RX100M2
DSC-RX100M3/M4/M5
c
DSC-RX100/M2
DSC-RX100M3/M4/M5
a
b
Για Πελάτες στην Ευρώπη
Σημείωση για τους πελάτες στις χώρες που ισχύουν οι
οδηγίες της Ε.Ε.
Κατασκευαστής: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Τόκυο,
108-0075 Ιαπωνία
Συμμόρφωση Προϊόντος με νομοθεσία Ε.Ε.: Sony Belgium, bijkantoor van Sony
Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Bέλγιο
Κύρια χαρακτηριστικά
Αυτή η υποβρύχια θήκη (στο εξής θα αναφέρεται ως "μονάδα"), είναι
σχεδιασμένη για τα εξής μοντέλα φωτογραφικών μηχανών:
DSC-RX100, DSC-RX100M2, DSC-RX100M3, DSC-RX100M4, DSC-RX100M5
Αντοχή πίεσης νερού: Έως και βάθος 40 m κάτω από την επιφάνεια του νερού
Προφυλάξεις
•Όταν χρησιμοποιείτε τη μονάδα σε καταδύσεις, να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί
όσον αφορά τις συνθήκες γύρω σας. Η έλλειψη προσοχής μπορεί να
προκαλέσει ατύχημα κατά τη διάρκεια της κατάδυσης.
•Σε περίπτωση εισροής νερού, δείξτε ιδιαίτερη προσοχή στις συνθήκες γύρω
σας και αναδυθείτε στην επιφάνεια ακολουθώντας τους κανόνες ασφαλείας
των καταδύσεων.
•Μην εκθέτετε την μπροστινή γυάλινη επιφάνεια σε ισχυρές κρούσεις, καθώς
μπορεί να ραγίσει.
•Προστατεύστε την Υποβρύχια θήκη από ισχυρές προσκρούσεις.
Μια ισχυρή πρόσκρουση μπορεί να οδηγήσει στην εμφάνιση του camera finder,
με αποτέλεσμα την κενή οθόνη. ()
•Μην πετάτε τη μονάδα στο νερό.
•Αποφύγετε τη χρήση της μονάδας υπό τις ακόλουθες συνθήκες:
σε πολύ ζεστό ή υγρό μέρος.
σε νερό με θερμοκρασία μεγαλύτερη των 40 °C.
σε θερμοκρασίες χαμηλότερες από 0 °C.
Σε αυτές τις συνθήκες μπορεί να προκληθεί συμπύκνωση της υγρασίας ή
εισροή νερού, με αποτέλεσμα τη φθορά της φωτογραφικής μηχανής.
•Μην αφήνετε τη μονάδα εκτεθειμένη στην άμεση ηλιακή ακτινοβολία, σε
ένα πολύ ζεστό και υγρό μέρος για παρατεταμένο χρονικό διάστημα. Εάν
δεν μπορείτε να αποφύγετε την έκθεση της μονάδας στην άμεση ηλιακή
ακτινοβολία, φροντίστε να την καλύψετε με μια πετσέτα ή άλλο μέσο
προστασίας.
•Όταν η φωτογραφική μηχανή υπερθερμαίνεται, μπορεί να απενεργοποιηθεί
αυτόματα ή να μην λειτουργήσει σωστά η καταγραφή εικόνων. Για να
χρησιμοποιήσετε ξανά τη φωτογραφική μηχανή, αφήστε τη για λίγο σε ένα
δροσερό μέρος ώστε να επανέλθει σε φυσιολογική θερμοκρασία.
•Χρησιμοποιήστε το παρεχόμενο διαχωριστικό για να κρατήσετε τη μονάδα
ανοιχτή όταν την παίρνετε μαζί σας στην καμπίνα του αεροσκάφους. Εάν
είναι κλειστή, οι μεταβολές πίεσης στην καμπίνα του αεροσκάφους μπορεί να
καταστήσουν δύσκολο το άνοιγμά της.
•Συνιστάται να χρησιμοποιείτε φακούς/αξεσουάρ της Sony που ταιριάζουν με
τα χαρακτηριστικά αυτής της φωτογραφικής μηχανής.
Η χρήση προϊόντων άλλων κατασκευαστών μπορεί να οδηγήσει σε λειτουργία
της φωτογραφικής μηχανής με μειωμένες δυνατότητες ή να προκαλέσει
ατυχήματα και δυσλειτουργίες στη φωτογραφική μηχανή.
Εάν η μονάδα έχει λερωθεί με αντιηλιακό, πρέπει να το σκουπίσετε
σχολαστικά χρησιμοποιώντας χλιαρό νερό. Εάν το αντιηλιακό παραμείνει
στη μονάδα, η επιφάνεια της μονάδας μπορεί να αποχρωματιστεί ή να
φθαρεί (π.χ. ρωγμές στην επιφάνεια).
Εισροή νερού
Εάν εισέλθει νερό στη μονάδα, σταματήστε αμέσως τη χρήση της μονάδας στο
νερό.
•Εάν βραχεί η φωτογραφική μηχανή σας, προσκομίστε την αμέσως στην
πλησιέστερη αντιπροσωπεία της Sony. Το κόστος της επισκευής βαρύνει τον
πελάτη.
•Στην απίθανη περίπτωση όπου μια δυσλειτουργία της μονάδας οδηγήσει
στην πρόκληση βλαβών λόγω εισροής νερού, η Sony δεν προβαίνει σε καμία
εγγύηση όσον αφορά τις πιθανές βλάβες στον εξοπλισμό που περιέχεται
στη μονάδα (φωτογραφική μηχανή, μπαταρία κτλ.) και το καταγεγραμμένο
περιεχόμενο, ούτε τα έξοδα που σχετίζονται με φωτογραφικές υπηρεσίες.
Παρεχόμενα είδη ()
Υποβρύχια θήκη (1)
Πίσω προσάρτημα A (για DSC-RX100) (1)
Πίσω προσάρτημα B (για DSC-RX100M2/M3/M4/M5) (1)
Προσαρμογέας δακτυλίου φακού A (για DSC-RX100/M2, γκρι)
(1)
Προσαρμογέας δακτυλίου φακού B (για DSC-RX100M3/M4/M5,
μαύρος) (1)
Μπροστινό προσάρτημα (1) (συνδεδεμένο σε αυτή τη μονάδα)
Διαχύτης (1) (με το κορδόνι προσαρτημένο)
Εξωτερικός προσαρμογέας φλας (1) (με το κορδόνι
προσαρτημένο)
Λουράκι χεριού (1) (-a)
Κάλυμμα μπροστινού φακού (1)
Τυπωμένα έγγραφα τεκμηρίωσης
Γράσο σιλικόνης (1)
Αναγνώριση εξαρτημάτων ()
Κουμπί διαφράγματος
Κουμπί ζουμ
Μπροστινή γυάλινη επιφάνεια
Μπροστινό περίβλημα
Επιλογέας περιστροφής δακτυλίου φακού
Υποδοχή τρίποδα
Πέδιλο αξεσουάρ
Κουμπί ON/OFF (λειτουργίας)
Πίσω περίβλημα
Επιλογέας λειτουργίας
Αγκράφα
Κουμπί ασφάλισης αγκράφας
Άγκιστρο για το λουράκι χεριού
Κουμπιά λειτουργιών
Κουμπί MOVIE (βίντεο)
Ελαστικό στοιχείο σύζευξης επιλογέα λειτουργίας
Δακτύλιος κυκλικής διατομής
Προστατευτικό σταξίματος νερού
Διαχωριστικό (Μην αμελήσετε να αφαιρέσετε το
διαχωριστικό όταν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε τη μονάδα.
Προσαρτήστε το διαχωριστικό όταν θέλετε να αποθηκεύσετε
τη μονάδα.)
Σπείρωμα φίλτρου
Δακτύλιος κυκλικής διατομής και
προστατευτικό σταξίματος νερού ()
Η συντήρηση του δακτυλίου κυκλικής διατομής είναι πολύ σημαντική. Η
μη συντήρηση του δακτυλίου κυκλικής διατομής σύμφωνα με τις οδηγίες,
μπορεί να οδηγήσει σε εισροή νερού με αποτέλεσμα τη βύθιση της μονάδας.
Δακτύλιος κυκλικής διατομής
Η μονάδα αυτή χρησιμοποιεί έναν δακτύλιο κυκλικής διατομής για τη διατήρηση
της αντοχής της στο νερό.
Τοποθέτηση του δακτυλίου κυκλικής διατομής
Κατά την τοποθέτηση του δακτυλίου κυκλικής διατομής, αποφύγετε τα μέρη με
σκόνη ή άμμο.
1 Αφαιρέστε τον δακτύλιο κυκλικής διατομής που είναι
προσαρτημένος σε αυτή τη μονάδα. ()
Για να αφαιρέσετε τον δακτύλιο κυκλικής διατομής, πιέστε τον ελαφρώς και
σύρετέ τον προς την κατεύθυνση του βέλους, σύμφωνα με την εικόνα. Με
αυτόν τον τρόπο ο δακτύλιος κυκλικής διατομής ξεκολλά τόσο ώστε να είναι
δυνατή η εύκολη αφαίρεσή του. Προσέξτε να μη γρατζουνίσετε τον δακτύλιο
κυκλικής διατομής με τα νύχια σας.
2 Ελέγξτε τον δακτύλιο κυκλικής διατομής.
•Ελέγξτε προσεκτικά αν
υπάρχουν ρύποι, άμμος, τρίχες,
σκόνη, αλάτι, νήματα κτλ. στον
δακτύλιο κυκλικής διατομής.
Εάν υπάρχει κάτι από αυτά,
σκουπίστε το με ένα μαλακό
πανί.
Ρύποι Άμμος Τρίχες
•Περάστε απαλά με το δάχτυλό σας ολόκληρη την επιφάνεια του δακτυλίου
κυκλικής διατομής για να ελέγξετε για ρύπους που δεν φαίνονται.
•Προσέξτε να μην αφήσετε ίνες από το πανί στην επιφάνεια του δακτυλίου
κυκλικής διατομής μετά το σκούπισμα.
•Ελέγξτε τον δακτύλιο κυκλικής
διατομής για ρωγμές,
στρεβλώσεις, παραμορφώσεις,
μικρές σχισμές, χαρακιές,
ενσωματωμένη άμμο κτλ.
Αντικαταστήστε τον δακτύλιο
κυκλικής διατομής εάν
εντοπίσετε κάποιο από αυτά.
Ρωγμές
Παραμόρφωση
Χαρακιές
3 Ελέγξτε την αυλάκωση του δακτυλίου κυκλικής διατομής στο
πίσω περίβλημα.
Αφαιρέστε προσεκτικά τυχόν κόκκους άμμου ή σκληρυμένου αλατιού από
την αυλάκωση.
4 Ελέγξτε με τον ίδιο τρόπο την επιφάνεια επαφής του
δακτυλίου κυκλικής διατομής στο μπροστινό περίβλημα.
5 Απλώστε το γράσο σιλικόνης που παρέχεται με τον δακτύλιο
κυκλικής διατομής.
•Χρησιμοποιήστε τις άκρες των δακτύλων σας για να καλύψετε ομοιόμορφα
ολόκληρη την επιφάνεια του δακτυλίου με μια λεπτή στρώση από μία
μικρή σταγόνα γράσου σιλικόνης, σύμφωνα με την εικόνα.
•Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει πάντα μια λεπτή στρώση γράσου σιλικόνης
στην επιφάνεια του δακτυλίου κυκλικής διατομής. Το γράσο σιλικόνης
προστατεύει τον δακτύλιο κυκλικής διατομής και αποτρέπει τη φθορά του.
Γράσο σιλικόνης
Χρησιμοποιήστε μόνο το παρεχόμενο γράσο σιλικόνης. Άλλα είδη γράσου θα
προκαλέσουν φθορά στον δακτύλιο κυκλικής διατομής και θα οδηγήσουν σε
εισροή νερού.
Όταν ολοκληρώσετε την εφαρμογή του γράσου σιλικόνης, πλύνετε τα χέρια
σας με σαπούνι και νερό.
Μέτρα πρώτων βοηθειών
Επαφή με τα μάτια Ξεπλύνετε αμέσως με άφθονο νερό. Ζητήστε ιατρική
βοήθεια εάν παρουσιαστεί ερεθισμός ή η ενόχληση εμμένει.
Επαφή με το δέρμα Ξεπλύνετε το δέρμα με σαπούνι και νερό. Ζητήστε
ιατρική βοήθεια εάν παρουσιαστεί ερεθισμός ή η ενόχληση εμμένει.
Κατάποση Ξεπλύνετε το στόμα. Ζητήστε αμέσως ιατρική βοήθεια.
6 Τοποθετήστε τον δακτύλιο κυκλικής διατομής () εντός της
αυλάκωσης της μονάδας.
Τοποθετήστε τον δακτύλιο κυκλικής διατομής ομοιόμορφα εντός της
αυλάκωσης, προσέχοντας τα εξής:
– Ελέγξτε για ρύπους στην επιφάνεια του δακτυλίου κυκλικής διατομής.
Βεβαιωθείτε ότι ο δακτύλιος κυκλικής διατομής δεν είναι συνεστραμμένος
και δεν προεξέχει.
– Μην τραβάτε με δύναμη τον δακτύλιο κυκλικής διατομής.
Τελικός έλεγχος
Ελέγξτε ξανά τον δακτύλιο κυκλικής διατομής για ρύπους, χαρακιές ή
στρεβλώσεις κτλ.
Ένας χαλαρός ή υπερβολικά συμπιεσμένος δακτύλιος κυκλικής διατομής, ή η
παρουσία άμμου ή ρύπων στον δακτύλιο, μπορεί να προκαλέσει υποβρύχιες
διαρροές.
Μην αμελείτε να ελέγχετε τον δακτύλιο κυκλικής διατομής πριν από τη
χρήση.
Πώς να ελέγχετε για διαρροές
Πριν τοποθετήσετε τη φωτογραφική μηχανή, κλείστε τη μονάδα και βυθίστε τη
στο νερό για να βεβαιωθείτε ότι δεν εισέρχεται νερό στο εσωτερικό της.
Προστατευτικό σταξίματος νερού (-a)
Μην αφαιρείτε το προστατευτικό σταξίματος νερού () και μην απλώνετε
γράσο σιλικόνης επάνω του.
Εάν το προστατευτικό σταξίματος νερού είναι χαλαρό ή μαγκωμένο
ανάμεσα στα περιβλήματα, υπάρχει πιθανότητα να εισρεύσει νερό εντός
της μονάδας. Εάν το προστατευτικό σταξίματος νερού βγει από τη θέση του,
επανατοποθετήστε το προσεκτικά αποφεύγοντας τη συστροφή του.
Διάρκεια ζωής δακτυλίου κυκλικής διατομής και
προστατευτικού σταξίματος νερού
Η διάρκεια ζωής του δακτυλίου κυκλικής διατομής διαφέρει ανάλογα με τη
συχνότητα χρήσης και τις συνθήκες αποθήκευσης της μονάδας. Γενικά, είναι
περίπου ένας χρόνος. Αντικαταστήστε το προστατευτικό σταξίματος νερού με
ένα καινούριο εάν εντοπίσετε χαρακιές ή ρωγμές. Μετά την αντικατάσταση,
βεβαιωθείτε ότι δεν σημειώνεται εισροή νερού.
4-688-041-32(1)
MPK-URX100A
©2016 Sony Corporation
Printed in China
Συντήρηση
•Μετά τη χρήση της μονάδας εντός ή κοντά στη θάλασσα, κρατήστε τη μονάδα
δεμένη με την αγκράφα και πλύνετέ τα μαζί σχολαστικά με γλυκό νερό για
να αφαιρέσετε το αλάτι και την άμμο και, στη συνέχεια, σκουπίστε τα με ένα
μαλακό και στεγνό πανί. Συνιστάται να διατηρείτε τη μονάδα δεμένη με την
αγκράφα και βυθισμένη σε γλυκό νερό για περίπου 30 λεπτά. Εάν η μονάδα
παραμείνει με το αλάτι, τα μεταλλικά μέρη της μπορεί να φθαρούν ή να
σκουριάσουν, με αποτέλεσμα την εισροή νερού.
•Σκουπίστε το εσωτερικό της μονάδας με ένα μαλακό και στεγνό πανί. Μην
πλένετε το εσωτερικό με νερό.
Πρέπει να εκτελείτε τις παραπάνω διαδικασίες συντήρησης κάθε φορά που
χρησιμοποιείτε τη μονάδα. Μην χρησιμοποιείτε διαλύτες, όπως αλκοόλη,
βενζίνη ή διαλυτικό χρώματος, για τον καθαρισμό καθώς αυτό μπορεί να
προκαλέσει φθορά στο φινίρισμα της επιφάνειας της μονάδας.
Κατά την αποθήκευση της μονάδας
•Προσαρτήστε το διαχωριστικό που παρέχεται με τη μονάδα για να
αποτρέψετε τη φθορά του δακτυλίου κυκλικής διατομής. ()
•Αποφύγετε τη συσσώρευση σκόνης στον δακτύλιο κυκλικής διατομής.
•Απλώστε μια μικρή στρώση γράσου σιλικόνης στον δακτύλιο κυκλικής
διατομής, εισαγάγετέ τον στην αυλάκωση και, στη συνέχεια, αποθηκεύστε τη
μονάδα σε έναν δροσερό και καλά αεριζόμενο χώρο. Μην δέσετε την αγκράφα.
•Αποφύγετε την αποθήκευση της μονάδας σε χώρους με πολύ χαμηλές
θερμοκρασίες, πολύ υψηλές θερμοκρασίες ή υγρασία, ή μαζί με ναφθαλίνη ή
καμφορά, καθώς οι συνθήκες αυτές θα προκαλέσουν φθορές στη μονάδα.
Προετοιμασία
Σύνδεση του πίσω προσαρτήματος στη μονάδα (-a, b)
•Η μονάδα αυτή παρέχεται με δύο (2) τύπους πίσω προσαρτημάτων.
Χρησιμοποιήστε αυτό που ταιριάζει με τη φωτογραφική μηχανή σας. Η
χρήση λανθασμένου προσαρτήματος μπορεί να προκαλέσει βλάβες στη
φωτογραφική μηχανή σας ή να επιτρέψει την είσοδο νερού στη μονάδα.
•Μην ασκείτε υπερβολική πίεση κατά τη σύνδεση του πίσω προσαρτήματος.
•Διατηρείτε άθικτο το σχήμα των προσαρτημάτων που αφαιρείτε, κατά την
αποθήκευσή τους.
Προετοιμασία του δακτυλίου κυκλικής διατομής και του
προστατευτικού σταξίματος νερού
1 Αφαιρέστε τον δακτύλιο κυκλικής διατομής που είναι
προσαρτημένος σε αυτή τη μονάδα.
2 Απλώστε μια στρώση γράσου σιλικόνης στον δακτύλιο
κυκλικής διατομής.
3 Προσαρτήστε τον δακτύλιο κυκλικής διατομής στη μονάδα.
4 Ελέγξτε το προστατευτικό σταξίματος νερού για παρουσία
άμμου ή ρύπων.
Τοποθέτηση της φωτογραφικής μηχανής στη μονάδα
•Τοποθετήστε τη φωτογραφική μηχανή στη μονάδα σε ένα μέρος με χαμηλή
υγρασία, όπως ένας ξηρός εσωτερικός χώρος. Το άνοιγμα ή κλείσιμο
της μονάδας σε μέρος με υψηλή θερμοκρασία και υγρασία μπορεί να
προκαλέσει θάμπωμα στο εσωτερικό της μονάδας.
•Η μονάδα αυτή παρέχεται με δύο (2) τύπους προσαρμογέων δακτυλίου
φακού. Χρησιμοποιήστε αυτόν που ταιριάζει με τη φωτογραφική μηχανή
σας. Η χρήση λανθασμένου προσαρμογέα δακτυλίου φακού μπορεί να
προκαλέσει βλάβες στη φωτογραφική μηχανή σας ή να επιτρέψει την
είσοδο νερού στη μονάδα.
•Συμβουλευτείτε επίσης τις οδηγίες χρήσης που παρέχονται με τη
φωτογραφική μηχανή σας.
Προετοιμασία της φωτογραφικής μηχανής ()
1 Αφαιρέστε το λουράκι από τη φωτογραφική μηχανή.
2 Τοποθετήστε την μπαταρία και την κάρτα μνήμης.
Βεβαιωθείτε πως χρησιμοποιείτε μια πλήρως φορτισμένη μπαταρία.
Βεβαιωθείτε ότι η κάρτα μνήμης έχει αρκετό χώρο για την αποθήκευση
φωτογραφιών.
3 Προσαρτήστε τον προσαρμογέα δακτυλίου φακού που
ταιριάζει με τη φωτογραφική μηχανή σας.
DSC-RX100/RX100M2: Προσαρμογέας δακτυλίου φακού A (για DSC-RX100/
M2, γκρι)
Άλλα μοντέλα: Προσαρμογέας δακτυλίου φακού B (for DSC-RX100M3/M4/M5,
μαύρος)
4 Πατήστε το κουμπί ON/OFF (λειτουργίας) για να
ενεργοποιήσετε τη φωτογραφική μηχανή.
5 Επιλέξτε λειτουργία λήψης.
6 Χρησιμοποιήστε το MENU για να ρυθμίσετε το στοιχείο [AF
Illuminator] σε [Off].
Ο Φωτισμός AF δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί με αυτή τη μονάδα.
7 Ελέγξτε τον φακό και την οθόνη LCD για ρύπους.
8 Αφήστε να εμφανιστεί το φλας.
Ανάλογα με τη λειτουργία φλας, το φλας της φωτογραφικής μηχανής ανάβει
πάντα.
9 Πατήστε το κουμπί ON/OFF (λειτουργίας) για να
απενεργοποιήσετε τη φωτογραφική μηχανή.
Εάν η φωτογραφική μηχανή παραμείνει ενεργοποιημένη, η τοποθέτηση της
μηχανής στη μονάδα μπορεί να προκαλέσει φθορά στον φακό της.
Τοποθέτηση της φωτογραφικής μηχανής στη μονάδα ()
Εάν κάποια από τις παρακάτω λαβές προσάρτησης (δεν παρέχονται) είναι
συνδεδεμένη στη φωτογραφική μηχανή σας, αφαιρέστε το μπροστινό
προσάρτημα από τη μονάδα πριν από την εγκατάσταση. (
-b)
•AG-R1
•AG-R2
1 Τοποθετήστε τη φωτογραφική μηχανή στη μονάδα.
2 Κλείστε το πίσω περίβλημα και ασφαλίστε την αγκράφα.
Σημείωση
Κλείνοντας το πίσω περίβλημα, φροντίστε να κρατήσετε μακριά όλα τα
αντικείμενα, όπως το λουράκι χεριού, το κορδόνι ή τα μαλλιά σας. Εάν
κάποιο από αυτά πιαστεί έστω και λίγο ανάμεσα στο μπροστινό και το πίσω
περίβλημα της μονάδας, υπάρχει κίνδυνος εισροής νερού εντός της μονάδας.
3 Χειριστείτε τα κουμπιά και τους επιλογείς της μονάδας
αρκετές φορές για να βεβαιωθείτε ότι η φωτογραφική
μηχανή στο εσωτερικό της μονάδας λειτουργεί σωστά.
Προσάρτηση του διαχύτη ή του προσαρμογέα
εξωτερικού φλας ()
Δεν μπορείτε να προσαρτήσετε τον διαχύτη και τον προσαρμογέα
εξωτερικού φλας ταυτόχρονα.
• Προσάρτηση του διαχύτη (-a)
• Προσάρτηση του προσαρμογέα εξωτερικού φλας (-b)
Αφαίρεση του διαχύτη ή του προσαρμογέα εξωτερικού
φλας (-c)
Σχετικά με το σπείρωμα φίλτρου
•Το σπείρωμα φίλτρου καθιστά εφικτή την προσάρτηση ενός αξεσουάρ με
διάμετρο 67 mm.
•Ανάλογα με το αξεσουάρ, οι εικόνες μπορεί να εμφανίζονται σχετικά σκοτεινές
ή παραμορφωμένες όταν η λήψη τους γίνεται με το αξεσουάρ που έχει
προσαρτηθεί στη μονάδα.
•Ορισμένοι φακοί, όπως οι φακοί μετατροπής και macro, δεν είναι διαθέσιμοι
για χρήση με τα DSC-RX100 και DSC-RX100M2.
Χρήση της μονάδας
Πριν χρησιμοποιήσετε τη φωτογραφική μηχανή σας με τη μονάδα κάτω
από το νερό, αρχικά βυθίστε τα σε βάθος περίπου 1 m και βεβαιωθείτε ότι
η φωτογραφική μηχανή λειτουργεί κανονικά και δεν σημειώνεται εισροή
νερού εντός της μονάδας και, στη συνέχεια, συνεχίστε την κατάδυσή σας.
Για λεπτομέρειες σχετικά με τις λειτουργίες της φωτογραφικής μηχανής,
ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης που παρέχονται με τη μηχανή.
Εγγραφή ()
1 Πατήστε το κουμπί ON/OFF (λειτουργίας) () για να
ενεργοποιήσετε τη φωτογραφική μηχανή.
2 Πιέστε το κουμπί διαφράγματος () για να καταγράψετε
εικόνες.
•Χρησιμοποιήστε το κουμπί ζουμ () για μεγέθυνση/σμίκρυνση.
•Χρησιμοποιήστε τον επιλογέα περιστροφής δακτυλίου φακού () για
μεγέθυνση/σμίκρυνση ή προσαρμογή της εστίασης.
Χρήση/ρύθμιση των λειτουργιών
Δεν μπορείτε να χειριστείτε τον τροχό ελέγχου της φωτογραφικής μηχανής όταν
χρησιμοποιείτε τη μονάδα, αλλά μπορείτε να αλλάξετε τις ρυθμίσεις μέσω του
μενού της μηχανής.
Ανάλογα με τη φωτογραφική μηχανή, ορισμένες λειτουργίες μπορεί να μην
είναι διαθέσιμες με αυτή τη μονάδα.
Επιλογή λειτουργίας
Επιλέξτε λειτουργία λήψης χρησιμοποιώντας τον επιλογέα λειτουργίας της
μονάδας. Όταν εγγράφετε βίντεο, δεν μπορείτε να εγγράψετε απευθείας τον ήχο.
Σημειώσεις σχετικά με την εγγραφή
•Εάν δεν πραγματοποιήσετε λήψη εικόνων για ένα συγκεκριμένο χρονικό
διάστημα, η φωτογραφική μηχανή απενεργοποιείται αυτόματα για να μην
εξαντληθεί η μπαταρία. Για να χρησιμοποιήσετε ξανά τη φωτογραφική
μηχανή, ενεργοποιήστε την.
•Όταν χρησιμοποιείτε το φλας της φωτογραφική μηχανής εντός της μονάδας,
το ενεργό εύρος του φλας είναι μειωμένο και οι εικόνες είναι συνήθως πιο
σκοτεινές, επομένως η απόσταση λήψης μπορεί να χρειαστεί να μειωθεί
σημαντικά σε ορισμένες συνθήκες (απόλυτο σκοτάδι κτλ.). Σε αυτές τις
συνθήκες, συνιστάται να χρησιμοποιείτε εξωτερικό υποβρύχιο φωτισμό μαζί
με το φλας.
•Εάν χρησιμοποιήσετε το φλας κάτω από το νερό, μπορεί να σημειωθεί
αντανάκλαση του φωτός του φλας από τα σωματίδια στο νερό, με
αποτέλεσμα την εμφάνιση φωτεινών κύκλων στις εικόνες.
•Το φαινόμενο της ανακλώμενης λάμψης μπορεί να εμφανιστεί ανάλογα με τις
συνθήκες λήψης. Εάν συμβεί αυτό, αλλάξτε τις συνθήκες.
•Τα χρώματα των υποβρύχιων φωτογραφιών αλλάζουν ανάλογα με το βάθος,
τον καιρό και τις συνθήκες στο νερό.
Προσαρμόστε αναλόγως την ισορροπία λευκού.
Αναπαραγωγή
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα κουμπιά λειτουργιών της μονάδας για να δείτε
τις αποθηκευμένες εικόνες και τα βίντεο στην οθόνη LCD της φωτογραφικής
μηχανής σας. Όσο η φωτογραφική μηχανή παραμένει εντός της μονάδας,
ωστόσο, δεν θα έχετε τη δυνατότητα να ακούσετε τον ήχο από τα βίντεο.
Αφαίρεση της φωτογραφικής μηχανής
Πριν ανοίξετε τη μονάδα, ξεπλύνετέ τη με νερό βρύσης ή γλυκό νερό και, στη
συνέχεια, σκουπίστε την με ένα μαλακό πανί. Κατά το άνοιγμα, προσέξτε
ώστε η φωτογραφική μηχανή να μην έρθει σε επαφή με το νερό από το
σώμα, τα μαλλιά ή το μαγιό σας.
1 Πατήστε το κουμπί ON/OFF (λειτουργίας) για να
απενεργοποιήσετε τη φωτογραφική μηχανή.
Εάν η φωτογραφική μηχανή παραμείνει ενεργοποιημένη, η αφαίρεση της
μηχανής από τη μονάδα μπορεί να προκαλέσει φθορά στον φακό της.
2 Ανοίξτε τη μονάδα.
3 Αφαιρέστε τη φωτογραφική μηχανή από τη μονάδα.
Η φωτογραφική μηχανή υπερθερμαίνεται εάν χρησιμοποιηθεί για μεγάλο
χρονικό διάστημα. Αφήστε για λίγο τη φωτογραφική μηχανή στη μονάδα
ώστε να επανέλθει σε κανονικές θερμοκρασίες, πριν την αφαιρέσετε από
τη μονάδα. Προσέξτε να μην σας πέσει η φωτογραφική μηχανή καθώς την
αφαιρείτε.
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Πριν στείλετε τη μονάδα για επισκευή, ελέγξτε τα παρακάτω για να δείτε
αν μπορείτε να λύσετε το πρόβλημα που έχει παρουσιαστεί. Εάν αυτά δεν
βοηθήσουν, επικοινωνήστε με το Κέντρο εξυπηρέτησης πελατών της Sony.
Υπάρχουν σταγόνες νερού στο εσωτερικό της μονάδας.
•Υπάρχουν χαρακιές ή ρωγμές στον δακτύλιο κυκλικής διατομής.
Αντικαταστήστε τον δακτύλιο κυκλικής διατομής με έναν καινούριο.
•Ο δακτύλιος κυκλικής διατομής δεν είναι τοποθετημένος σωστά.
Ελέγξτε τη μέθοδο προσάρτησης του δακτυλίου κυκλικής διατομής.
Η λειτουργία εγγραφής δεν λειτουργεί.
•Η φωτογραφική μηχανή υπερθερμαίνεται.
Αφήστε τη φωτογραφική μηχανή για λίγο σε ένα δροσερό μέρος ώστε να
επανέλθει σε φυσιολογική θερμοκρασία.
•Έχετε συνδέσει λανθασμένο προσάρτημα.
Συνδέστε το σωστό προσάρτημα ανάλογα με τη φωτογραφική μηχανή σας.
Δεν αλλάζει η λειτουργία.
•Υπάρχουν ρύποι ή σκόνη στο προσάρτημα.
Αφαιρέστε τους ρύπους ή τη σκόνη από το προσάρτημα με ένα βρεγμένο
πανί.
Τα κουμπιά λειτουργιών της μονάδας είναι βαριά στο
πάτημα, ελαφρώς κολλημένα ή επανέρχονται αργά.
•Κάθε κουμπί περιέχει έναν δακτύλιο κυκλικής διατομής στο εσωτερικό του.
Όταν επιχειρείτε να χρησιμοποιήσετε τη μονάδα μετά από μεγάλο χρονικό
διάστημα, ο δακτύλιος κυκλικής διατομής μπορεί να προκαλέσει αυτά τα
προβλήματα, χωρίς όμως αυτά να συνιστούν δυσλειτουργία.
Ο σχεδιασμός και οι προδιαγραφές μπορούν να μεταβληθούν χωρίς ειδοποίηση.
Uwaga dla klientów w Europie
Uwaga dla klientów w krajach stosujących dyrektywy UE
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japonia
Wprowadzenie produktu na terenie RP: Sony Europe Ltd., The Heights,
Brooklands, Weybridge, Surrey KT13 0XW, Wielka Brytania
Informacje o zgodności produktu z wymaganiami UE: Sony Belgium, bijkantoor van
Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgia
Główna funkcja
Niniejsza obudowa podwodna (nazywana dalej „tym urządzeniem”) jest
przeznaczona do następujących modeli aparatów:
DSC-RX100, DSC-RX100M2, DSC-RX100M3, DSC-RX100M4, DSC-RX100M5
Odporność na zanurzenie: do głębokości 40 m
Środki ostrożności
•Korzystając z urządzenia podczas nurkowania należy zawsze obserwować
panujące wokół warunki. Nieuwaga może doprowadzić do wypadku podczas
nurkowania.
•W przypadku przecieku wody należy uważać na panujące wokół warunki i
wypłynąć z zachowaniem zasad bezpieczeństwa dla nurkowania.
•Nie narażać przedniej szybki na silne wstrząsy, ponieważ mogą one spowodować
jej pęknięcie.
•Chronić Obudowę podwodną przed silnymi uderzeniami.
Silne uderzenie może spowodować wyskoczenie celownika aparatu, co
spowoduje wyświetlenie pustego ekranu wyświetlacza. ()
•Nie rzucać urządzenia do wody.
•Nie należy używać urządzenia w następujących sytuacjach:
w bardzo gorących lub wilgotnych miejscach
w wodzie cieplejszej niż 40°C
w temperaturach niższych niż 0°C
W takich sytuacjach może wystąpić skraplanie wilgoci lub przeciek wody, co
doprowadzi do uszkodzenia aparatu.
•Nie zostawiać urządzenia przez dłuższy czas na bezpośrednim słońcu w bardzo
gorących lub wilgotnych miejscach. Jeśli konieczne jest zostawienie urządzenia na
bezpośrednim słońcu, należy przykryć je ręcznikiem lub zasłonić w inny sposób.
•Kiedy aparat się przegrzeje, może się automatycznie wyłączyć lub nagrywanie
może nie działać prawidłowo. Aby ponownie użyć aparatu, należy położyć go w
chłodnym miejscu i poczekać, aż ostygnie.
•Użyć załączonego elementu dystansowego, aby urządzenie pozostało otwarte
w przypadku zabierania go do samolotu. Jeśli zostanie zamknięte, zmiany w
ciśnieniu w samolocie mogą spowodować, że trudno będzie je otworzyć.
•Zaleca się stosowanie obiektywów/akcesoriów marki Sony, poniew
dostosowane są one do parametrów opisywanego aparatu.
Korzystanie z produktów innych producentów grozi obniżeniem wydajności
aparatu, jego awarią lub wypadkiem.
Jeśli na urządzenie dostanie się olejek do opalania, należy go dokładnie zmyć
letnią wodą. Jeśli olejek do opalania nie zostanie wytarty z urządzenia, może
on doprowadzić do odbarwienia lub uszkodzenia powierzchni (na przykład
pęknięcia).
Przeciekanie wody
W przypadku przecieku wody należy natychmiast przerwać korzystanie z
urządzenia pod wodą.
•Jeśli aparat się zamoczy, należy bezzwłocznie oddać do najbliższej placówki
sprzedaży firmy Sony. Koszty naprawy ponosi klient.
•W mało prawdopodobnym przypadku usterki urządzenia, która spowodowałaby
przeciek wody, firma Sony nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenie sprzętu
znajdującego się w urządzeniu (aparat, akumulator itp.), zarejestrowane treści ani
wydatki związane z fotografowaniem.
Załączone elementy ()
Obudowa podwodna (1)
Tylna nakładka A (do DSC-RX100) (1)
Tylna nakładka B (do DSC-RX100M2/M3/M4/M5) (1)
Adapter obiektywu A (do DSC- RX100/M2, szary) (1)
Adapter obiektywu B (do DSC-RX100M3/M4/M5, czarny) (1)
Przednia nakładka (1) (załączona do urządzenia)
Dyfuzor (1) (z załączoną smyczą)
Adapter zewnętrznej lampy błyskowej (1) (z załączoną smyczą)
Pasek na rękę (1) (-a)
Przednia przykrywka obiektywu (1)
Zestaw drukowanej dokumentacji
Smar silikonowy (1)
Oznaczenie części ()
Dźwignia migawki
Dźwignia zoomu
Przednia szybka
Przednia osłona
Pokrętło obracania pierścienia obiektywu
Gniazdo statywu
Stopka akcesoriów
Przycisk ON/OFF (zasilanie)
Tylna osłona
Pokrętło trybu
Sprzączka
Dźwignia blokady sprzączki
Zaczep na pasek na rękę
Przyciski obsługowe
Przycisk MOVIE (film)
Gumowy łącznik na pokrętło trybu
O-ring
Uszczelka kroploszczelna
Element dystansowy (podczas korzystania z urządzenia należy
koniecznie zdjąć element dystansowy. Zakładać element
dystansowy podczas przechowywania urządzenia.)
Gwint filtra
O-ring i uszczelka kroploszczelna ()
Konserwacja O-ringu jest bardzo istotna. Nieprzestrzeganie zaleceń dotyczących
konserwacji O-ringu może spowodować przeciekanie wody i tonięcie urządzenia.
O-ring
O-ring zapewnia wodoszczelność urządzenia.
Zakładanie O-ringu
Nie zakładać O-ringu w miejscu o dużej ilości pyłu lub piasku.
1 Zdjąć O-ring założony na urządzeniu. ()
Aby zdjąć O-ring, należy go lekko nacisnąć i przesunąć w kierunku strzałki, jak
na rysunku. Dzięki temu O-ring zostanie poluzowany i będzie można go łatwo
zdjąć. Uważać, aby nie porysować O-ringu paznokciami.
2 Sprawdzić O-ring.
•Dokładnie sprawdzić, czy na
O-ringu nie ma zabrudzeń,
piasku, włosów, kurzu, soli, nici
itp. W przypadku dostrzeżenia
zanieczyszczeń, przetrzeć go
miękką ściereczką.
Z
abrudzenia
Piasek Włosy
•Delikatnie przejechać palcem po O-ringu, aby sprawdzić, czy nie ma
niewidocznych zanieczyszczeń.
•Uważać, aby po przetarciu nie pozostawić na O-ringu włókien materiału.
•Sprawdzić, czy na O-ringu nie
ma pęknięć, zarysowań, piasku
itp. Jeśli tak jest, wymienić O-ring
na nowy.
Pęknięcia Odkształcenie Zarysowania
3 Sprawdzić rowek O-ringu na tylnej osłonie.
Ostrożnie usunąć ziarenka piasku lub sól zalegającą w rowku.
4 W takim sam sposób sprawdzić powierzchnię kontaktową
O-ringu na przedniej osłonie.
5 Nałożyć smar silikonowy załączony do O-ringu.
•Nanieść palcami cienką irównomierną warstwę na całej powierzchni O-ringu,
używając małej kropli smaru silikonowego, jak na rysunku.
•Należy się upewnić, że na powierzchni O-ringu zawsze znajduje się warstwa
smaru silikonowego. Smar silikonowy chroni O-ring izapobiega jego zużyciu.
Smar silikonowy
Należy stosować wyłącznie załączony smar silikonowy. Inne rodzaje smaru
spowodują uszkodzenie O-ringu i przeciekanie wody.
Po zakończeniu smarowania należy umyć ręce wodą zmydłem.
Pierwsza pomoc
Kontakt z oczyma Natychmiast przepłukać dużą ilością wody. Jeśli dojdzie do
podrażnienia, które będzie się dłużej utrzymywać, skontaktować się z lekarzem.
Kontakt ze skórą Przemyć skórę wodą z mydłem. Jeśli dojdzie do podrażnienia,
które będzie się dłużej utrzymywać, skontaktować się z lekarzem.
Spożycie Przepłukać usta. Natychmiast udać się do lekarza.
6 Umieścić O-ring () w rowku urządzenia.
Umieścić O-ring równomiernie w rowku, zwracając uwagę na następujące
punkty:
– Upewnić się, że O-ring jest czysty.
– Upewnić się, że O-ring nie jest przekręcony i nie wystaje.
– Nie używać nadmiernej siły podczas zakładania O-ringu.
Końcowa kontrola
Ponownie sprawdzić, czy O-ring nie jest zabrudzony, zarysowany ani wykręcony itp.
Poluzowany lub przyskrzyniony O-ring, a także piasek lub zanieczyszczenia
O-ringu mogą powodować nieszczelność pod wodą.
Należy koniecznie sprawdzić O-ring przed użyciem urządzenia.
Jak sprawdzać szczelność
Przed zamontowaniem aparatu zamknąć obudowę i zanurzyć ją w wodzie, aby
upewnić się, że woda nie przecieka do środka.
Uszczelka kroploszczelna (-a)
Nie zdejmować uszczelki kroploszczelnej () ani nie nakładać na nią smaru
silikonowego.
Jeśli uszczelka będzie obluzowana lub przyskrzyniona między osłonami, do
urządzenia może przeciekać woda. Jeśli uszczelka kroploszczelna zacznie schodzić,
należy ponownie ją zamocować, uważając, by się nie poskręcała.
Okres eksploatacji O-ringu i uszczelki kroploszczelnej
Okres eksploatacji O-ringu zależy od częstotliwości użytkowania urządzenia
oraz warunków przechowywania. Z reguły wynosi około jednego roku. Uszczelkę
kroploszczelną należy wymieniać na nową w przypadku znalezienia zarysowań lub
pęknięć. Po wymianie sprawdzić, czy do środka nie przecieka woda.
Konserwacja
•Po korzystaniu z urządzenia w morzu lub przy plaży należy pozostawić je
przypięte za sprzączkę i umyć razem ze sprzączką w wodzie, aby usunąć sól
ipiasek, a następnie wytrzeć je suchą, miękką szmatką. Zalecamy, aby urządzenie
pozostało przypięte sprzączką i zanurzone w wodzie na około 30 minut. Jeśli sól
nie zostanie usunięta z urządzenia, metalowe elementy mogą zostać uszkodzone
lub mogą zardzewieć, co doprowadzi do przeciekania wody.
•Wewnętrzną część urządzenia należy wytrzeć suchą, miękką szmatką. Nie myć
części wewnętrznej wodą.
Powyższe czynności konserwacyjne należy wykonywać po każdym użyciu
urządzenia. Nie używać do czyszczenia urządzenia żadnych rozpuszczalników
takich jak alkohol, benzyna czy rozcieńczalnik, ponieważ mogą one spowodować
uszkodzenie wierzchniej warstwy urządzenia.
Przechowywanie urządzenia
•Zamocować elementy dystansowy załączony do urządzenia, aby zapobiegać
zużyciu O-ringu. ()
•Nie dopuszczać do gromadzenia się kurzu na O-ringu.
•Delikatnie posmarować O-ring smarem silikonowym i umieścić go w rowku,
a następnie odłożyć urządzenie w chłodnym miejscu o dobrej wentylacji. Nie
mocować sprzączki.
•W miarę możliwości nie należy przechowywać urządzenia w zimnych, bardzo
gorących lub wilgotnych miejscach ani razem z naftalenem lub kamforą,
ponieważ w takich warunkach może dojść do uszkodzenia urządzenia.
Przygotowanie
Mocowanie tylnej nakładki na urządzeniu (-a, b)
•Do urządzenia dołączone są dwa (2) rodzaje tylnych nakładek. Należy użyć
tylnej nakładki pasującej do danego aparatu. Użycie niewłaściwej nakładki
może spowodować uszkodzenie aparatu lub przeciekanie wody do środka
urządzenia.
•Podczas podłączania tylnej nakładki nie należy używać zbyt dużej siły.
•Nie należy zmieniać kształtu zdjętych nakładek podczas przechowywania.
Przygotowanie O-ringu i kroploszczelnego uszczelnienia
1 Zdjąć O-ring założony na urządzeniu.
2 Posmarować O-ring smarem silikonowym.
3 Zamocować O-ring na urządzeniu.
4 Sprawdzić, czy na kroploszczelnej uszczelce nie ma piasku ani
innych zabrudzeń.
Montaż aparatu w urządzeniu
•Aparat należy montować w urządzeniu w miejscu o niskiej wilgotności, na
przykład w suchym miejscu w budynku. Otwieranie lub zamykanie urządzenia
w gorącym lub wilgotnym miejscu może spowodować zaparowanie wewnątrz
urządzenia.
•Do urządzenia dołączone są dwa (2) rodzaje adapterów na obiektyw.
Należy użyć adaptera na obiektyw pasującego do danego aparatu. Użycie
niewłaściwego adaptera na obiektyw może spowodować uszkodzenie
aparatu lub przeciekanie wody do wnętrza urządzenia.
•Należy zapoznać się z instrukcją obsługi dołączoną do aparatu.
Przygotowanie aparatu ()
1 Odpiąć pasek od aparatu.
2 Włożyć akumulator i kartę pamięci.
Należy pamiętać, by akumulator był maksymalnie naładowany.
Upewnić się, że na karcie pamięci jest wystarczająco dużo miejsca, by robić
zdjęcia.
3 Podłączyć adapter na obiektyw pasujący do danego aparatu.
DSC-RX100/RX100M2: Adapter obiektywu A (do DSC- RX100/M2, szary)
Pozostałe modele: Adapter obiektywu B (do DSC-RX100M3/M4/M5, czarny)
4 Nacisnąć przycisk ON/OFF (zasilanie), aby włączyć aparat.
5 Wybrać tryb fotografowania.
6 Za pomocą MENU ustawić [Wspomaganie AF] na [WYŁ.].
Wspomaganie AF nie może być używane z tym urządzeniem.
7 Sprawdzić, czy na obiektywie i ekranie LCD nie ma żadnych
zabrudzeń.
8 Wysunąć lampę.
W zależności od trybu lampy błyskowej, lampa aparatu zawsze się włącza.
9 Nacisnąć przycisk ON/OFF (zasilanie), aby wyłączyć aparat.
Montaż aparatu w urządzeniu, kiedy aparat jest włączony, może spowodować
uszkodzenie obiektywu aparatu.
Montaż aparatu w urządzeniu ()
Jeśli do aparatu podłączony jest jeden z poniższych uchwytów (nie są załączone
do aparatu), przed montażem należy zdjąć przednią nakładkę z urządzenia.
(
-b)
•AG-R1
•AG-R2
1 Zamontować aparat w urządzeniu.
2 Zamknąć tylną osłonę i zabezpieczyć sprzączką.
Uwaga
Uważać, aby podczas zamykania tylnej osłony nie przyskrzynić paska, przewodu
lub pasma włosów. Ich przyskrzynienie między przednią a tylną osłoną mogłoby
spowodować przeciekanie wody do urządzenia.
3 Kilkakrotnie użyć przycisków i pokręteł na urządzeniu, aby
upewnić się, że umieszczony w nim aparat prawidłowo działa.
Podłączanie dyfuzora lub adaptera zewnętrznej lampy
błyskowej ()
Nie można podłączyć dyfuzora i adaptera zewnętrznej lampy błyskowej
jednocześnie.
• Podłączanie dyfuzora (-a)
• Podłączanie adaptera zewnętrznej lampy błyskowej (-b)
Odłączanie dyfuzora lub adaptera zewnętrznej lampy
błyskowej (-c)
O gwincie filtra
•Gwint filtra umożliwia podłączenie akcesoriów ośrednicy 67mm.
•W zależności od rodzaju akcesoriów podczas wykonywania zdjęć zpodłączonym
akcesorium obraz może wydawać się częściowo zaciemniony lub zniekształcony.
•Niektóre obiektywy, takie jak obiektyw konwersyjne iobiektywy makro, nie są
dostępne dla modeli DSC-RX100 iDSC-RX100M2.
Underwater Housing
Οδηγίες λειτουργίας / Instrukcja obsługi
Návod na obsluhu / Kezelési útmutató
Instrucţiuni de utilizare
(patrz na odwrocie)
Page view 0
1 2

Summary of Contents

Page 1 - Underwater Housing

ab DSC-RX100/M2DSC-RX100M3/M4/M5DSC-RX100M2/M3/M4/M515a6312DSC-RX100abDSC-RX100DSC-RX100M2   DSC-RX100M3/M4/M5 cDSC-RX100

Page 2

VízszivárgásHa víz szivárog az egységbe, azonnal gondoskodjon róla, hogy ne érje több víz az egységet.•Ha a fényképezőgépet víz éri, azonnal vigye a

Comments to this Manuals

No comments