Sony PFM-500A2WU User Manual

Browse online or download User Manual for Monitors Sony PFM-500A2WU. Sony PFM-500A2WU User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 212
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
3-866-789-02(1)
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
EN
F
D
ES
I
J
この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱
いかたを示しています。この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品を安
全にお使いください。お読みになったあとは、いつでも見られるところ
に必ず保管してください。
お買い上げいただきありがとうございます。
警告
電気製品は安全のための注意事項を守らないと、
火災や人身事故になることがあります。
取扱説明書
PFM-500A2WU
PFM-500A2WE
PFM-500A2WJ
Flat Panel Monitor
1999 by Sony Corporation
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 211 212

Summary of Contents

Page 1 - Flat Panel Monitor

3-866-789-02(1)Operating InstructionsMode d’emploiBedienungsanleitungManual de instruccionesIstruzioni per l’usoENFDESIJこの取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取

Page 2 - Owner’s Record

1010 (EN)Location and Function of Parts and Controls3 LINE IN connectorsVIDEO IN (BNC-type): Connect to the compositevideo signal output of the video

Page 3 - Table of Contents

3232 (D)Mit der mitgelieferten Fernbedienung können Sieeinen bestimmten Monitor steuern, ohne die anderenangeschlossenen Monitore zu beeinflussen.1 Dr

Page 4 - Precautions

33 (D)Folgende Operationen lassen sich steuern.• Ein- und Ausschalten• Eingangswahl• Menüfunktionen• Bildeinstellungen: Kontrast, Phase und Farbe• Ein

Page 5 - Features

3434 (D)Technische DatenBildverarbeitungFangbereich Horizontaler Wert: 15,6 bis100 kHzVertikaler Wert: 48 bis 120 HzVoreingestelltes SignalEingang: 12

Page 6 - Front / Sides

35 (D)Stift Nr. Signal1 Videosignal Rot oder R-Y2 Videosignal Grün oder Y3 Videosignal Blau oder B-Y4 Masse5 Masse6 Masse Rot7 Masse Grün8 Masse Blau9

Page 7 - To take off the panel cover

22 (ES)ADVERTENCIANotaAl conectar un ordenador a este monitor, instale losnúcleos de ferrita suministrados. En caso contrario,el monitor no cumplirá l

Page 8 - Control Panel

3 (ES)ÍndiceEspañolPrecauciones ...4 (ES)Características ...

Page 9 - Right Connector Panel

44 (ES)PrecaucionesSeguridad• Emplee la unidad con 100 a 120 V CA o 220 a 240 VCA.• La placa de características que indica la tensión defuncionamiento

Page 10 - 1010 (EN)

5 (ES)CaracterísticasLas unidades de la serie PFM-500A2W son monitoresde 16:9 de panel plano de 42 pulgadas. Éstos estánequipados con el panel PDP (Pl

Page 11 - Left Connector Panel

66 (ES)Ubicación y función de componentes y controlesParte frontal / Laterales1 Cubierta del panel izquierdoÁbrala para utilizar el panel de conectore

Page 12 - Remote Commander RM-921

7 (ES)TornillosPara retirar la cubierta del panelAfloje los tornillos tal como se muestra en la siguienteilustración y retire la cubierta del panel.Pa

Page 13 - Installing batteries

11 (EN)1 MONITOR OUT AUDIO (L/R) jacks (phonotype)Output the signal input from the AUDIO IN jacks.Connect to the audio inputs of an audio amplifier (n

Page 14 - Installation

88 (ES)Panel de control1 Detector de control remotoRecibe el haz del mando a distancia.2 Interruptor u (de espera) / indicador u (deespera)Pulse este

Page 15

9 (ES)Panel de conectores derecho1 Conectores RGB1 INR (R-Y)/G (Y)/B (B-Y) IN (tipo BNC): Introduzcala señal RVB o de componente análoga. Conecte ala

Page 16 - Connections

1010 (ES)3 Conectores LINE INVIDEO IN (tipo BNC): Conéctelo a la salida deseñal de vídeo compuesta del equipo de vídeo.Y/C IN (Mini DIN de 4 pines): C

Page 17 - Connection Example

11 (ES)Panel de conectores izquierdo1 Tomas MONITOR OUT AUDIO (L/R) (tipofonográfico)Genere la salida de la señal introducida mediante lastomas AUDIO

Page 18 - Using On-screen Menus

1212 (ES)Mando a distancia RM-9211 Interruptor POWERPúlselo para encender el monitor. Vuelva a pulsarlopara volver al modo de espera.NotaAl utilizar v

Page 19 - !£ ASPECT

13 (ES)9 Interruptor POWER ONPúlselo para encender el monitor. Al utilizar variosmonitores, es posible utilizar este interruptor en lugardel interrupt

Page 20

1414 (ES)Uso de los pies replegables1 Agarre los tiradores y extraiga los pies replegables.2 Gire los pies replegables hacia fuera.3 Introduzca los pi

Page 21 - STATUS menu

15 (ES)Precaución• Cuando instale el monitor, compruebe que haya másespacio que el mostrado en la siguiente ilustración.• La temperatura ambiente debe

Page 22 - Watching the Picture

1616 (ES)ConexionesConexión del cable dealimentación de CA1 Enchufe el cable de alimentación a la toma AC IN.A continuación, conecte el portaenchufe d

Page 23

17 (ES)Ejemplo de conexiónAntes de comenzar• En primer lugar, compruebe que ha desactivado laalimentación de todos los equipos.• Emplee cables de cone

Page 24 - Adjusting the Picture

1212 (EN)Location and Function of Parts and ControlsRemote Commander RM-921258ZOOMDISPLAYRGB2Y/CSELECTVOL369CHDEGAUSSPOWERYUVMTS/MPXCH14710/0STILLMUTI

Page 25 - Restoring the PIC CONTROL

1818 (ES)Empleo mediante menúsBotones de empleo de menúsExisten cuatro botones en el monitor y en el mando adistancia para realizar operaciones con lo

Page 26 - Resizing the Picture

19 (ES)7 RESTAURARSeleccione esta opción para restaurar los ajustes defábrica de las opciones 1 a 6 del menú CONTROLIMAG.Para obtener más información

Page 27 - Zooming Up the Picture

2020 (ES)!• AHORRO ENERGAjuste el periodo de tiempo para activar el modo deahorro de energía.Para obtener más información sobre la función de ahorrode

Page 28 - Using the Memory

21 (ES)Menú ESTADOEste menú se utiliza para visualizar información sobreel estado interno del monitor.@∞ Nombre de modeloIndica el nombre del modelo.@

Page 29

2222 (ES)Visualización de la imagenAntes de comenzar• Encienda el monitor.• Encienda el equipo conectado y reproduzca unafuente de vídeo.• Para visual

Page 30 - 1 Press MENU

23 (ES)2 Pulse >/. para desplazar el cursor (z) hasta“CONFIG” y pulse ENT.Aparece el menú CONFIG en la pantalla delmonitor.3 Pulse >/. para desp

Page 31 - Function

2424 (ES)Ajuste de la imagenMientras visualiza la imagen, puede ajustar elcontraste, brillo, crominancia y fase según suspreferencias. Los ajustes pue

Page 32 - Commander

25 (ES)Restauración de los valoresoriginales del menú CONTROLIMAG1 En el menú CONTROL IMAG, pulse >/. paradesplazar el cursor (z) hasta “RESTAURAR”

Page 33

2626 (ES)Posición, zoom y cambio de tamaño de la imagenEs posible desplazar la posición de la imagen de formaque encaje en la pantalla, o ajustar el t

Page 34 - Specifications

27 (ES)Restauración del tamaño yposición originales de la imagen1 En el menú TAMAÑO IMAGEN, pulse >/. paradesplazar el cursor (z) hasta “RESET” y p

Page 35 - Pin assignment

13 (EN)9 POWER ON switchPress to turn on the monitor. When you use multiplemonitors, you can use this switch instead of thePOWER switch 1 not to affec

Page 36 - AVERTISSEMENT

2828 (ES)Uso de la memoriaCon la función MEMORIA es posible almacenar lacondición de la imagen actual de cada señal deentrada.La condición almacenada

Page 37 - Table des matières

29 (ES)Notas• No es posible recuperar los datos de la memoria si laseñal seleccionada difiere de la predefinida.• Es posible memorizar las siguientes

Page 38 - Précautions

3030 (ES)Esta unidad se apaga automáticamente una veztranscurrido un determinado periodo de tiempo si no serecibe ninguna señal de entrada mediante lo

Page 39 - Caractéristiques

31 (ES)Es posible seleccionar el idioma que desee entre loscinco disponibles.Los idiomas disponibles son: inglés, alemán, francés,italiano y español.1

Page 40 - Avant / Côtés

3232 (ES)Con el mando a distancia suministrado, puede emplearun monitor específico sin afectar a los demásmonitores que se hayan instalado juntos.1 Pu

Page 41 - Remarque

33 (ES)Es posible controlar las siguientes operaciones.• Activación y desactivación de la alimentación• Selección de entrada• Operaciones de menú• Aju

Page 42 - Panneau de commande

3434 (ES)EspecificacionesProceso de vídeoRango de captaciónÍndice horizontal: 15,6 a 100 kHzÍndice vertical: 48 a 120 HzSeñal preajustada Entrada: 12

Page 43 - Panneau du connecteur droit

35 (ES)Pin nº Señal1 R-Y o vídeo roja2 Y o vídeo verde3 B-Y o vídeo azul4 Masa5 Masa6 Masa roja7 Masa verde8 Masa azul9 Sin uso10 Masa11 Masa12 SDA13

Page 44 - 1010 (F)

22 (I)AVVERTENZANotaQuando si collega il monitor ad un computer,installare i nuclei di ferrite in dotazione. In casocontrario il monitor non sarà conf

Page 45 - Panneau du connecteur gauche

3 (I)IndiceItalianoPrecauzioni ... 4 (I)Caratteristiche ...

Page 46 - Télécommande RM-921

1414 (EN)InstallationTo fix the retractable feetWhen the unit is installed on the floor, be sure to fixthe retractable feet.Install the foot support b

Page 47 - Installation des piles

44 (I)PrecauzioniSicurezza• Far funzionare questo apparecchio conun’alimentazione da 100 a 120 V CA o da 220 a 240V CA.• La targhetta indicante la ten

Page 48

5 (I)CaratteristicheI monitor della serie PFM-500A2W sono monitor apannello piatto formato 16:9 da 42 pollici; questimonitor utilizzano il pannello PD

Page 49 - Attention

66 (I)Posizione e funzione delle parti e dei comandiParte anteriore / Parti laterali1 Coperchio del pannello sinistroAprire il coperchio quando si usa

Page 50 - Raccordements

7 (I)VitiPer rimuovere il coperchio del pannelloAllentare le viti come illustrato qui sotto e rimuovere ilcoperchio del pannello.Per installare il tel

Page 51 - Exemple de raccordement

88 (I)Pannello di controllo1 Sensore del comando a distanzaRiceve i raggi infrarossi dal telecomando.2 Interruttore u (attesa)/Indicatore u (attesa)Pr

Page 52 - 1 Appuyez sur MENU

9 (I)Pannello dei connettori destro1 Connettori RGB1 INR (R-Y)/G (Y)/B (B-Y) IN (tipo BNC): immettonoil segnale RGB analogico o il segnalecomponente.

Page 53 - Menu TAILLE IMAGE

1010 (I)3 Connettori LINE INVIDEO IN (tipo BNC): collegare all’uscita delsegnale video composito dell’apparecchiaturavideo.Y/C IN (mini DIN a 4 piedin

Page 54 - 2020 (F)

11 (I)Pannello dei connettori sinistro1 Prese MONITOR OUT AUDIO (L/R) (tipofono)Trasmettono l’ingresso del segnale dalle prese AUDIOIN. Collegare agli

Page 55 - Menu STATUT

1212 (I)Telecomando RM-9211 Interruttore POWERPremere per accendere il monitor. Premere di nuovoper tornare al modo di attesa.NotaQuando si usano più

Page 56 - Visualisation de l’image

13 (I)9 Interruttore POWER ONPremere per accendere il monitor. Quando si usano piùmonitor, è possibile usare questo interruttore invecedell’interrutto

Page 57 - RGB 1 · RVB

15 (EN)Caution• When you install the monitor, make sure there ismore space than that shown in the figure below.• The ambient temperature must be 0°C –

Page 58 - Réglage de l’image

1414 (I)Uso dei piedi estraibili1 Tirare le manopole e tirare verso il basso i piediestraibili.2 Girare i piedi estraibili verso l’esterno.3 Spingere

Page 59 - CTRL IMAGE

15 (I)Precauzioni• Quando si installa il monitor, assicurarsi che vi siapiù spazio di quello indicato nella figura in basso.• La temperatura ambiente

Page 60 - 2626 (F)

1616 (I)CollegamentiCollegamento del cavo dialimentazione CA1 Inserire il cavo di alimentazione nella presa AC IN.Quindi installare il fermaspina CA (

Page 61 - Zoom de l’image

17 (I)Esempio di collegamentoOperazioni preliminari• Accertarsi innanzitutto che l’alimentazione in ogniparte dell’apparecchiatura sia disattivata.• U

Page 62 - Utilisation de la mémoire

1818 (I)Funzionamento mediante i menuTasti di funzionamento dei menuPer il funzionamento dei menu sono disponibili quattrotasti sul monitor e sul tele

Page 63 - Remarques

19 (I)7 RIPRISTINASelezionare per ripristinare le impostazioni di fabbricanel menu CTRL IMMAG delle voci da 1 a 6.Per maggiori informazioni sull’uso d

Page 64

2020 (I)Uso dei menu a schermo!¶ MENU SCHERMOSelezionare SI per visualizzare le informazioni relativeal segnale di ingresso per circa cinque secondi,

Page 65 - Fonction d’auto

21 (I)Menu STATOQuesto menu viene utilizzato per visualizzare lecondizioni interne del monitor.@∞ Nome modelloIndica il nome del modello.@§ NUMERO SER

Page 66 - 3232 (F)

2222 (I)Riproduzione delle immaginiOperazioni preliminari• Accendere il monitor.• Accendere l’apparecchiatura collegata e riprodurreuna sorgente video

Page 67

23 (I)2 Premere >/. per spostare il cursore (z) su“CONFIG” e premere ENT.Sullo schermo del monitor appare il menuCONFIG.3 Premere >/. per sposta

Page 68 - Spécifications

1616 (EN)ConnectionsConnecting the AC Power Cord1 Plug the power cord into the AC IN socket. Then,attach the AC plug holder (supplied) to the ACpower

Page 69 - Attribution des broches

2424 (I)Regolazione dell’immagineGuardando le immagini è possibile regolare ilcontrasto, la luminosità, il colore e la fase come sidesidera. Le regola

Page 70 - Klammern

25 (I)Ripristino delle impostazionioriginali delle voci del menuCTRL IMMAG1 Nel menu CTRL IMMAG, premere >/. perspostare il cursore (z) su “RIPRIST

Page 71

2626 (I)Zoomata, regolazione delle dimensioni e dellaposizione dell’immagineÈ possibile spostare la posizione dell’immagine inmodo da adattarla allo s

Page 72 - Sicherheitsmaßnahmen

27 (I)Ripristino delle dimensioni edella posizione originalidell’immagine1 Nel menu DIMEN IMMAG, premere >/. perspostare il cursore (z) su “RIPRIST

Page 73 - Merkmale und Funktionen

2828 (I)Uso della memoriaÈ possibile salvare le condizioni correntidell’immagine da ciascun segnale di ingressoutilizzando la funzione MEMORIA.Le cond

Page 74 - Vorderseite / Seiten

29 (I)Note• Non è possibile richiamare i dati della memoria se ilsegnale selezionato è differente dal segnalepreimpostato.• È possibile memorizzare le

Page 75 - Anschlußfeldabdeckung an

3030 (I)Se non vi è alcun segnale di ingresso dai connettoriRGB1 o RGB2, dopo un determinato periodo questoapparecchio si spegne automaticamente (funz

Page 76 - Bedienfeld

31 (I)È possibile selezionare la lingua per la visualizzazionea schermo fra cinque lingue.Le lingue disponibili sono: inglese, tedesco, francese,itali

Page 77 - Rechtes Anschlußfeld

3232 (I)Utilizzando il telecomando in dotazione, è possibilefar funzionare un monitor specifico senza influire suglialtri monitor installati insieme.1

Page 78 - 1010 (D)

33 (I)È possibile effettuare le seguenti operazioni.• Attivazione/disattivazione dell’alimentazione• Selezione ingresso• Operazioni di menu• Regolazio

Page 79 - Linkes Anschlußfeld

17 (EN)RGB INRGB 1RGB 2LINEIN OUTIN OUTRR-YGYBB-YHD/COMPVDLRSYNCAUDIOY/CVIDEOLRAUDIOLRAUDIO INComputerto audiooutputto videooutputto videooutputto aud

Page 80 - Fernbedienung RM-921

3434 (I)Caratteristiche tecnicheElaborazione videoCampo di cattura Valore orizzontale: da 15,6 a100 kHzValore verticale: da 48 a 120 HzSegnale preimpo

Page 81 - Einlegen der Batterien

35 (I)N. piedino Segnale1 Video rosso o R-Y2 Video verde o Y3 Video blu o B-Y4 Terra5 Terra6 Terra rosso7 Terra verde8 Terra blu9 Non in uso10 Terra11

Page 82 - Aufstellen des Monitors

2 (J)警告表示の意味取扱説明書および製品では、次のような表示をしています。表示の内容をよく理解してから本文をお読みください。この表示の注意事項を守らないと、火災や感電などにより死亡や大けがなど人身事故につながることがあります。この表示の注意事項を守らないと、感電やその他の事故によりけがをしたり周

Page 83 - Vorsicht

3 (J)J日本語目次警告...4(J)注意...

Page 84 - Anschließen des Monitors

4 (J)警告火災感電火災感電下記の注意を守らないと、火災や感電により死亡や大けがにつながることがあります。規定の電源電圧で使うこの取扱説明書に記されている電源電圧でお使いください(交流100V )。規定外の電源電圧での使用は、火災や感電の原因となります。油煙、湯気、湿気、ほこりの多い場所では設置・

Page 85 - Anschlußbeispiel

5 (J)衝撃を与えない本機の前面にガラスを使用しているため、衝撃を与えるとガラスが割れ、けがの原因となることがあります。安全アースを接続する安全アースを接続しないと、感電の原因となることがあります。次の方法でアースを接続してください。• 電源コンセントが 3 極の場合付属の電源コードを使用すること

Page 86 - Die Bildschirmmenüs

6 (J)禁止下記の注意を守らないと、けがをしたり周辺の物品に損害を与えることがあります。注意重いモニターは、2人以上で開梱・運搬するモニターは見た目より重量があります。開梱・運搬は、けがや事故を防ぐため、必ず2人以上で行ってください。1人で行うと腰を 痛 めること が あります 。ぬれた手で電源プ

Page 87 - Menü KONFIG

7 (J)スタンドを取りはずさないスタンドを 取りはず すと、モニターが倒れたりして、けがの原因となることがあります。設置時には転倒防止処置を行う本機を据え置きする際には天災・地震など万一の場 合に備え、転倒防止処置を行ってください 。スタンドの開閉は、2人以上で作業するスタンドの開閉は、けがや事故

Page 88

8 (J)警告• 乾電池は充電しないでください 。• 指定された種類の電池を使ってください。• 電池内部の液が目に入ったときは、こすらずにすぐにきれ いな水で 洗った後、直ちに医師の治療を受けてください 。• 火の中に入れないでください。ショートさせたり、分解、加熱しないでください。•+と−の向きを

Page 89 - Menü STATUS

9 (J)本機の性能を保持するためにPDP(プラズマディスプレイパネル)について• 色ムラなど のあるドットが あります が 、故 障 で は ありませ ん 。• 長時間、連続して同一画像を表示しないでください。長時間同一画像を表示した場合、その部分の輝度が高くなり、画面の一部に残像ができることがあ

Page 90 - Die Anzeigefunktionen

1818 (EN)Operating Through MenusMenu operating buttonsThere are four buttons on the monitor and the RemoteCommander for menu operations.Menu GuideNote

Page 91 - Signaltyp

10 (J)各部の名称と働き前面/側面前面3421左側面56右側面1 左パネルカバー左コネクターパネルを使用するとき開きます。また、カバーの裏側に付属のリモートコマンダーを収納できます。◆ パネルカバーの開けかたは、右欄の「パネルカバーを開けるには」をご覧ください。2 左コネクターパネル◆ 左コネク

Page 92 - Einstellen der Bildqualität

11 (J)パネルカバーをはずすには下図のカバー上下のネジをゆるめてください。リモートコマンダーをパネルカバーに収納するにはリモートコマンダーを左パネルカバーに収納することができます。下図のように収納してください。ご注意リモ ートコマンダー発光部を上側に向け、リモ ートコマンダーの後面が表になるよう

Page 93 - (AGC-Bildfunktion)

12 (J)各部の名称と働きコントロールパネル1 リモコン受光部ここで リモ ートコマンダ ー の 信 号 を 受 け ま す 。2 u(スタンバイ)スイッチ/u(スタンバイ)インジケータースイッチを押すと電源が入り、もう1度押すとスタンバイ状態に戻ります。スタンバイ状態のとき、u(スタンバイ)イン

Page 94 - Einstellen der Bildposition

13 (J)右コネクターパネル1 RGB1 IN(RGB1信号入力)端子R(R-Y)/G(Y)/B(B-Y) IN(RGB/コンポーネント信号入力)端子(BNC型): アナログRGB信号またはコンポーネント信号を入力します。コンピューターや映像機器のアナログRGB信号出力端子またはコンポーネント(Y

Page 95 - Zoom-Funktion

14 (J)各部の名称と働き3 LINE IN(ライン入力)端子VIDEO IN(映像入力)端子(BNC型): 映像機器のコンポジット信号出力端子と接続します。Y/C IN(映像入力)端子(ミニDIN4ピン): 映像機器のY/C出力端子と接続します。AUDIO IN L/R(音声入力)端子(ピンジャ

Page 96 - Der Speicher

15 (J)左コネクターパネル1MONITOR OUT AUDIO (L/R) (音声出力)端子(ピンジャック)AUDIO IN端子に入力した音声信号を出力します。オーディオアンプ(別売り)の音声信号入力端子と接続します。ご注意この端子は可変出力です。出力レベルを500 mVrmsにする場合は、音量

Page 97 - Hinweise

16 (J)各部の名称と働きリモートコマンダー RM-9211POWER(電源)スイッチ押すと電源が入ります。もう1度押すとスタンバイ状態になります。ご注意複数のモニターを使用しているときは、電源の入っているモニターはスタンバイ状態になり、スタンバイ状態になっているモニターは電源が入ります。2MUT

Page 98 - 1 Drücken Sie MENU

17 (J)0POWER OFFスイッチ押すとスタンバイモードに戻ります。複数のモニターを使用しているとき、POWER スイッチ1の代わりに使うと、誤動作を防ぐことができます。!¡ID MODE (ON/SET/OFF)ボタンONボタンを押すとインデックスナンバーが画面に表示されます。数字ボタンで、

Page 99 - Selbstdiagnosefunktion

18 (J)各部の名称と働きご注意• 落としたり、踏みつけたり、中 に 液 体をこぼし たりしないよう、ていねいに扱ってください 。• 直射日光が当たるところ、暖房器具のそばの温度が高いところ、湿気が多いところには置かないでください 。• モニター本体のリモコン受光部に、直射日光や照明器具の強い光が

Page 100 - Fernbedienung

19 (J)設置不確実な設置を行うと、モニターが転倒して、けがや火災・感電の原因となります。設置の際は、以下の注意事項を必ずお守りください。• 以下の手順に従って収納式スタンドを確実に固定してください。• 壁面・天井・台上への設置、または転倒防止のためモニターを固定するなど、特殊な設置を行う場合には

Page 101

19 (EN)PIC SIZE menuThis menu is used for zooming, positioning, andresizing the picture.8 H SIZEAdjusts the horizontal picture size. Press > to enl

Page 102 - Technische Daten

20 (J)使用上のご注意 • 本機を設置する際は、内部の温度上昇を防ぐため壁や天井との間に以下に示す以上の距離をあけてください(下図参照)。• 設置場所の周囲は0℃∼+ 35℃の範囲でご使用ください。収納式スタンドを使用する場合前面側面壁かけブラケットを使用する場合前面壁壁床10壁102.5205

Page 103 - Stiftbelegung

21 (J)電源コードの接続接続クランプ電源コードをフェライトコアの中に入れ、カチッと音がするまでしっかりとしめる。1フェライトコアの取り付けかたご注意電 源コードをモニター本 体に取り付ける前に、電波障害防止のためのフェライトコ ア(付属)を電源コードの両端に取り付けてください。左図のように取り付

Page 104 - ADVERTENCIA

22 (J)接続例接続上のご注意• 各機器の電源を切ってから接続を行ってください。• 接続ケーブルはそれぞれの端子の形状に合った正しいものをお選びください。• プラグはしっかり差し込ん でください。接続が悪いとノイズの原因となります。• コードを抜くときは必ずプラグを持って抜いてください。• 接続の

Page 105

23 (J)メニューで行う調整と設定メニューの操作メニュー操作ボタンメニューは、リモートコマンダーまたはモニター本体のコントロ ールパネルのメニュー操作ボタンを使って操作します。この取扱説明書では、本体のボタンを使って操作の説明をしています。リモートコマンダーのENTERボタンは本体のENTボタンと

Page 106 - Precauciones

24 (J)メニューで行う調整と設定PIC SIZEメニュー画像の位置やサイズを調整するメニューです。8H SIZE(水平サイズ)水平方向に画像の大きさを調整します。>を押すと大きくなり、.を押すと小さくなりま す。9H SHIFT(水平シフト)水平方向の画像位置を調整します。>を押すと

Page 107 - Características

25 (J)REMOTEメニューリモートコマンダーの操作に関する設定を行うメニューです。@™INDEX NO.(インデックスナンバー)モニター本体のインデックスナンバーを設定します。ご注意この項目を設定する場合は、モ ニ ター 本 体 の ボタンを使 用してください。◆インデックスナンバーの詳細につ

Page 108 - Parte frontal / Laterales

26 (J)#ºFAN本機には、冷却用ファンが内蔵されています。ファンが正常に動いているかどうかを表示します。OK: 正常時NG: 異常時このファンが何らかの異常により停止したときは、NG表示となり、項目が赤色で点滅します。このとき、コントロールパネルのu(スタンバイ)インジケーターも点滅します。「

Page 109 - Mando a distancia

27 (J)画像を見る準備• モニターの電源を入れておきます。• 接続した機器の電源を入れ、映像ソースを再生します。• 電源投入時または入力切り換え時に入力信号の種類を画面に表示させたいときは、CONFIGメニューの「DISPLAY」をONにしておきます。• メニュー表示は英語以外の言語にすることも

Page 110 - Panel de control

28 (J)3 >/.ボタンで「DISPLAY」を選び、ENTボタンを押す。以下の画面が表示されます。4 >ボタンを押して、「DISPLAY」をOFFにし、ENTボタンを押す。画面上部に入力信号の情報が表示されない設定になります。画面表示を動作させるには手順4で「DISPLAY」をONに

Page 111 - Panel de conectores derecho

29 (J)画像を見ながら、コントラ スト、画像の明るさ(ブライトネス)、色の濃さ(クロマ)、色相(フェーズ)を調整することができます。また、入力信号ごとに調整を行い、調整値をメモリーすることができます。コントラスト、画像の明るさ、色の濃さ、色相を調整するMENUボタンを押してメインメニューを表示し

Page 112 - 1010 (ES)

22 (EN)Owner’s RecordThe model and serial numbers are located on the rear.Record the model and serial numbers in the spaces providedbelow. Refer to th

Page 113 - Panel de conectores izquierdo

2020 (EN)Using On-screen MenuscMEMORY menuThis menu is used for saving or recalling the settingsin the PIC CONTROL, PIC SIZE and CONFIG (onlyfor ENHAN

Page 114 - Mando a distancia RM-921

30 (J)2 >/.ボタンでPIC CONTROLメニューを選び、ENTボタンを押す。PIC CONTROLメニューが表示されます。3 >/. ボタンで「PICTURE AGC」を選び、ENTボタンを押す。以下の画面が表示されます。4 >/.ボタンを押して、「PICTURE AG

Page 115 - Instalación de pilas

31 (J)画像の大きさや位置がモニター画面に合っていないときは、位置を調整したり、縦・横方向に画像のサイズを変えることができます。また、画像の大きさを2倍、3倍、4倍に拡大して表示することができます。画像のサイズを変える1 MENUボタンを押す。メインメニューが表 示されます。2 >/.ボタ

Page 116 - Instalación

32 (J)3 ENTボタンを押す。PIC SIZEメニューに戻ります。4 >/.ボタンで「V SHIFT」を選び、ENTボタンを押す。以下の画面が表示されます。5 >/.ボタンで画像を動かし、ENTボタンを押す。>: 画像が上に動きます.: 画像が下に動きます画像の位置は、画面上

Page 117 - Precaución

33 (J)ある入力ソースからの映像がうまく表示されるように調整したら、その調整値をメモリーに保存しておくことができます。PICCONTROLメニューと PIC SIZEメニュー、 CONFIGメニュー(ENHANCE、H FILTERのみ)の調整値をMEM1∼5のメモリーに保存できます。複数の調整

Page 118 - Conexiones

34 (J)ご注意• 入力信号の種類が違うと、設定した調整値を呼び出すことはできません。• メモリーできる項目は以下のとおりです。PIC CONTROLメニュー CONTRAST BRIGHTNESS CHROMA PHASE COLOR TEMP PICTURE AGCPIC SIZEメニュー H

Page 119 - Ejemplo de conexión

35 (J)RGB1またはRGB2端子に外部同期信号が入力されているとき、本機に信号が入力されない状態が続くと、電源を自動的に切るように設定することができます。(パワーセービング機能)1 MENUボタンを押す。メインメニューが表 示されます。2 >/.ボタンでCONFIGメニューを選び、ENT

Page 120 - Uso de los menús en pantalla

36 (J)メニ ュ ー表示に使う言語を、英語、ドイツ語、フランス語、イタリア語、スペイン語の5つの言語の中から選ぶことができます。1 MENUボタンを押す。メインメニューが表 示されます。2 >/.ボタンでCONFIGメニューを選び、ENTボタンを押す。CONFIGメニューが表示されます。3

Page 121 - Menú CONFIG

37 (J)複数のモニターを使用しているとき、インデックスナンバーを指定して、特定のモニターのみを操作することができます。1 リモートコマンダーのID MODE ONボタンを押す。インデックスナンバーが、画面上部に白い文字で表示されます。(インデックスナンバーは、1から255の範囲で、あらかじめ各

Page 122

38 (J)他 のリモートコマンダーから以下の操作ができます。• 電源の入 /切• 入力の切り換え• メニュー操作• 画像調整(コントラ スト、色の濃さ、色相)• 画面表示の入 /切リモートコマンダーの種類により、使用するボタンは以下のようになります。他のリモートコマンダーから操作するリモコンの型名

Page 123 - Menú ESTADO

39 (J)映像処理系受信可能周波数 水平: 15.6∼100 kHz垂直: 48∼120 Hzプリセット信号 入力: 12フォーマット(28ページ参照)映像メモリー 1,152×1,152×24ビット(RGB全体)サンプリング周波数 14.3∼50 MHz位相オフセット(100 MHzと同等)パネ

Page 124 - Visualización de la imagen

21 (EN)STATUS menuThis menu is used for displaying the internal conditionof the monitor.@∞ Model nameIndicates the model name.@§ SERIAL No.Indicates t

Page 125 - RVB1 · RVB

40 (J)ピンNo.信  号1 赤映像信号またはR-Y信号2 緑映像信号またはY信号3 青映像信号またはB-Y信号4 接地 (GND)5 接地 (GND)6 赤接地 (GND)7 緑接地 (GND)8 青接地 (GND)9 未使用10 接地 (GND)11 接地 (GND)12 SDA13 水平

Page 127 - Restauración de los valores

ソニー株式会社お問い合わせは 「ソニー業務用製品ご相談窓口のご案内」にある窓口へ〒141-0001 東京都品川区北品川6-7-35ソニーマーケティング株式会社 情報システム営業本部〒108-0074 東京都港区高輪4-10-18Sony Corporation Printed in Japan「S

Page 128 - 2626 (ES)

2222 (EN)Watching the PictureBefore you start• Turn on the monitor.• Turn on the connected equipment and play a videosource.• To display the input sig

Page 129 - Ampliación de la imagen

23 (EN)2 Press >/. to move the cursor (z) to “CONFIG”and press ENT.The CONFIG menu appears on the monitor screen.3 Press >/. to move the cursor

Page 130 - Uso de la memoria

2424 (EN)Adjusting the PictureNotes• CHROMA and PHASE controls do not function withRGB signal.• PHASE control does not function with componentsignal.•

Page 131

25 (EN)3 Press >/. to move the cursor (z) to “PICTUREAGC” and press ENT.The following menu appears on the monitorscreen.4 Press >/. to set “PICT

Page 132 - 1 Pulse MENU

2626 (EN)Zooming, Resizing, and Positioning the PictureYou can shift the position of the picture so that it fits inthe screen, or adjust the vertical

Page 133 - Función de

27 (EN)Restoring the Original PictureSize and Position1 In the PIC SIZE menu, press >/. to move thecursor (z) to “RESET” and press ENT.The followin

Page 134 - 3232 (ES)

2828 (EN)Using the MemoryYou can save the current picture condition by eachinput signal using MEMORY function.The saved condition can be restored when

Page 135

29 (EN)Notes• You cannot recall the memory data if the selectedsignal is different from the preset signal.• The following items can be memorized:PIC C

Page 136 - Especificaciones

3 (EN)Table of ContentsEnglishENPrecautions... 4 (EN)Features ...

Page 137 - Asignación de pines

3030 (EN)This unit automatically turns off the power aftercertain period if there is no input signal from theRGB1 or RGB2 connectors. (Power saving fu

Page 138 - AVVERTENZA

31 (EN)You can select the on-screen language among fivelanguages.Available languages are: English, German, French,Italian and Spanish.1 Press MENU.The

Page 139 - Italiano

3232 (EN)Using the supplied Remote Commander, you canoperate a specific monitor without affecting othermonitors that are installed together.1 Press ID

Page 140 - Precauzioni

33 (EN)The following operations can be controlled.• Power on/off• Input selection• Menu operations• Picture adjustments: contrast, phase and chroma• O

Page 141 - Caratteristiche

3434 (EN)SpecificationsVideo processingCapture range Horizontal rate: 15.6 to 100 kHzVertical rate: 48 to 100 HzPreset signal Input: 12 formats (See p

Page 142 - Lato destro

35 (EN)Pin No. Signal1 Red video or R-Y2 Green video or Y3 Blue video or B-Y4 Ground5 Ground6 Red ground7 Green ground8 Blue ground9 Not used10 Ground

Page 143 - Telecomando

22 (F)AVERTISSEMENTRemarqueSi vous raccordez un ordinateur à ce moniteur,attachez les tores de ferrite fournies. Si vous ne lefaites pas, ce moniteur

Page 144 - Pannello di controllo

3 (F)Table des matièresFrançaisPrécautions... 4 (F)Caractéristiques ...

Page 145 - R sul connettore R (R-Y) IN

44 (F)PrécautionsSécurité• Faites fonctionner l’appareil sur une tension de 100 à120 V CA ou 220 à 240 V CA.• La plaquette signalétique indiquant la t

Page 146 - 1010 (I)

5 (F)CaractéristiquesLes séries de PFM-500A2W sont des moniteurs 16:9eà panneau plat de 42 pouces adoptant le PDP (écrand’affichage à plasma) et accep

Page 147 - (6-16 Ω)

44 (EN)PrecautionsOn safety• Operate the unit on 100 to 120 V AC or 220 to 240 VAC.• The nameplate indicating operating voltage, powerconsumption, etc

Page 148 - Telecomando RM-921

66 (F)Emplacement et fonction des pièces etcommandesAvant / Côtés1 Couvercle du panneau gaucheOuvrez-le lorsque vous utilisez le panneau duconnecteur

Page 149 - Installazione delle batterie

7 (F)VisPour ôter le couvercle du panneauDesserrez les vis comme illustré ci-dessous et retirez lecouvercle du panneau.Pour installer la télécommande

Page 150 - Installazione

88 (F)Panneau de commande1 Capteur de télécommandeCapte le faisceau de la télécommande.2 Commutateur u (veille)/indicateur u (veille)Appuyez pour mett

Page 151

9 (F)Panneau du connecteur droit1 Connecteurs RGB1 INR (R-Y)/G (Y)/B (B-Y) IN (type BNC): Entrez lesignal RVB analogique ou le signal composante.Effec

Page 152 - Collegamenti

1010 (F)3 Connecteurs LINE INVIDEO IN (type BNC): Effectuez le raccordement àla sortie du signal vidéo composite d’unéquipement vidéo.Y/C IN (mini DIN

Page 153 - Esempio di collegamento

11 (F)Panneau du connecteur gauche1 Prises MONITOR OUT AUDIO (L/R) (typephono)Sortez le signal entré par les prises AUDIO IN.Effectuez le raccordement

Page 154 - Uso dei menu a schermo

1212 (F)Télécommande RM-9211 Commutateur POWERAppuyez pour mettre le moniteur sous tension.Appuyez de nouveau pour revenir en mode de veille.RemarqueL

Page 155 - Menu CONFIG

13 (F)9 Commutateur POWER ONAppuyez pour mettre le moniteur sous tension.Lorsque vous utilisez plusieurs moniteurs, vouspouvez utiliser ce commutateur

Page 156

1414 (F)Utilisation des pieds rétractables1 Tirez les boutons et tirez vers le bas sur les piedsrétractables.2 Sortez les pieds rétractables.3 Enfonce

Page 157 - Prese di ventilazione

15 (F)Attention• Lorsque vous installez le moniteur, assurez-vous qu’ily a plus de place qu’illustré ci-dessous.• La température ambiante doit être co

Page 158 - Riproduzione delle immagini

5 (EN)FeaturesThe PFM-500A2W series are 16:9 42-inch flat panelmonitor adopting the PDP (Plasma Display Panel) andaccepts various types of signals wit

Page 159 - RGB 1 · RGB

1616 (F)RaccordementsRaccordement de la prised’alimentation secteur1 Branchez la prise d’alimentation secteur dans uneprise AC IN. Ensuite, fixez le s

Page 160 - Regolazione dell’immagine

17 (F)Exemple de raccordementAvant de commencer• Assurez-vous d’abord que tous les appareils sont horstension.• Utilisez des câbles de connexion adapt

Page 161 - CTRL IMMAG

1818 (F)Exploitation des menusTouches d’exploitation des menusQuatre touches sur le moniteur et sur la télécommandeservent à l’exploitation des menus.

Page 162 - Regolazione della posizione

19 (F)7 REINITIALSélectionnez cette option pour ramener les valeurs pardéfaut des options 1 à 6 du menu CTRL IMAGE.Pour plus de détails sur l’utilisat

Page 163 - Zoomata dell’immagine

2020 (F)Utilisation des menus d’affichage!• MODE VIELLERéglez l’heure à laquelle l’appareil doit passer enmode d’économie d’énergie.Pour plus de détai

Page 164 - Uso della memoria

21 (F)Menu STATUTCe menu sert à afficher l’état interne du moniteur.@∞ Nom du modèleIndique le nom du modèle.@§ NUM SERIEIndique le numéro de série.@¶

Page 165

2222 (F)Visualisation de l’imageAvant de commencer• Mettez le moniteur sous tension.• Mettez l’appareil raccordé sous tension et activez lalecture d’u

Page 166 - 1 Premere MENU

23 (F)2 Appuyez sur >/. pour déplacer le curseur (z) sur“CONFIG” et appuyez sur ENT.Le menu CONFIG apparaît sur l’écran dumoniteur.3 Appuyez sur &g

Page 167 - Funzione di

2424 (F)Réglage de l’imagePendant que vous visionnez l’image, vous pouvez réglerle contraste, la luminosité, l’intensité des couleurs et laphase à vot

Page 168 - 3232 (I)

25 (F)Restauration des réglages pardéfaut des options du menuCTRL IMAGE1 Dans le menu CTRL IMAGE, appuyez sur >/.pour déplacer le curseur (z) sur “

Page 169 - Uso di altri telecomandi

66 (EN)Location and Function of Parts and ControlsFront / Sides1 Left panel coverOpen it when using the left connector panel.You can install the Remot

Page 170 - Caratteristiche tecniche

2626 (F)Zoom, redimensionnement et repositionnement del’imageVous pouvez décaler la position de l’image de manièreà ce qu’elle s’adapte à l’écran, ou

Page 171 - Generali

27 (F)Restauration de la taille et de laposition originales de l’image1 Dans le menu TAILLE IMAGE, appuyez sur >/.pour déplacer le curseur (z) sur

Page 172 - 万一、異常が起きたら

2828 (F)Utilisation de la mémoireVous pouvez sauvegarder les réglages actuels del’image pour chaque signal d’entrée à l’aide de lafonction MEMOIRE.Les

Page 173

29 (F)Remarques• Vous ne pouvez pas récupérer les donnéesmémorisées si le signal sélectionné est différent dusignal présélectionné.• Les options suiva

Page 174 - 火災や感電により死亡や大けがにつながることがあります。

3030 (F)Cet appareil se met automatiquement hors tensionaprès un certain temps si aucun signal n’est entré parles connecteurs RGB1 ou RGB2. (Fonctiond

Page 175 - 安全アースを接続する

31 (F)Vous pouvez sélectionner l’une des cinq languesd’affichage proposées.Il s’agit de l’allemand, l’anglais, l’espagnol, le françaiset l’italien.1 A

Page 176 - けがをしたり周辺の物品に損害を与えることがあります。

3232 (F)A l’aide de la télécommande fournie, vous pouvezexploiter un moniteur spécifique sans affecter d’autresmoniteurs qui seraient également instal

Page 177

33 (F)Les opérations suivantes peuvent être commandées.• Mise sous/hors tension• Sélection de l’entrée• Exploitation des menus• Réglages d’image: cont

Page 178 - 電池についての安全上のご注意

3434 (F)SpécificationsTraitement du signal vidéoPlage de saisie Fréquence horizontale: 15,6 à100 kHzFréquence verticale: 48 à 120 HzSignal présélectio

Page 179 - 本機の性能を保持するために

35 (F)Attribution des brochesPrise Y/C (mini DIN à 4 broches)Connecteur RGB IN (D-sub à 15 broches)Conditions d’utilisationTempérature : 0 à 35°CHumid

Page 180 - 各部の名称と働き

7 (EN)ScrewsTo take off the panel coverLoosen the screws as illustrated below and take off thepanel cover.To install the Remote Commander in thepanel

Page 181 - リモートコマンダーをパネルカバーに収納するに

22 (D)ACHTUNGHINWEISWenn Sie einen Computer an diesen Monitoranschließen, müssen Sie die mitgeliefertenFerritkerne anbringen. Andernfalls entspricht d

Page 182

3 (D)InhaltDeutschSicherheitsmaßnahmen...4 (D)Merkmale und Funktionen...

Page 183 - B 信号をB(B-Y) IN端子に、PR 信号を

44 (D)SicherheitsmaßnahmenSicherheit• Betreiben Sie das Gerät an 100 bis 120 VWechselstrom oder 220 bis 240 V Wechselstrom.• Das Typenschild mit Betri

Page 184

5 (D)Merkmale und FunktionenDie Geräte der Serie PFM-500A2W sind 16:9-Flachmonitore (42 Zoll) mit einem Plasmabildschirm.Dank des integrierten Bildras

Page 185 - VARIABLE

66 (D)Lage und Funktion der Teile und BedienelementeVorderseite / Seiten1 Linke AnschlußfeldabdeckungÖffnen Sie diese Abdeckung, wenn Sie das linkeAns

Page 186

7 (D)So nehmen Sie dieAnschlußfeldabdeckung abLösen Sie die Schrauben wie in der Abbildung untendargestellt, und nehmen Sie dieAnschlußfeldabdeckung a

Page 187 - 入れてください。

88 (D)Bedienfeld1 FernbedienungsdetektorHier geht das Signal von der Fernbedienung ein.2 Schalter u (Bereitschaft)/Anzeige u(Bereitschaft)Zum Einschal

Page 188

9 (D)Rechtes Anschlußfeld1 RGB1 IN-AnschlüsseR (R-Y)/G (Y)/B (B-Y) IN (BNC-Anschlüsse):Eingang für ein analoges RGB- oderFarbdifferenzsignal. Zum Ansc

Page 189 - 3 カチッという音がするまで収納式スタンドを上に上げる。

1010 (D)3 LINE IN-EingängeVIDEO IN (BNC-Anschluß): Zum Anschließen anden FBAS-Signalausgang eines Videogeräts.Y/C IN (Mini-DIN, 4polig): Zum Anschließ

Page 190 - 使用上のご注意 

11 (D)Linkes Anschlußfeld1 Buchsen MONITOR OUT AUDIO (L/R)(Cinchbuchsen)Zum Ausgeben der Signale, die an den BuchsenAUDIO IN eingespeist werden. Zum A

Page 191 - 電源コードの接続

88 (EN)Control Panel1 Remote control detectorReceives the beam from the Remote Commander.2 u (standby) switch/u (standby) indicatorPress to turn the m

Page 192

1212 (D)Fernbedienung RM-9211 Netzschalter POWERZum Einschalten des Monitors. Durch erneutes Drückenschalten Sie wieder in den Bereitschaftsmodus.Hinw

Page 193 - メニューで行う調整と設定

13 (D)9 Schalter POWER ONZum Einschalten des Monitors. Wenn Sie mitmehreren Monitoren arbeiten und diesen Schalter stattdes Netzschalters POWER 1 verw

Page 194

1414 (D)Die versenkbaren Füße1 Ziehen Sie die Knöpfe heraus, und ziehen Sie dieversenkbaren Füße nach unten.2 Drehen Sie die versenkbaren Füße nach au

Page 195

15 (D)Vorsicht• Achten Sie bei der Installation des Monitors darauf,daß der Abstand größer ist als in der Abbildung untendargestellt.• Die Umgebungste

Page 196

1616 (D)Anschließen des MonitorsAnschließen des Netzkabels1 Schließen Sie das Netzkabel an die Buchse AC INan. Bringen Sie dann den Netzsteckerhalter(

Page 197 - 1 MENUボタンを押す。

17 (D)AnschlußbeispielVorbereitungen• Achten Sie darauf, daß alle Geräte ausgeschaltet sind.• Verwenden Sie nur Kabel, die für dieanzuschließenden Ger

Page 198 - DISPLAY : ON

1818 (D)Arbeiten mit den MenüsMenütastenZur Arbeit mit den Menüs stehen am Monitor und aufder Fernbedienung vier Menütasten zur Verfügung.Die Bildschi

Page 199

19 (D)7 ZURÜCKSETZENMit dieser Option können Sie die Optionen 1 bis 6im Menü BILDEINST auf die werkseitigen Wertezurücksetzen.Erläuterungen zum Zurück

Page 200 - 調整した画像を出荷時の設定値に戻す

2020 (D)Die Bildschirmmenüs!• STROMSPARMODStellen Sie den Zeitraum ein, nach dem derEnergiesparmodus aktiviert wird.Näheres zur Energiesparfunktion fi

Page 201 - 画像を拡大したり、位置やサイズを調整する

21 (D)Menü STATUSDieses Menü dient zum Anzeigen von Informationenzum Status des Monitors.@∞ ModellnameHier wird der Modellname angegeben.@§ SERIEN Nr.

Page 202

9 (EN)Right Connector Panel1 RGB1 IN connectorsR (R-Y)/G (Y)/B (B-Y) IN (BNC-type): Input theanalog RGB signal or component signal. Connectto the RGB

Page 203 - メモリーした設定値を呼び出す

2222 (D)Die AnzeigefunktionenVorbereitungen• Schalten Sie den Monitor ein.• Schalten Sie die angeschlossenen Geräte ein, undstarten Sie die Wiedergabe

Page 204 - PIC SIZE

23 (D)2 Stellen Sie den Cursor (z) mit den Tasten >/. auf“KONFIG”, und drücken Sie ENT.Das Menü KONFIG erscheint auf dem Bildschirm.3 Stellen Sie d

Page 205 - (パワーセービング機能)

2424 (D)Bildschirmanzeige Bedeutung31.5kHz / 60Hz Bei dem ausgewählten(Beispiel) Eingangssignal handelt es sich umein Computersignal im RGB-Format.525

Page 206 - メニュー表示の言語を選

25 (D)3 Stellen Sie den Cursor (z) mit den Tasten >/. auf“BILDVERST”, und drücken Sie ENT.Das folgende Menü erscheint auf dem Bildschirm.4 Setzen S

Page 207 - 特定のモニターをリモートコマンダーで操作する

2626 (D)Einstellen von Zoom, Bildgröße und BildpositionSie können das Bild verschieben, so daß es auf denBildschirm paßt, bzw. Bildhöhe und Bildbreite

Page 208 - TV PJ PJ PJ

27 (D)Zurücksetzen von Bildgröße und-position auf die ursprünglichenWerte1 Stellen Sie im Menü BILDGRÖSSE den Cursor(z) mit den Tasten >/. auf “ZUR

Page 209

2828 (D)Der SpeicherMit der Funktion SPEICHERN können Sie dieaktuelle Bildeinstellung für die einzelnenEingangssignale speichern.Die gespeicherten Ein

Page 210 - 保証書とアフターサービス

29 (D)Hinweise• Die Speichereinstellungen können nicht abgerufenwerden, wenn das ausgewählte Signal nicht demvoreingestellten Signal entspricht.• Die

Page 211

3030 (D)Nach einem bestimmten Zeitraum schaltet sich diesesGerät automatisch aus, wenn von den AnschlüssenRGB1 oder RGB2 kein Signal eingeht(Energiesp

Page 212 - ソニーマーケティング株式会社 情報システム営業本部

31 (D)Sie können für die Menüanzeigen eine von fünfSprachen wählen.Die folgenden Sprachen stehen zur Verfügung: Englisch,Deutsch, Französisch, Italien

Comments to this Manuals

No comments