Des informations complémentaires sur ce produit et des réponses à des questions fréquemment posées sont disponibles sur notre site Web d’assistance cl
10FRPièces et commandesLes numéros entre parenthèses correspondent aux pages de référence. Griffe multi-interfacePour obtenir des détails sur les acc
26DEAufnahmedauer, Anzahl der aufnehmbaren Fotos (S. 59)[Medien-Auswahl] (S. 23)Aufnahmedauer, verbleibende Aufnahmekapazität [Medien-Infos] (p. 54)A
27DEAufnahme/WiedergabeBildschirmanzeigen während der AufnahmeNachfolgend werden Symbole beschrieben, die sowohl für die Film- als auch für die Fotoau
28DEAufnehmen im SpiegelmodusKlappen Sie den LCD-Bildschirmträger um 90 Grad zum Camcorder auf () und drehen Sie ihn um 180 Grad zur Objektivseite hi
29DEAufnahme/WiedergabeWiedergabeInformationen zu Ihrem Camcorder-Modell finden Sie auf der folgenden Seite:Funktionen und Geräte S. 7Sie können auf
30DEEinige der oben beschriebenen Tasten werden abhängig vom wiedergegebenen Bild möglicherweise nicht angezeigt.Wenn Sie / während der Wiedergabe
31DEAufnahme/WiedergabeSo geben Sie Filme und Fotos über die Karten-Ansicht wieder (Modelle mit GPS)Schalten Sie in die Karten-Ansicht, indem Sie [
32DEErweiterte FunktionenAufnehmen von Bildern mit verschiedenen EinstellungenInformationen zu Ihrem Camcorder-Modell finden Sie auf der folgenden Sei
33DEErweiterte FunktionenJe nach Aufnahmebedingungen, Motiv und Camcordereinstellungen wird möglicherweise kein Lächeln erkannt.[Lächelerk.empfindlk.
34DEVerwendung der Funktionen zur manuellen EinstellungDurch die Zuordnung der gewünschten Menüoption zum MANUAL-Regler (in der Standardeinstellung [F
35DEErweiterte FunktionenAufzeichnung von Informationen zu Ihrer Position (Modelle mit GPS)Informationen zu Ihrem Camcorder-Modell finden Sie auf der
11FR Touche LIGHT (Éclairage vidéo) Touche NIGHTSHOT Touche POWER Témoin d’accès à la carte mémoire (21)Lorsque le témoin est allumé ou clignote,
36DEHinweiseEs kann eine Weile dauern, bis der Camcorder mit der Positionsbestimmung beginnt.Verwenden Sie die GPS-Funktion im Freien und im offenen G
37DEErweiterte Funktionen2 Schließen Sie den Camcorder an ein Fernsehgerät an.3 Spielen Sie einen Film oder ein Foto auf dem Camcorder ab (S. 29).Hinw
38DEVerwenden des eingebauten ProjektorsSie können eine ebene Fläche, z. B. eine Wand, als Bildschirm für die Betrachtung aufgenommener Bilder mit dem
39DEErweiterte FunktionenSo verwenden Sie den Projektor für den Computer oder das SmartphoneVerbinden Sie die PROJECTOR IN-Buchse des Camcorders über
40DEBearbeitenBearbeiten am CamcorderInformationen zu Ihrem Camcorder-Modell finden Sie auf der folgenden Seite:Funktionen und Geräte S. 7HinweiseEi
41DEBearbeitenTeilen eines Films1 Wählen Sie [Teilen] auf dem Filmwiedergabebildschirm aus.2 Wählen Sie mit / die Stelle aus, an der Sie den F
42DEBreitbildformat (16:9) mit Standard Definition-Bildqualität (STD): 0,2 M (16:9)4:3-Bildformat bei Standard Definition-Bildqualität (STD): 0,3 M (4
43DESpeichern von Filmen und Fotos mit einem ComputerSpeichern von Filmen und Fotos mit einem ComputerWiedergeben von Bildern auf einem ComputerMit de
44DEVorbereitung des Computers (Windows)Informationen zu Ihrem Camcorder-Modell finden Sie auf der folgenden Seite:Funktionen und Geräte S. 7Überprü
45DESpeichern von Filmen und Fotos mit einem ComputerIst die Software „PMB (Picture Motion Browser)“ auf dem Computer installiert, wird sie durch die
12FR Logement du trépiedFixez un trépied (vendu séparément : la longueur de la vis doit être inférieure à 5,5 mm).Selon les spécifications indiquées
46DEStarten der Software „PlayMemories Home“1 Doppelklicken Sie auf das Symbol „PlayMemories Home” auf dem Computerbildschirm.Wenn Sie Windows 8 verwe
47DESpeichern von Bildern auf einer externen MedieneinheitSpeichern von Bildern auf einer externen MedieneinheitErstellen einer Disc in Standard Defin
48DESpeichern von Bildern auf einer externen Medieneinheit mit High Definition-Bildqualität (HD)Sie können Filme und Fotos auf externen Medieneinheite
49DESpeichern von Bildern auf einer externen MedieneinheitWiedergeben von Bildern der externen Medieneinheit auf dem CamcorderWählen Sie [Wiedergeben,
50DEFür den Camcorder steht das FAT-Dateisystem zur Verfügung. Wenn das Speichermedium der externen Einheit für das NTFS-Dateisystem oder ein ähnliche
51DEEinstellen des CamcordersEinstellen des CamcordersVerwenden der MenüsDer Camcorder bietet in den 6 Menükategorien zahlreiche Menüoptionen. Aufnah
52DEMenülisten Aufnahme-ModusFilm ...Nimmt Filme auf.Foto ...Nim
53DEEinstellen des CamcordersKonverterlinse ... Legt den Typ eines angebrachten Konverterobjektivs (gesondert erhältlich) fest.Autom. Geg
54DEBildgröße ... Legt das Fotoformat fest. Wiederg.-FunktionEreignis-Ansicht ...Startet die Wiedergabe von
55DEEinstellen des CamcordersUSB-LUN-Einstlg. ... Richtet den Camcorder für eine verbesserte Kompatibilität einer USB-Verbindung ein, indem ei
13FRPour fixer le protège écranLe protège écran permet de réduire le bruit du vent.Insérez la partie avant du microphone intégré dans l’orifice en bas
56DESonstiges/IndexFehlersucheInformationen zu Ihrem Camcorder-Modell finden Sie auf der folgenden Seite:Funktionen und Geräte S. 7Wenn an Ihrem Cam
57DESonstiges/IndexAnzeige der Selbstdiagnose/WarnanzeigenInformationen zu Ihrem Camcorder-Modell finden Sie auf der folgenden Seite:Funktionen und Ge
58DEC:13: / C:32:Trennen Sie den Camcorder von der Stromquelle. Schließen Sie die Stromquelle wieder an und bedienen Sie den Camcorder.E::Führ
59DESonstiges/IndexAufnahmedauer von Filmen/Anzahl der aufnehmbaren FotosInformationen zu Ihrem Camcorder-Modell finden Sie auf der folgenden Seite:Fu
60DEMP4 in h (Stunden) und min (Minuten)AufnahmedauerHDR-PJ780E HDR-PJ780VE10 h 55 min(10 h 55 min)9 h 55 min(9 h 55 min)Standard Definition-Bildquali
61DESonstiges/IndexHinweiseDie Aufnahmedauer kann je nach Aufnahme- und Motivbedingungen sowie den Einstellungen für [AUFN-Modus] und [Bildfrequenz]
62DEFH: ca. 17 Mbps (Durchschnitt) 1.920 1.080 Pixel/50i, 1.920 1.080 Pixel/25p oder 1.920 × 1.080 Pixel/24p ([24p-Modus]), AVC HD 17 M (FH), 16
63DESonstiges/IndexLagern und verwenden Sie den Camcorder und das Zubehör nicht an folgenden Orten:Orte mit extrem hohen oder niedrigen Temperaturen o
64DEHinweis zur Temperatur von Camcorder/AkkuWenn der Camcorder oder Akku sehr heiß oder kalt wird, ist die Aufnahme oder Wiedergabe mit dem Camcorder
65DESonstiges/IndexHinweise zur drahtlosen FernbedienungEntfernen Sie das Isolierblatt, bevor Sie die drahtlose Fernbedienung verwenden.Richten Sie di
14FRPréparationÉléments fournisLes numéros entre ( ) indiquent la quantité fournie.Caméscope (1)Adaptateur secteur (1)Cordon d’alimentation (1)Câble H
66DESo reinigen Sie das Gehäuse und die ProjektorlinseWischen Sie das Gehäuse und die Linse vorsichtig mit einem weichen Tuch wie z. B. einem Reinigun
67DESonstiges/IndexTechnische DatenSystemSignalformat:NTSC-Farbe, EIA-Normen (HDR-PJ780E*7/PJ780VE*7/PJ790/PJ790E*7/PJ790V/PJ790VE*7)PAL-Farbe, CCIR-N
68DESucher:Elektronischer Sucher (Farbe)Bildwandler:6,3 mm (Typ 1/2,88) CMOS-SensorAufnahmepixel (Foto, 16:9):Max. 24,1 Megapixel (6 544 3 680)*4Ins
69DESonstiges/IndexAbmessungen (Näherungswerte): 74,2 mm 84,6 mm 137,5 mm (B/H/T) einschließlich vorstehender Teile107,5 mm 87,5 mm 166 mm (B
70DE„ “ und „PlayStation“ sind eingetragene Markenzeichen der Sony Computer Entertainment Inc.NAVTEQ und das NAVTEQ Maps-Logo sind in den USA und ande
71DESonstiges/Indexnutzen. Außer dies wird anders in dieser LIZENZ angegeben, dürfen Sie die SOFTWARE nicht getrennt von dem PRODUKT (ganz oder teilwe
72DEBESTIMMUNGEN BEZÜGLICH QUALITÄT, NICHTVERLETZUNG VON SCHUTZRECHTEN, HANDELSTAUGLICHKEIT UND EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. SONY GARANTIERT NI
73DESonstiges/IndexGESAMTE VEREINBARUNGDiese Bedingungen stellen die gesamte Vereinbarung zwischen SONY und Ihnen bezüglich des Gegenstandes dieser Ve
74DESpanienInformación geográfica propiedad del CNIGSchwedenBased upon electronic data National Land Survey Sweden.SchweizTopografische Grundlage:
75DESonstiges/Index Zebra (53) Kantenanhebung (53)Cinematone (52)Ziel (55) Intelligente Automatik (Gesichtserkennung/ Szenenerkenn
15FRPréparationCharger la batterie1Pour éteindre votre caméscope, fermez l’écran LCD et fixez la batterie (n’oubliez pas de ranger préalablement le vi
76DEIndexFFehlersuche ...56Fernsehgerät ...36FH ...
77DESonstiges/IndexDie Menülisten finden Sie auf Seite 52 bis 55.VVBR ...61Vollständige Aufladung ...
2NLLees dit eerstLees deze handleiding aandachtig alvorens het toestel in gebruik te nemen en bewaar ze om ze later nog te kunnen raadplegen.WAARSCHUW
3NLKennisgeving voor klanten in de landen waar EU-richtlijnen van toepassing zijnDit product werd geproduceerd door of in opdracht van Sony Corporatio
4NLRaadpleeg de volgende pagina voor informatie over uw camcordermodel:Functies en apparatuur p. 6TaalinstellingWijzig desgewenst de schermtaal voor
5NLde accu verwijderen of netspanningsadapter loskoppelen van de camcorder, of de camcorder blootstellen aan mechanische schokken of trillingen terwij
6NLWerken met deze handleidingIn deze handleiding worden de verschillen qua technische gegevens voor de diverse modellen samen beschreven.Als u de bes
7InhoudNLInhoudLees dit eerst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8NLBewerkenBewerken op uw camcorder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9NLOnderdelen en bedieningselementenDe cijfers tussen ( ) zijn pagina’s waarnaar wordt verwezen. Multi-interfaceschoenGa voor meer informatie over co
16FRCharger la batterie en utilisant votre ordinateurMettez le caméscope hors tension, puis raccordez-le à un ordinateur allumé à l’aide du câble USB
10NL LIGHT (Videolamp)-knop NIGHTSHOT-knop POWER-knop Toegangslampje geheugenkaart (20)Als het lampje brandt of knippert, leest/schrijft de camcor
11NL Bevestigingsopening voor statiefBevestig een statief (afzonderlijk verkrijgbaar: de schroeflengte mag niet meer dan 5,5 mm bedragen).Afhankelijk
12NLHet windscherm kan windruis verminderen in winderige omstandigheden.Plaats de voorzijde van de ingebouwde microfoon in het gat aan de onderkant va
13NLAan de slagAan de slagGeleverde itemsDe cijfers tussen ( ) staan voor het bijgeleverde aantal.Camcorder (1)Netspanningsadapter (1)Netsnoer (1)HDMI
14NLDe accu opladen1Schakel uw camcorder uit door het LCD-scherm te sluiten en bevestig de accu (zorg ervoor dat u eerst de beeldzoeker inschuift).Bre
15NLAan de slagDe accu opladen met uw computerSchakel uw camcorder uit en sluit de camcorder aan op een ingeschakelde computer met de ingebouwde USB-k
16NLDe accu verwijderenSluit het LCD-scherm. Verschuif de BATT (accu)-ontgrendelingsknop () en verwijder de accu (). Uw camcorder lange tijd aan één
17NLAan de slagHet toestel inschakelen en de datum en de tijd instellenRaadpleeg de volgende pagina voor informatie over uw camcordermodel:Functies en
18NLDe taalinstelling wijzigenU kunt de schermkaders aanpassen zodat berichten in een bepaalde taal worden weergegeven.Selecteer [Setup] [ Algem
19NLAan de slagDe hoek van het LCD-scherm aanpassen.Open eerst het LCD-scherm 90 graden ten opzichte van de camcorder () en pas vervolgens de hoek aa
17FRPréparationRetrait de la batterieFermez l’écran LCD. Faites glisser la manette de déblocage BATT (batterie) (), puis retirez la batterie (). Pou
20NLDe opnamemedia voorbereidenDe geschikte opnamemedia worden met de volgende pictogrammen weergegeven op het scherm van uw camcorder.Standaardopname
21NLAan de slag De geheugenkaart uitwerpenOpen het klepje en druk één keer licht op de geheugenkaart.OpmerkingenAls u de geheugenkaart formatteert met
22NLOpnemen/afspelenOpnemenRaadpleeg de volgende pagina voor informatie over uw camcordermodel:Functies en apparatuur p.6Standaard worden zowel film
23NLOpnemen/afspelenOpnameduur, aantal foto’s dat kan worden opgenomen (p. 54)[Medium selecteren] (p. 20)Opnameduur, resterende capaciteit [Media-inf
24NLAanduidingen op het scherm tijdens het maken van opnamenHier worden zowel pictogrammen beschreven voor het opnemen van films als het maken van fot
25NLOpnemen/afspelenOpnemen in SpiegelstandOpen het LCD-scherm 90 graden () en draai het 180 graden naar de lens toe ().Er verschijnt een spiegelbee
26NLAfspelenRaadpleeg de volgende pagina voor informatie over uw camcordermodel:Functies en apparatuur p.6U kunt naar opgenomen beelden zoeken op da
27NLOpnemen/afspelenWelke van de hiervoor beschreven knoppen verschijnen is afhankelijk van het beeld dat wordt weergegeven.Door / herhaaldelijk te s
28NLFilms en foto’s weergeven vanaf de Kaartweergave (Modellen met GPS)Schakel over naar Kaartweergave door [Kaartweergave] aan te raken.Wanneer u
29NLGeavanceerde bedieningGeavanceerde bedieningBeelden opnemen met diverse instellingenRaadpleeg de volgende pagina voor informatie over uw camcorder
18FRMise sous tension et réglage de la date et de l’heurePour obtenir des informations sur votre modèle de caméscope, reportez-vous à la page suivante
30NLAutomatisch de geschikte instelling selecteren voor de opnamesituatie (Intelligent automatisch)Uw camcorder neemt films op nadat de meest geschikt
31NLGeavanceerde bedieningGebruik van handmatige regelingZelf met de hand instellingen aanpassen gaat makkelijk met de keuzeknop MANUAL; u kunt een me
32NL2 Draai MANUAL en selecteer het item dat u wilt toewijzen.Selecteer [HERST.] om de standaardinstelling van handmatig ingestelde items te herstell
33NLGeavanceerde bedieningBeelden weergeven op een televisieschermAls u de camcorder aansluit op de HDMI-ingang van een TV, wordt het beeld op het TV-
34NLAls de TV mono is (als de TV slechts één audio-ingang heeft)Sluit de gele stekker van een A/V-kabel (afzonderlijk verkrijgbaar) aan op de video-in
35NLGeavanceerde bediening4 Pas de scherpstelling van het geprojecteerde beeld aan met de PROJECTOR FOCUS-knop.Het geprojecteerde beeld wordt groter a
36NLBij gebruik van de projector gaat de accu minder lang mee (wij raden aan de bijgeleverde netspanningsadapter te gebruiken).De volgende functies we
37NLBewerkenBewerkenBewerken op uw camcorderRaadpleeg de volgende pagina voor informatie over uw camcordermodel:Functies en apparatuur p. 6Opmerking
38NL2 Selecteer het punt waar u de film in scènes wilt splitsen met / , en selecteer vervolgens .OpmerkingenHet punt dat u aanraakt en het werkelijke
39NLFilms en foto’s opslaan op een computerFilms en foto’s opslaan op een computerBeelden weergeven op een computerMet de software "PlayMemories
19FRPréparationModification du réglage de la langueVous pouvez changer la langue des indications à l’écran.Sélectionnez [Configuration] [ Réglag
40NLEen computer voorbereiden (Windows)Raadpleeg de volgende pagina voor informatie over uw camcordermodel:Functies en apparatuur p. 6Het computersy
41NLFilms en foto’s opslaan op een computerAls de software "PMB (Picture Motion Browser)" al op uw computer is geïnstalleerd, wordt deze ove
42NLDe software "PlayMemories Home" starten1 Dubbelklik op het pictogram "PlayMemories Home" op het computerscherm.Wanneer u Windo
43NLBeelden opslaan op externe mediaBeelden opslaan op externe mediaEen disc van standaardbeeldkwaliteit (STD) aanmaken met een recorderSluit uw camco
44NLBeelden opslaan op externe media in HD-beeldkwaliteit (HD)Films en foto’s kunnen worden opgeslagen op externe media (USB-opslagapparatuur), zoals
45NLBeelden opslaan op externe mediaBeelden op het externe medium wissen1 Selecteer [Afspelen zonder kopiëren.] in stap 2.2 Selecteer [Bewerken/K
46NLUw camcorder aanpassenMenu’s gebruikenDe camcorder heeft verschillende menu-items, die zijn onderverdeeld in 6 menucategorieën. Opnamefunctie Cam
47NLUw camcorder aanpassenMenulijsten OpnamefunctieFilm ...Filmen.Foto ...
48NLNIGHTSHOT-lamp...Produceert infraroodlicht bij het gebruik van NightShot.GezichtGezichtsherkenning ... Neemt automatisch gezichten waar.L
49NLUw camcorder aanpassen Bewerken/KopiërenWissen ...Verwijdert films en foto’s.Beveiligen ...
2FRLisez ceci avant toutAvant d’utiliser cette unité, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour de futures références.AVERTISSEMENTPo
20FRRéglage de l’angle du panneau LCDCommencez par ouvrir le panneau LCD à 90 degrés par rapport au caméscope (), puis ajustez ensuite l’angle ().Dé
50NL24p-functie*3 ... Neemt films op met een framerate van 24p.Kalibratie ...Kalibreert het aanraakscherm.Info o
51NLOverig/IndexOverig/IndexProblemen oplossenRaadpleeg de volgende pagina voor informatie over uw camcordermodel:Functies en apparatuur p. 6Volg de
52NLWeergave zelfdiagnose/WaarschuwingenRaadpleeg de volgende pagina voor informatie over uw camcordermodel:Functies en apparatuur p. 6Als er aandui
53NLOverig/IndexC:13: / C:32:Verwijder de stroombron. Sluit de stroombron weer aan en gebruik de camcorder weer.E::Volg de stappen vanaf op
54NLOpnameduur van films/aantal foto’s dat kan worden opgenomenRaadpleeg de volgende pagina voor informatie over uw camcordermodel:Functies en apparat
55NLOverig/IndexMP4 in u (uren) en min (minuten)OpnameduurHDR-PJ780E HDR-PJ780VE10 u 55 min(10 u 55 min)9 u 55 min(9 u 55 min)Standaardbeeldkwaliteit
56NLOpmerkingenDe opnameduur kan verschillen afhankelijk van de omstandigheden van opname en onderwerp en [Opn. functie] en [Framerate] (p. 48).Het ci
57NLOverig/IndexMP4: Ca. 6 Mbps (gemiddeld) 1.280 720 pixels/25p, 16:9Standaardbeeldkwaliteit (STD):HQ: Ca. 9 Mbps (gemiddeld) 720 576 pixels/50i,
58NLIn een extreem warme, koude of vochtige ruimte. Stel deze nooit bloot aan temperaturen hoger dan 60 C, zoals in de volle zon, nabij verwarmingsto
59NLOverig/IndexOpladen met een zelfbouwcomputer, een aangepaste computer of via een USB-hub werkt niet gegarandeerd. De camcorder werkt mogelijk niet
21FRPréparationPréparation du support d’enregistrementLes supports d’enregistrement pouvant être utilisés apparaissent sur l’écran de votre caméscope
60NLWAARSCHUWINGDe batterij kan ontploffen als u deze onjuist gebruikt. Laad de batterij niet opnieuw op, demonteer deze niet en gooi deze niet in het
61NLOverig/IndexDe Carl Zeiss-lensUw camcorder is uitgerust met een Carl Zeiss-lens, die gezamenlijk is ontwikkeld door Carl Zeiss, in Duitsland, en S
62NLTechnische gegevensSysteemSignaalformaat:NTSC-kleur, EIA-normen (HDR-PJ780E*7/PJ780VE*7/PJ790/PJ790E*7/PJ790V/PJ790VE*7)PAL-kleur, CCIR-normen (HD
63NLOverig/IndexHoofdtelefoonaansluiting: Stereo mini-aansluiting ( 3,5 mm)USB-aansluiting: Type A (ingebouwde USB)Multi/Micro USB-aansluiting** Ond
64NLInformatie over handelsmerken"Handycam" en zijn gedeponeerde handelsmerken van Sony Corporation."AVCHD", "AVCHD Progres
65NLOverig/IndexLICENTIEOVEREEN-KOMST VOOR DE EINDGEBRUIKER VOOR KAARTGEGE-VENS VOOR VIDEO-CAMERA/RECORDER-PRODUCTEN (Modellen met GPS)LEES VOORAL DE
66NLBeëindiging. Met behoud van eventuele andere rechten mag SONY deze LICENTIE beëindigen als u nalaat te voldoen aan de voorwaarden en condities van
67NLOverig/IndexDEFECT IN DE SOFTWARE OF DE INBREUK OP DE VOORWAARDEN EN CONDITIES, HETZIJ IN EEN ACTIE ONDER CONTRACT OF ONRECHTMATIGE DAAD OF GEBASE
68NLCanadaThis data includes information taken with permission from Canadian authorities, including Her Majesty the Queen in Right of Canada, Quee
69NLOverig/IndexAanduidingen op het schermDe volgende aanduidingen verschijnen wanneer u de instellingen wijzigt. Zie ook pagina 24 voor de aanduiding
22FR Ejection de la carte mémoireOuvrez le cache et poussez délicatement la carte mémoire en une fois.RemarquesPour garantir un fonctionnement correct
70NLOnderkantAanduiding BetekenisAudio opnameniveau (48)[Auto windruisreduct.] ingesteld op [Uit] (48)[Stem dichterbij] ingesteld op [Uit] (48)Ingeb.
71NLOverig/IndexIndexGebruikershandleiding voor "Handycam" ...5Gegevenscode ...19G
72NLU kunt de menulijsten terugvinden op pagina’s 47 tot 50WWaarschuwingen ...52Weergave zelfdiagnose ...52Werken met
73NLOverig/Index
2ITDa leggere subitoPrima di far funzionare l’unità, leggere a fondo il presente manuale e conservarlo come riferimento futuro.AVVERTENZAPer ridurre i
3ITPER I CLIENTI IN EUROPACon la presente Sony Corporation dichiara che questa Videocamera HD digitale (HDR-PJ780VE/PJ790VE) è conforme ai requisiti e
4ITAssicurandovi che le pile siano smaltite correttamente, contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute ch
5ITNote sull’usoNon effettuare alcuna delle operazioni seguenti. Effettuando una delle seguenti operazioni, si possono danneggiare i supporti di regis
6IT2 Selezionare la nazione o l’area geografica.3 Cercare il modello della propria videocamera all’interno del servizio di supporto tecnico.Controllar
7ITCome utilizzare il manualeNel presente manuale, le differenze tra le caratteristiche tecniche di ciascun modello vengono descritte collettivamente.
23FREnregistrement/LectureEnregistrement/LectureEnregistrementPour obtenir des informations sur votre modèle de caméscope, reportez-vous à la page sui
8ITIndiceDa leggere subito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9IndiceITModificaModifica sulla videocamera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10ITIndicatori sullo schermo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11ITParti e controlliI numeri in parentesi indicano le pagine di riferimento. Slitta multi interfacciaPer i dettagli sugli accessori compatibili dell
12IT Tasto LIGHT (Luce video) Tasto NIGHTSHOT Tasto POWER Spia di accesso alla scheda di memoria (23)Quando la spia è accesa o lampeggia, la video
13IT Attacco per il treppiedeMontarvi un treppiede (in vendita separatamente: la lunghezza della vite deve essere inferiore a 5,5 mm).A seconda delle
14ITPer montare il paraventoIl paravento può ridurre il rumore provocato dall’eventuale presenza di vento.Inserire il lato anteriore del microfono inc
15IT Tasti ////ENTERPremendo uno di questi tasti, sullo schermo LCD viene visualizzata una cornice azzurra. Selezionare un tasto o una voce desid
16ITOperazioni preliminariAccessori in dotazioneI numeri tra parentesi indicano le quantità in dotazione.Videocamera (1)Alimentatore CA (1)Cavo di ali
17ITOperazioni preliminariCarica della batteria1Spegnere la videocamera chiudendo lo schermo LCD, quindi installare la batteria (accertarsi di aver ri
24FRDurée d’enregistrement, nombre de photos enregistrables (p. 57)[Sélection support] (p. 21)Temps d’enregistrement, capacité restante [Informations
18ITCarica della batteria utilizzando il computerSpegnere la videocamera e collegarla a un computer in funzione utilizzando il cavo USB incorporato.Pe
19ITOperazioni preliminariPer utilizzare la videocamera in modo continuo per periodi prolungatiCollegare l’alimentatore CA e il cavo di alimentazione
20ITAccensione dell’apparecchio e impostazione della data e dell’oraPer informazioni sul modello della videocamera, vedere la pagina seguente:Funzioni
21ITOperazioni preliminariModifica dell’impostazione della linguaÈ possibile modificare le indicazioni sullo schermo affinché i messaggi vengano visua
22ITQuando si effettua una registrazione solo con il mirinoEstrarre il mirino () e chiudere il pannello LCD, quindi regolare l’angolazione desiderata
23ITOperazioni preliminariPreparazione dei supporti di registrazioneI supporti di registrazione utilizzabili vengono visualizzati sullo schermo della
24IT Per espellere la scheda di memoriaAprire lo sportellino e premere leggermente la scheda di memoria verso l’interno una volta.NotePer assicurare u
25ITRegistrazione/riproduzioneRegistrazione/riproduzioneRegistrazionePer informazioni sul modello della videocamera, vedere la pagina seguente:Funzion
26ITTempo di registrazione, numero di foto registrabili (p. 59)[Selezione Supporto] (p. 23)Tempo di registrazione, capacità residua [Info supporto] (
27ITRegistrazione/riproduzioneIndicatori sullo schermo durante la registrazioneQui vengono descritte le icone sia per il modo di registrazione di film
25FREnregistrement/LectureIndications à l’écran pendant l’enregistrementLes explications concernent ici les icônes pour les modes d’enregistrement de
28ITPer registrare in modo specchioAprire il pannello LCD a un angolo di 90 gradi dalla videocamera (), quindi ruotarlo di 180 gradi verso il lato de
29ITRegistrazione/riproduzioneRiproduzionePer informazioni sul modello della videocamera, vedere la pagina seguente:Funzioni e apparecchiature p. 7È
30ITA seconda dell’immagine in corso di riproduzione, alcuni tasti sopra descritti potrebbero non essere visualizzati.Se si tocca ripetutamente / d
31ITRegistrazione/riproduzionePer riprodurre filmati e foto dalla Visione cartina (Modelli con GPS)Passare alla Visione cartina toccando [Visione
32ITOperazioni avanzateRegistrazione di immagini con varie impostazioniPer informazioni sul modello della videocamera, vedere la pagina seguente:Funzi
33ITOperazioni avanzateNoteSe le opzioni impostate sono le seguenti, non è possibile utilizzare la funzione Otturatore sorriso.[Modo REG]: [Qualità ot
34ITUso delle funzioni di regolazioni manualeÈ pratico effettuare regolazioni manuali utilizzando la manopola MANUAL, assegnando una voce di menu ([Me
35ITOperazioni avanzate2 Ruotare la manopola MANUAL e selezionare la voce da assegnare.Selezionare [RIPRISTINA] per riportare le voci regolate manual
36ITNotePrima che la videocamera inizi ad eseguire la triangolazione potrebbe passare del tempo.Utilizzare la funzione GPS all’aperto e in aree aperte
37ITOperazioni avanzate2 Collegare la videocamera a un televisore.3 Riprodurre un filmato o una foto sulla videocamera (p. 29).NoteFare riferimento an
26FREnregistrement en mode miroirOuvrez le panneau LCD à 90 degrés par rapport au caméscope (), puis faites-le pivoter à 180 degrés vers l’objectif (
38ITUso del proiettore incorporatoÈ possibile utilizzare una superficie piana, ad esempio una parete, come schermo per visualizzare le immagini regist
39ITOperazioni avanzatePer utilizzare il proiettore per il computer o lo smartphoneCollegare la presa PROJECTOR IN della videocamera a una presa di us
40ITModificaModifica sulla videocameraPer informazioni sul modello della videocamera, vedere la pagina seguente:Funzioni e apparecchiature p. 7NoteÈ
41ITModificaDivisione di un filmato1 Selezionare [Dividi] nella schermata di riproduzione dei filmati.2 Selezionare il punto in cui si desidera di
42ITRapporto di formato 4:3 con qualità di immagine a definizione standard (STD): 0,3 M (4:3)NoteNon è possibile salvare le immagini acquisite sulla s
43ITSalvataggio di filmati e foto con un computerSalvataggio di filmati e foto con un computerRiproduzione di immagini su un computerIl software “Play
44ITPreparazione di un computer (Windows)Per informazioni sul modello della videocamera, vedere la pagina seguente:Funzioni e apparecchiature p. 7Co
45ITSalvataggio di filmati e foto con un computerQualora il software “PMB (Picture Motion Browser)” sia già installato sul computer, verrà sovrascritt
46ITAvvio del software “PlayMemories Home”1 Fare doppio clic sull’icona “PlayMemories Home” sullo schermo del computer.Se si utilizza Windows 8, selez
47ITSalvataggio di immagini su un apparecchio multimediale esternoSalvataggio di immagini su un apparecchio multimediale esternoCreazione di un disco
27FREnregistrement/LectureLecturePour obtenir des informations sur votre modèle de caméscope, reportez-vous à la page suivante :Fonctions et périphéri
48ITCopia delle informazioni su data e ora: [Codice dati] (p. 54)Uso di un apparecchio di visualizzazione con formato dello schermo 4:3: [Immagine TV
49ITSalvataggio di immagini su un apparecchio multimediale esternoAssicurarsi di non scollegare il cavo USB mentre sullo schermo LCD viene visualizzat
50ITSe si desidera copiare immagini che non sono state ancora copiate, selezionare [Modifica/Copia] [Copia diretta] mentre la videocamera è colle
51ITPersonalizzazione della videocameraPersonalizzazione della videocameraUso dei menuLa videocamera dispone di varie voci di menu, sotto ciascuna del
52ITElenchi dei menu Modo RipresaFilmato ...Registra filmati.Foto ...R
53ITPersonalizzazione della videocameraObiet. conv. ...Imposta il tipo di obiettivo di conversione montato (in vendita separatamente
54IT Funz. RiproduzioneVisione evento ...Avvia la riproduzione delle immagini dalla visualizzazione Visione evento.Visione carti
55ITPersonalizzazione della videocameraImpost. GeneraliSegn. ac...Imposta l’eventuale emissione da parte della videocamera d
56ITAltro/Indice analiticoRisoluzione dei problemiPer informazioni sul modello della videocamera, vedere la pagina seguente:Funzioni e apparecchiature
57ITAltro/Indice analiticoIndicazioni di autodiagnosi/Indicatori di avvisoPer informazioni sul modello della videocamera, vedere la pagina seguente:Fu
28FRCertaines touches décrites ci-dessus peuvent ne pas apparaître, selon l’image qui est lue.Au fur et à mesure que vous appuyez sur / pendant la
58ITE::Seguire la procedura dal punto a pagina 56.La batteria è quasi scarica.La temperatura della batteria è alta. Sostituire la batteria o co
59ITAltro/Indice analiticoTempo di registrazione dei filmati/numero di foto registrabiliPer informazioni sul modello della videocamera, vedere la pagi
60ITTempo di registrazione previsto dei filmatiMemoria internaHDR-PJ780E/PJ780VEQualità di immagine ad alta definizione (HD) in h (ore) e min. (minuti
61ITAltro/Indice analiticoScheda di memoriaQualità di immagine ad alta definizione (HD)(unità: minuti)Modo di registrazione16 GB 32 GB 64 GB[Qualità 5
62ITNoteLa disposizione esclusiva dei pixel offerta dal sistema ClearVid di Sony e dal sistema di elaborazione delle immagini BIONZ di Sony consente d
63ITAltro/Indice analiticoInformazioni sulla gestione della videocameraInformazioni su uso e manutenzioneLa videocamera non è antipolvere, antigoccia
64ITTenere chiusi lo schermo LCD e il mirino quando non si intende utilizzare la videocamera.Non utilizzare la videocamera avvolgendola in oggetti, pe
65ITAltro/Indice analiticoSlitta multi interfacciaSe si utilizza un microfono dedicato o un diffusore portatile, questi dispositivi si accendono o si
66ITSchermo LCDNon applicare una pressione eccessiva sullo schermo LCD poiché questo potrebbe determinare colori non uniformi e altri danni.Se la vide
67ITAltro/Indice analiticoCaratteristiche tecnicheSistemaFormato del segnale:NTSC a colori, standard EIA (HDR-PJ780E*7/PJ780VE*7/PJ790/PJ790E*7/PJ790V
29FREnregistrement/LecturePour lire des films et des photos à partir de Visualiser carte (Modèles avec GPS)Basculez vers la visualisation de carte en
68ITÈ possibile cancellare solo il filmato dimostrativo preinstallato.Mirino:Mirino elettronico (a colori)Sensore di immagine:Sensore CMOS da 6,3 mm (
69ITAltro/Indice analiticoincluse le parti sporgenti, la batteria ricaricabile in dotazione inserita e il paralucePeso (all’incirca)HDR-PJ780E/PJ790/P
70ITFacebook e il logo “f ” sono marchi o marchi registrati di Facebook, Inc.YouTube e il logo YouTube sono marchi o marchi registrati di Google Inc.T
71ITAltro/Indice analiticosalvo quanto diversamente indicato dalla presente LICENZA, sono preclusi l’utilizzo del SOFTWARE e la concessione di utilizz
72ITNON SIA SOGGETTO A INTERRUZIONI O ESENTE DA ERRORI. SONY NON FORNISCE ALCUNA GARANZIA NE’ RILASCIA ALCUNA DICHIARAZIONE RELATIVA ALL’USO, ALL’IMPO
73ITAltro/Indice analiticoqualsivoglia altro organismo persegua o applichi diritti analoghi a quelli rivendicati per consuetudine dal Governo degli St
74ITStati UnitiUnited States Postal Service 2010. Prices are not established, controlled or approved by the United States Postal Service. The foll
75ITAltro/Indice analitico Eff. contorno (53)Cinematone (52)Destinazione (55) Intelligente autom. (rilevamento visi/rilevamento sc
76ITIndiceFFH ...32Filmati ...25Foto ...
77ITAltro/Indice analiticoÈ possibile trovare gli elenchi dei menu dalla pagina 52 alla pagina 55.UUSB ...
3FRPOUR LES CLIENTS EN EUROPEPar la présente Sony Corporation déclare que l’appareil caméscope numérique HD (HDR-PJ780VE/PJ790VE) est conforme aux ex
30FROpérations avancéesEnregistrement d’images avec différents paramètresPour obtenir des informations sur votre modèle de caméscope, reportez-vous à
2PTLer primeiroAntes de utilizar a unidade, leia atentamente este manual e guarde-o para referência futura.AVISOPara reduzir o risco de incêndio ou ch
3PTNota para os clientes nos países que apliquem as Diretivas da UEEste produto foi fabricado por ou em nome da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-k
4PTPara informações sobre o modelo da câmara de vídeo, consulte a página seguinte:Funções e equipamento p. 6Sobre a definição de idiomaSe necessário
5PTremover a bateria ou o transformador de CA da câmara de vídeo, ou submeter a câmara de vídeo a choques mecânicos ou vibrações quando os indicadores
6PTComo utilizar este manualNeste manual, as diferenças de especificações para cada modelo são descritas em conjunto.Se encontrar a descrição “Modelos
7ÍndicePTÍndiceLer primeiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8PTEditarEditar na câmara de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9PTComponentes e comandosOs números entre ( ) correspondem a páginas de referência. Sapata multi-interfacePara obter pormenores sobre acessórios comp
10PT Botão LIGHT (Luz do Vídeo) Botão NIGHTSHOT Botão POWER Indicador luminoso de acesso ao cartão de memória (20)Quando o indicador luminoso está
11PT Encaixe para tripéMonte um tripé (vendido em separado: o comprimento do parafuso tem de ser inferior a 5,5 mm).Em função das especificações do t
31FROpérations avancéesSelon les conditions de prise de vue, celles du sujet et le réglage de votre caméscope, il est possible que les sourires ne soi
12PTMontar o para-ventoO para-vento pode reduzir o ruído do vento em caso de tempo ventoso.Insira a parte da frente do microfone incorporado no orifíc
13PTPreparativosPreparativosArtigos fornecidosOs números entre ( ) referem-se à quantidade fornecida.Câmara de vídeo (1)Transformador de CA (1)Cabo de
14PTCarregar a bateria1Desligue a câmara de vídeo fechando o ecrã LCD e instale a bateria (certifique-se de que recolhe primeiro o visor).Alinhe o ent
15PTPreparativosCarregar a bateria utilizando o computadorDesligue a câmara de vídeo e ligue a câmara de vídeo a um computador ligado utilizando o cab
16PTPara retirar a bateriaFeche o ecrã LCD. Faça deslizar a patilha de libertação BATT (bateria) () e retire a bateria (). Para utilizar a câmara de
17PTPreparativosLigar a alimentação e definição da data e da horaPara informações sobre o modelo da câmara de vídeo, consulte a página seguinte:Funçõe
18PTAlterar a definição de idiomaPode alterar as apresentações no ecrã de forma a que as mensagens sejam apresentadas num determinado idioma.Selecione
19PTPreparativosPara ajustar o ângulo do painel LCDAbra primeiro o painel LCD 90 graus em relação à câmara de vídeo () e, de seguida, ajuste o ângulo
20PTPreparar o suporte de gravaçãoOs suportes de gravação que podem ser utilizados são apresentados no ecrã da câmara de vídeo como os ícones seguinte
21PTPreparativosPara ejetar o cartão de memóriaAbra a tampa e pressione ligeiramente o cartão de memória de uma só vez.NotasPara garantir um funcionam
32FRUtilisation des fonctions de réglage manuelIl est pratique de faire des réglages manuels à l’aide de la molette MANUAL, en attribuant une option d
22PTGravar/ReproduzirGravarPara informações sobre o modelo da câmara de vídeo, consulte a página seguinte:Funções e equipamento p. 6Por predefinição
23PTGravar/ReproduzirTempo de gravação, número de fotografias que é possível gravar (p. 56)[Seleção de Suporte] (p. 20)Tempo de gravação, capacidade
24PTIndicadores no ecrã durante a gravaçãoSegue-se a descrição para os ícones dos modos de gravação de filme e fotografia. Consulte a página em ( ) pa
25PTGravar/ReproduzirPara gravar em modo de espelhoAbra o painel LCD 90 graus em relação à câmara de vídeo () e, de seguida, rode-o 180 graus no sent
26PTReproduzirPara informações sobre o modelo da câmara de vídeo, consulte a página seguinte:Funções e equipamento p. 6Pode procurar imagens gravada
27PTGravar/ReproduzirÀ medida que repete a seleção de / durante a reprodução, os filmes são reproduzidos a uma velocidade de cerca de 5 vezes ce
28PTReproduzir filmes e fotografias a partir da Vista de Mapa (Modelos com GPS)Mude para a Vista de Mapa tocando em [Vista de Mapa].Quando utiliza
29PTFuncionamento avançadoFuncionamento avançadoGravar imagens com várias definiçõesPara informações sobre o modelo da câmara de vídeo, consulte a pág
30PTNotasQuando definido como indicado a seguir, não pode utilizar a função Obturador de sorriso.[Modo GRAVAÇÃO]: [Mais alta qualid ][Taxa Fotograma]:
31PTFuncionamento avançadoUtilizar as funcionalidades de regulação manualÉ aconselhável efetuar ajustes manuais utilizando o seletor MANUAL, atribuind
33FROpérations avancéesEnregistrement des informations sur votre position (Modèles avec GPS)Pour obtenir des informations sur votre modèle de caméscop
32PT2 Rode o seletor MANUAL e selecione a opção a atribuir.Selecione [REPOR] para repor as opções ajustadas manualmente para as predefinições.3 Prim
33PTFuncionamento avançadoReproduzir imagens num televisorSe ligar a câmara de vídeo à tomada de entrada HDMI de um televisor, a qualidade de imagem e
34PTSe o televisor for mono (quando o televisor tem apenas uma tomada de entrada de áudio)Ligue a ficha amarela de um cabo AV (vendido em separado) à
35PTFuncionamento avançadoA imagem projetada é maior quando aumenta a distância entre a câmara de vídeo e a superfície em que a imagem é refletida.Rec
36PTCertifique-se de que não toca na objetiva do projetor.O ecrã LCD e a objetiva do projetor ficam quentes durante a utilização. Utilizar o projetor
37PTEditarEditarEditar na câmara de vídeoPara informações sobre o modelo da câmara de vídeo, consulte a página seguinte:Funções e equipamento p. 6No
38PTDividir um filme1 Selecione [Dividir] no ecrã de reprodução de filmes.2 Selecione o ponto onde pretende dividir o filme em cenas utilizando /
39PTEditarNotasNão pode guardar imagens que foram captadas no cartão de memória (modelos sem a função de entrada USB).Sobre a data e hora de gravação
40PTGuardar filmes e fotografias com um computadorReproduzir imagens num computadorO software “PlayMemories Home” permite que importe filmes e fotogra
41PTGuardar filmes e fotografias com um computadorPreparar um computador (Windows)Para informações sobre o modelo da câmara de vídeo, consulte a págin
34FRUtilisez la fonction GPS en extérieur et dans des zones dégagées car les signaux radio y sont mieux reçus.Le nord est toujours affiché en haut de
42PTHome”. Neste caso, não poderá utilizar algumas funções que estavam disponíveis com o “PMB” com este software “PlayMemories Home”.Para desligar a c
43PTGuardar filmes e fotografias com um computadorIniciar o software “PlayMemories Home”1 Clique duas vezes no ícone “PlayMemories Home” no ecrã do co
44PTGuardar imagens num dispositivo externo de suporteCriação de um disco com qualidade de imagem de definição normal (STD) com um gravadorLigue a câm
45PTGuardar imagens num dispositivo externo de suporteGuardar imagens num dispositivo externo de suporte com qualidade de imagem de alta definição (HD
46PTPara reproduzir imagens do dispositivo externo de suporte na câmara de vídeoSelecione [Reproduzir sem copiar.] no passo 2 e selecione a imagem que
47PTGuardar imagens num dispositivo externo de suportePara obter mais informações relativas a dispositivos de suporte externos disponíveis, aceda ao w
48PTPersonalizar a câmara de vídeoUtilizar os menusA câmara de vídeo tem várias opções de menu em cada uma das 6 categorias de menu. Modo Fotografia
49PTPersonalizar a câmara de vídeoListas de menus Modo FotografiaFilme ...Grava filmes.Fotografia ...
50PTProgramação Seleç. ...Atribui uma função ao seletor MANUAL.Luz NIGHTSHOT ...Emite luz infravermelha ao utilizar NightShot.CaraDeteção
51PTPersonalizar a câmara de vídeo Editar/CopiarApagar ...Apaga filmes ou fotografias.Proteger ...
35FROpérations avancées2 Connectez votre caméscope à un téléviseur.3 Lisez un film ou une photo sur le caméscope (p. 27).RemarquesReportez-vous égalem
52PTLanguage Setting ...Define o idioma de apresentação (p. 18).Modo 24p*3 ... Grava filmes com taxa de fotograma 24p.Calibrag
53PTOutros/índiceOutros/índiceResolução de problemasPara informações sobre o modelo da câmara de vídeo, consulte a página seguinte:Funções e equipamen
54PTVisor de autodiagnóstico/Indicadores de avisoPara informações sobre o modelo da câmara de vídeo, consulte a página seguinte:Funções e equipamento
55PTOutros/índiceE::Siga os passos de na página 53.A bateria está quase gasta.A temperatura da bateria está elevada. Substitua a bateria ou col
56PTTempo de gravação de filmes/número de fotografias que é possível gravarPara informações sobre o modelo da câmara de vídeo, consulte a página segui
57PTOutros/índiceModo de gravaçãoTempo de gravaçãoHDR-PJ780E HDR-PJ780VE[Padrão ]7 h 15 min(5 h 30 min)6 h 30 min(4 h 55 min)[Tempo Longo ] 12 h 30 mi
58PTQualidade de imagem de definição normal (STD)(unidade: minuto)Modo de gravação 16 GB 32 GB 64 GB[Padrão ]220(200)445(410)895(825)Quando utilizar u
59PTOutros/índiceMP4: Aprox. 6 Mbps (média) 1.280 720 píxeis/30p, 16:9Qualidade de imagem de definição normal (STD):HQ: Aprox. 9 Mbps (média) 720
60PTSítios demasiado quentes, frios ou húmidos. Nunca exponha a câmara de vídeo e os acessórios a temperaturas superiores a 60 C como, por exemplo, s
61PTOutros/índiceO carregamento com um computador montado pessoalmente, com um computador convertido ou através de um hub USB não é garantido. A câmar
36FRUtilisation du projecteur intégréVous pouvez utiliser une surface plane, comme un mur, comme écran pour afficher vos images enregistrées à l’aide
62PTAVISOSe não for manuseada corretamente, a pilha pode rebentar. Não carregue, desmonte nem queime a pilha.Quando a pilha de lítio estiver fraca, a
63PTOutros/índiceda câmara de vídeo tem um revestimento T para suprimir as reflexões indesejadas e reproduzir fielmente as cores.MTF= Função de Trans
64PTEspecificaçõesSistemaFormato do sinal:Cor NTSC, normas EIA (HDR-PJ780E*7/PJ780VE*7/PJ790/PJ790E*7/PJ790V/PJ790VE*7)Cor PAL, normas CCIR (HDR-PJ780
65PTOutros/índiceConectores de entrada/saídaTomada HDMI OUT: Micro conector HDMITomada PROJECTOR IN: Micro conector HDMITomada de entrada MIC: Mini-fi
66PTSobre marcas comerciais“Handycam” e são marcas comerciais registadas da Sony Corporation.“AVCHD”, “AVCHD Progressive”, o logótipo “AVCHD” e o lo
67PTOutros/índiceCONTRATO DE LICENÇA PARA DADOS DE MAPA RELATIVOS A CÂMARAS DE VÍDEO DESTINADO AO UTILIZADOR FINAL (Modelos com GPS)DEVE LER ATENTAMEN
68PTDIREITOS DE AUTORTodos os títulos e direitos de autor do e relacionados com o SOFTWARE (incluindo, mas não limitados a, dados de mapa, imagens, fo
69PTOutros/índiceOU PROIBIDA. CONCORDA UTILIZAR O SOFTWARE OU EXPORTAR OS PRODUTOS EM CONFORMIDADE COM AS LEIS APLICÁVEIS, DISPOSIÇÕES REGULAMENTARES,
70PTJapãoJordânia Royal Jordanian Geographic CentreMéxicoFuente: INEGI (Instituto Nacional de Estadística y Geografía.)NoruegaCopyright 2000; Norwe
71PTOutros/índice Zebra (50) Salientar (50)Cinematone (49)Destino (52) Auto inteligente (deteção de cara/deteção de cena/deteção d
37FROpérations avancéesPour utiliser le projecteur pour votre ordinateur ou téléphone intelligentConnectez la prise PROJECTOR IN du caméscope à une pr
72PTÍndiceEEcrã LCD ...23Editar ...37Especificações ...
73PTOutros/índiceIrá encontrar as listas de menu nas páginas 49 e 52VVBR ...58Visor de autodiagnóstico ...
38FRÉditionÉdition sur votre caméscopePour obtenir des informations sur votre modèle de caméscope, reportez-vous à la page suivante :Fonctions et péri
39FRÉditionDivision d’un film1 Sélectionnez [Diviser] sur l’écran de lecture du film.2 Sélectionnez l’endroit où vous souhaitez diviser le film en
4FREn vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences
40FRÀ propos de la date et de l’heure d’enregistrement des photos capturéesLa date et l’heure d’enregistrement des photos capturées sont identiques à
41FRSauvegarde de films et de photos sur un ordinateurSauvegarde de films et de photos sur un ordinateurLecture d’images sur un ordinateurLe logiciel
42FRPréparation d’un ordinateur (Windows)Pour obtenir des informations sur votre modèle de caméscope, reportez-vous à la page suivante :Fonctions et p
43FRSauvegarde de films et de photos sur un ordinateurSi le logiciel « PMB (Picture Motion Browser) » est déjà installé sur votre ordinateur, il sera
44FRDémarrage du logiciel « PlayMemories Home »1 Double-cliquez sur l’icône « PlayMemories Home » se trouvant sur l’écran de l’ordinateur.Lorsque vous
45FRSauvegarde d’images sur un périphérique de stockage externeSauvegarde d’images sur un périphérique de stockage externeCréation d’un disque avec un
46FRSauvegarde d’images sur un périphérique de stockage externe avec une qualité d’image haute définition (HD)Vous pouvez sauvegarder des films et des
47FRSauvegarde d’images sur un périphérique de stockage externeLecture sur le caméscope d’images enregistrées sur le support de stockage externeSélect
48FRPour obtenir plus d’informations sur les périphériques de stockage externe disponibles, visitez le site Web d’assistance de Sony de votre pays/rég
49FRPersonnalisation de votre caméscopePersonnalisation de votre caméscopeUtilisation des menusLe caméscope dispose de différentes options de menu rép
5FRÉjecter la carte mémoire alors que le témoin d’accès (p. 21) est allumé ou clignoteRetirer la batterie ou l’adaptateur secteur du caméscope, ou sou
50FRListe des options des menus Mode prise de vueFilm ...Permet d’enregistrer des films.Photo ...
51FRPersonnalisation de votre caméscopeZoom numérique ... Permet de régler le niveau maximal de zoom du zoom numérique.Convertisseur...
52FRMode large ...Permet de définir le format lorsque vous enregistrez des films avec une qualité d’image standard (STD).x.v.Colo
53FRPersonnalisation de votre caméscopeCOMMANDE HDMI ...Permet de définir si la télécommande du téléviseur doit être utilisée ou non lorsque le ca
54FRDivers/IndexDépannagePour obtenir des informations sur votre modèle de caméscope, reportez-vous à la page suivante :Fonctions et périphériques p
55FRDivers/IndexCode d’autodiagnostic/Indicateurs d’avertissementPour obtenir des informations sur votre modèle de caméscope, reportez-vous à la page
56FRC:13: / C:32:Retirez la source d’alimentation. Rebranchez-la et faites de nouveau fonctionner votre caméscope.E::Suivez les étapes à parti
57FRDivers/IndexDurée d’enregistrement de films/nombre de photos pouvant être enregistréesPour obtenir des informations sur votre modèle de caméscope,
58FRMode d’enregistrementDurée de prise de vueHDR-PJ780E HDR-PJ780VE[Standard ]7 h 15 min(5 h 30 min)6 h 30 min(4 h 55 min)[Longue durée ] 12 h 30 min
59FRDivers/IndexQualité d’image standard (STD)(unité : minute)Mode d’enregistrement16 Go 32 Go 64 Go[Standard ]220(200)445(410)895(825)Lors de l’utili
6FRComment utiliser ce manuelDans ce manuel, les différences de spécifications de chaque modèle sont décrites simultanément.Si vous trouvez la descrip
60FRQualité d’image standard (STD) :HQ : environ 9 Mbps (moyenne) 720 480 pixels/60i, STD 9 M (HQ), 16:9/4:3Modèles avec le système colorimétrique P
61FRDivers/IndexN’utilisez pas et ne rangez pas le caméscope et ses accessoires dans les endroits suivants :Dans des endroits extrêmement chauds, froi
62FRRemarques sur le chargement via le câble USBLe chargement peut ne pas être possible avec certains ordinateurs.Si vous connectez le caméscope à un
63FRDivers/IndexVous ne pouvez pas sélectionner certaines touches de l’écran LCD ou le viseur avec les touches ///.Changement de la pile de la tél
64FRÀ propos de l’objectif Carl ZeissVotre caméscope est équipé d’un objectif Carl Zeiss, développé conjointement par Carl Zeiss, en Allemagne, et Son
65FRDivers/IndexCaractéristiquesSystèmeFormat du signal :Couleur NTSC, normes EIA (HDR-PJ780E*7/PJ780VE*7/PJ790/PJ790E*7/PJ790V/PJ790VE*7)Couleur PAL,
66FRPrise casque : miniprise stéréo ( 3,5 mm)Prise USB : Type A (USB intégré)Multi/micro connecteur USB** Prend en charge les périphériques micro US
67FRDivers/IndexÀ propos des marques commerciales« Handycam » et sont des marques déposées de Sony Corporation.« AVCHD », « AVCHD Progressive », le
68FRCONTRAT DE LICENCE D’UTILISATEUR FINAL POUR LES DONNÉES DE CARTES POUR LES CAMÉSCOPES NUMÉRIQUES (Modèles avec GPS)VOUS DEVRIEZ LIRE ATTENTIVEMENT
69FRDivers/IndexConfidentialité. Vous acceptez de garder pour vous les informations contenues dans le LOGICIEL qui ne sont pas de notoriété publique,
7Table des matièresFRTable des matièresLisez ceci avant tout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
70FRDOMMAGES ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS, DONC L’EXCLUSION OU LA LIMITATION CI-DESSUS PEUT NE PAS S’APPLIQUER À VOUS.INTERDICTION D’EXPORTATIONVOUS REC
71FRDivers/IndexItalieLa Banca Dati Italiana è stata prodotta usando quale riferimento anche cartografia numerica ed al tratto prodotta e fornita dall
72FR Intensification (51)Aspect cinéma (50)Destination (53) Mode Auto Intelligent (détection des visages/détection de la scène/dét
73FRDivers/IndexIndexEÉcran LCD ...24Écran tactile ...24Édition ...
74FRPour consulter les listes des options de menu, reportez-vous aux pages 50 à 53.TTélécommande sans fil ...13, 62Téléviseur ...
75FRDivers/Index
2DEBitte lesenBitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig durch und bewahren Sie es zur künftigen Referenz auf.WARNUN
3DEFÜR KUNDEN IN EUROPAHiermit erklärt Sony Corporation, dass sich das Gerät Digitale HD-Videokamera (HDR-PJ780VE/PJ790VE) in Übereinstimmung mit den
4DEDurch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser Batterien/Akkus schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundh
5DEVerwendungshinweiseVermeiden Sie die nachfolgend aufgeführten Punkte. Andernfalls kann das Aufnahmemedium beschädigt werden, aufgezeichnete Bilder
8FRÉditionÉdition sur votre caméscope. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6DE2 Wählen Sie Ihr Land oder Ihre Region aus.3 Suchen Sie die Modellbezeichnung Ihres Camcorders auf der Support-Seite.Die Modellbezeichnung Ihres Ca
7DEZur Verwendung dieses HandbuchsIn diesem Handbuch werden die unterschiedlichen Spezifikationen für jedes Modell gemeinsam beschrieben.Wenn Sie eine
8DEInhaltBitte lesen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9InhaltDEBearbeitenBearbeiten am Camcorder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10DEBildschirmanzeigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11DETeile und BedienelementeAuf den in Klammern ( ) angegebenen Seiten finden Sie weitere Informationen. Multi-Interface-SchuhSie erhalten ausführlic
12DE Taste LIGHT (Videoleuchte) Taste NIGHTSHOT Taste POWER Zugriffsanzeige für Speicherkarte (23)Der Camcorder liest oder schreibt gerade Daten,
13DE StativhalterungBringen Sie hier ein Stativ an (gesondert erhältlich: Die Schraube darf nicht länger als 5,5 mm sein).Je nach technischer Beschaf
14DEAnbringen des WindschutzesMit dem Windschutz können Windgeräusche bei windigem Wetter verringert werden.Setzen Sie die Vorderseite des eingebauten
15DE Tasten ////ENTERWenn Sie eine dieser Tasten betätigen, wird ein hellblauer Rahmen im LCD-Bildschirm angezeigt. Wählen Sie mit /// die ge
9Table des matièresFRCONTRAT DE LICENCE D’UTILISATEUR FINAL POUR LES DONNÉES DE CARTES POUR LES CAMÉSCOPES NUMÉRIQUES (Modèles avec GPS) . . . . . . .
16DEVorbereitungenMitgelieferte TeileDie Zahlen in Klammern ( ) geben die mitgelieferte Menge an.Camcorder (1)Netzteil (1)Netzkabel (1)HDMI-Kabel (1)U
17DEVorbereitungenLaden des Akkus1Schalten Sie den Camcorder aus, indem Sie den LCD-Bildschirm schließen, und setzen Sie den Akku ein (achten Sie dara
18DELaden des Akkus über einen ComputerSchalten Sie den Camcorder aus und schließen Sie ihn mit dem eingebauten USB-Kabel an einen eingeschalteten Com
19DEVorbereitungenSo nehmen Sie den Akku herausKlappen Sie den LCD-Bildschirm zu. Verschieben Sie den Akkulösehebel BATT () und nehmen Sie den Akku d
20DEEinschalten des Geräts und Einstellen von Datum und UhrzeitInformationen zu Ihrem Camcorder-Modell finden Sie auf der folgenden Seite:Funktionen u
21DEVorbereitungenWechseln der SpracheSie können die Sprache für die Bildschirmmenüs wechseln, so dass diese in der gewünschten Sprache angezeigt werd
22DEWenn Sie für die Aufnahme nur den Sucher verwendenZiehen Sie den Sucher heraus (), schließen Sie den LCD-Bildschirmträger und stellen Sie anschli
23DEVorbereitungenVorbereitung des AufnahmemediumsAuf dem Bildschirm des Camcorders wird das verwendbare Aufnahmemedium in Form folgender Symbole ange
24DE Auswerfen der SpeicherkarteÖffnen Sie die Abdeckung und drücken Sie einmal leicht auf die Speicherkarte.HinweiseDamit die Speicherkarte auf jeden
25DEAufnahme/WiedergabeAufnahme/WiedergabeAufnahmeInformationen zu Ihrem Camcorder-Modell finden Sie auf der folgenden Seite:Funktionen und Geräte S
Comments to this Manuals