Sony DSLR-A500 User Manual

Browse online or download User Manual for Digital Photo Frame Sony DSLR-A500. Sony DSLR-A500 Manual del usuario

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 353
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Informação adicional sobre este produto e
respostas a perguntas frequentes podem ser
encontradas no Website do Apoio ao Cliente.
En la página Web de atención al cliente puede
encontrar información adicional sobre este
producto y respuesta a las preguntas hechas con
más frecuencia.
A impressão foi feita em papel reciclado a 70%
ou mais utilizando tinta à base de óleo vegetal
isenta de COV (composto orgânico volátil).
Impreso en papel reciclado en un 70% o más
utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento
de compuesto orgánico volátil (COV).
DSLR-A500/A550
Cámara reflex digital
Manual de instrucciones
Câmara digital SLR
Manual de instruções
Page view 0
1 2 ... 353

Summary of Contents

Page 1 - DSLR-A500/A550

Informação adicional sobre este produto e respostas a perguntas frequentes podem ser encontradas no Website do Apoio ao Cliente.En la página Web de at

Page 2

ES10Utilización del autodisparador ... 106Toma de imágenes con cambios de exposición (Variación de exposiciones) ...

Page 3

ES100Ajuste de ISOLa sensibilidad a la luz se expresa mediante el número ISO (índice de exposición recomendada). Cuanto mayor es el número, más alta e

Page 4

Utilización de la función de toma de imagen101ESAjuste de los tonos del color (Balance de blancos)El tono del color del motivo cambia en función de la

Page 5

ES102• Utilice la función de variación de balance de blancos si no puede obtener el color deseado en la opción seleccionada (página 109).• Si seleccio

Page 6

Utilización de la función de toma de imagen103ES*1 El valor se corresponde con el de la temperatura de color seleccionada actualmente.*2 El valor se c

Page 7 - Contenido

ES104Nota• El mensaje “Error B.Blancos personal” indica que el valor sobrepasa el rango esperado. (Cuando el flash se utiliza para un motivo muy cerca

Page 8 - Utilización de la

Utilización de la función de toma de imagen105ES Selección del modo de manejoEsta cámara tiene siete modos de manejo, entre los que se encuentran el a

Page 9

ES106Número máximo de tomas continuasExiste un límite máximo de imágenes de toma continua que pueden obtenerse.Para tomar imágenes continuamente a may

Page 10

Utilización de la función de toma de imagen107ESPara cancelar el autodisparadorPulse el botón .Nota• Cuando tome imágenes con el visor, utilice la cu

Page 11 - Preparación de la cámara

ES108Notas• Si el dial de modo está ajustado en M, la exposición cambia al ajustar el tiempo de exposición.• Cuando ajusta la exposición, ésta cambia

Page 12 - Preparación de la batería

Utilización de la función de toma de imagen109ESBasándose en el balance de blancos, la temperatura de color y el filtro de color seleccionados, se gra

Page 13

Preparación de la cámara11ESPreparación de la cámaraComprobación de los accesorios suministradosEl número entre paréntesis indica el número de piezas.

Page 14 - Para extraer la batería

ES110Captura de caras sonrientes (Captador de sonrisas)Cuando la cámara detecta una sonrisa, el obturador se libera automáticamente.1 Botón Fn t (Ca

Page 15

Utilización de la función de toma de imagen111ESSensibilidad de detección de sonrisasPuede ajustar la sensibilidad de la función Captador de sonrisas

Page 16

ES112Utilización de la función de visualizaciónReproducción de imágenesLa última imagen grabada se visualiza en el monitor LCD.Para volver al modo de

Page 17 - Colocación de un objetivo

Utilización de la función de visualización113ESPara volver a la pantalla de reproducción normalPulse el botón .Nota• Cuando copie imágenes giradas a

Page 18 - 2 Vuelva a poner la tapa de

ES114Para cancelar la reproducción ampliadaPulse el botón para que la imagen recupere su tamaño normal.Rango de escalaEl rango de escala es como se

Page 19

Utilización de la función de visualización115ESPara volver a la pantalla de una sola imagenPulse el botón o el centro del controlador cuando selecci

Page 20 - Luz de acceso

ES116Para reproducir repetidamenteBotón MENU t 1 t [Diapositivas] t [Repetir] t [Activar]

Page 21

Utilización de la función de visualización117ESComprobación de la información de las imágenes grabadasCada vez que pulsa el botón DISP, cambia la visu

Page 22

ES118AB* Cuando la imagen tenga una parte muy luminosa o poco luminosa, esa parte parpadea en la visualización del histograma (Aviso de límite de lumi

Page 23 - Pulse el botón MENU

Utilización de la función de visualización119ESProtección de imágenes (Proteger)Puede proteger las imágenes contra el borrado accidental.Protección de

Page 24 - Cubierta del ocular

ES12Preparación de la bateríaAntes de utilizar la cámara por primera vez, asegúrese de cargar la batería “InfoLITHIUM” NP-FM500H (suministrada).La bat

Page 25 - 2 Deslice con cuidado la

ES120Borrado de imágenes (Borrar)Una vez que haya borrado una imagen, no podrá recuperarla. Compruebe de antemano si borra la imagen o no.Nota• Las im

Page 26

Utilización de la función de visualización121ESBotón MENU t 1 t [Borrar] t [Todas imágenes] t [Borrar]Nota• Es posible que lleve mucho tiempo borrar

Page 27 - Tarjeta de memoria SD

ES122Visualización de imágenes en la pantalla de un televisorPara ver en un televisor las imágenes grabadas en la cámara, se requiere un cable HDMI (s

Page 28

Utilización de la función de visualización123ES• Utilice un miniconector HDMI en un extremo (para la cámara) y un conector adecuado para la conexión a

Page 29 - Limpieza

ES124Sistema PAL-NArgentina, Paraguay, UruguaySistema SECAMBulgaria, Francia, Guayana, Irak, Irán, Mónaco, Rusia, Ucrania, etc.Si conecta la cámara a

Page 30 - Limpieza del sensor de imagen

Cambio de la configuración125ESCambio de la configuraciónAjuste del tamaño de imagen y la calidad de imagenBotón MENU t 1 t [Tamaño imagen] t Selecci

Page 31

ES126Botón MENU t 1 t [Propor.dim.] t Seleccione la dimención proporcional que deseeBotón MENU t 1 t [Calidad] t Seleccione el ajuste que deseeNota•

Page 32 - Lado delantero

Cambio de la configuración127ESsoftware, se puede abrir una imagen RAW y convertirla a un formato común, como JPEG o TIFF, y reajustar su balance de b

Page 33 - Lado trasero

ES128Ajuste del método de grabación en una tarjeta de memoriaBotón MENU t 2 t [Número archivo] t Seleccione el ajuste que deseeLas imágenes grabadas

Page 34 - N Luz de acceso (20)

Cambio de la configuración129ESPuede crear una carpeta en una tarjeta de memoria para grabar imágenes.Se crea una nueva carpeta con un número inmediat

Page 35 - Parte superior

Preparación de la cámara13ES• Se recomienda cargar la batería a una temperatura ambiente entre 10 y 30°C Es posible que no pueda cargar la batería efi

Page 36 - Laterales/Parte inferior

ES130Cambio del ajuste de reducción de ruidoSi ajusta un tiempo de exposición de un segundo o más largo (toma de exposición larga), se activa la reduc

Page 37

Cambio de la configuración131ESCambio de la función del botón AELLa función del botón AEL puede seleccionarse de las dos maneras siguientes: – Se pued

Page 38

ES132Cambio de otros ajustesSelecciona el sonido producido cuando se bloquea el obturador, durante la cuenta atrás del autodisparador, etc.Botón MENU

Page 39

Cambio de la configuración133ESAjuste del monitor LCDEl brillo del monitor LCD se ajusta automáticamente conforme a las condiciones de luz del entorno

Page 40

ES134Cuando el interruptor LIVE VIEW/OVF se ajusta en “OVF”, el monitor LCD se apaga cuando se mira por el visor.En la configuración predeterminada, e

Page 41 - 2 Seleccione el elemento que

Cambio de la configuración135ESConfirmación de la versión de la cámaraMuestra la versión de la cámara. Confirme la versión cuando se produzca una actu

Page 42

ES136Reposición de los ajustes predeterminadosPuede reponer las funciones principales de la cámara.Botón MENU t 3 t [Reponer predet.] t [Aceptar]A co

Page 43

Cambio de la configuración137ESMenú PersonalizadoMenú ReproducciónMenú ConfiguraciónControl flash (93) Flash ADIIluminador AF (87) AutomáticoSteadySho

Page 44

ES138Visualización de imágenes en un ordenadorUtilización del ordenadorEn esta sección se describe cómo copiar imágenes de una tarjeta de memoria a un

Page 45

Visualización de imágenes en un ordenador139ESEtapa 1: Conexión de la cámara y el ordenador1 Inserte una tarjeta de memoria con imágenes grabadas en l

Page 46 - Utilización de un trípode

ES14Para extraer la bateríaInserción de la batería cargada1 Abra la cubierta de la batería a la vez que desliza la palanca de apertura de la cubierta

Page 47 - / Toma de imágenes con la

ES140Para WindowsEn esta sección se describe un ejemplo de copia de imágenes a una carpeta “Documentos” (en Windows XP: “Mis documentos”)Si utiliza el

Page 48

Visualización de imágenes en un ordenador141ESPara Macintosh4 Haga doble clic en la carpeta [Documentos]. Después, haga clic con el botón derecho del

Page 49 - (blanco)

ES142Para Windows1Haga clic en [Inicio] t [Documentos] (en Windows XP: [Mis documentos]).• Para ver imágenes RAW, se necesita el software “Image Data

Page 50

Visualización de imágenes en un ordenador143ESLos archivos de imagen grabados con la cámara se agrupan en carpetas en la tarjeta de memoria.Ejemplo: v

Page 51

ES144Notas• Tal vez no pueda reproducir algunas imágenes dependiendo del tamaño de imagen.• Cuando un archivo de imagen haya sido procesado con un ord

Page 52 - Toma de retratos

Visualización de imágenes en un ordenador145ESUtilización del softwarePara utilizar las imágenes grabadas con la cámara se suministra el siguiente sof

Page 53 - Toma de imágenes de paisajes

ES146x MacintoshEntorno recomendado para utilizar “Image Data Converter SR Ver.3”/“Image Data Lightbox SR”Sistema operativo (preinstalado): Mac OS X v

Page 54 - Técnicas de toma de imágenes

Visualización de imágenes en un ordenador147ESx Macintosh• Inicie la sesión como Administrador.Nota• Cuando aparezca el mensaje de confirmación de rei

Page 55

ES148Nota• Si guarda una imagen como datos RAW, la imagen se guardará en formato ARW2,1.Con “Image Data Converter SR” podrá:• Editar imágenes grabadas

Page 56

Visualización de imágenes en un ordenador149ESNota• “PMB” no es compatible con ordenadores Macintosh.• Imprimir o guardar imágenes fijas con la fecha.

Page 57

Preparación de la cámara15ESPara extraer la cubierta de la bateríaPara comprobar el nivel de batería restanteCompruebe el nivel con los siguientes ind

Page 58 - (Modo de exposición)

ES150Impresión de imágenesEspecificación de DPOFPuede especificar con la cámara las imágenes y el número de imágenes que desea imprimir, antes de impr

Page 59 - (páginas 76 a 109)

Impresión de imágenes151ESPuede poner fecha a las imágenes cuando las imprima. La posición de la fecha (dentro o fuera de la imagen, tamaño de los car

Page 60 - (Prioridad de abertura)

ES152Impresión de imágenes mediante la conexión de la cámara a una impresora compatible con PictBridgeNota• No puede imprimir imágenes RAW.Nota• Se re

Page 61 - Ajuste el enfoque y tome la

Impresión de imágenes153ESPara cancelar la impresiónDurante la impresión, al pulsar el centro del controlador se cancela la impresión. Retire el cable

Page 62 - Ajuste el dial de modo en S

ES154OtrosEspecificacionesCámara[Sistema]Tipo de cámaraCámara réflex digital con flash incorporado y objetivo intercambiableObjetivo Todos los objetiv

Page 63 - 2 Seleccione el tiempo de

Otros155ESAumento 0,80 × con objetivo de 50 mm al infinito, –1 m–1 (dioptría)Visión Aproximadamente 19 mm desde el ocular, 15 mm desde el cuadro del o

Page 64 - Este modo es adecuado para:

ES156[Otros]PictBridge CompatibleExif Print CompatiblePRINT Image Matching IIICompatibleDimensionesAprox. 137 × 104 × 84 mm (An/Al/P, excluyendo los s

Page 65 - 3 Tome la imagen después de

Otros157ESPor ejemplo, utilizando un objetivo de 50 mm podrá obtener el equivalente aproximado de un objetivo de 75 mm de una cámara de película de fo

Page 66 - Tomar imágenes de estelas de

ES158Solución de problemasSi tiene problemas con la cámara, pruebe las siguientes soluciones. Compruebe los elementos de las páginas 158 a 167. Consul

Page 67

Otros159ESLa alimentación se desconecta súbitamente.• Si no realiza ninguna operación en la cámara durante un periodo de tiempo dado, la cámara se pon

Page 68 - Para cambiar el modo de visor

ES16Utilización eficiente de la batería• El rendimiento de la batería disminuye en ambientes de bajas temperaturas. De este modo, en lugares fríos la

Page 69

ES160• No se pueden grabar imágenes mientras está cargándose el flash incorporado (página 85).• El obturador no puede liberarse cuando el motivo está

Page 70

Otros161ESUna imagen tomada con el flash está muy oscura.• Si el motivo está fuera del alcance del flash (la distancia que el flash puede alcanzar), l

Page 71

ES1622 Ponga la tapa del objetivo.3 Botón MENU t 3 t [Mapeo píxeles] t [Aceptar]La imagen está desenfocada.• La imagen fue tomada en un lugar oscuro

Page 72

Otros163ESNo sabe si el sistema operativo de su ordenador es compatible con la cámara.• Consulte “Entorno informático recomendado” (páginas 138, 145).

Page 73

ES164No es posible insertar una tarjeta de memoria.• Está insertando la tarjeta de memoria en el sentido incorrecto. Insértela en el sentido correcto

Page 74

Otros165ES• Cuando imprima imágenes con su propia impresora, cancele los ajustes de recorte o sin marco. Pregunte al fabricante de la impresora si la

Page 75

ES166No es posible imprimir la imagen en el tamaño seleccionado.• Desconecte el cable USB y vuelva a conectarlo siempre que cambie el tamaño de papel

Page 76 - 2 Si el objetivo incluye el

Otros167ESalimentación. Si la cámara está caliente, deje que se enfríe antes de intentar este procedimiento correctivo. Si la cámara sigue sin funcion

Page 77 - (abajo)

ES168Mensajes de avisoSi aparecen los mensajes siguientes, siga las instrucciones indicadas.Pila no compatible. Use modelo correcto.• Se está utilizan

Page 78

Otros169ESEs posible que este “Memory Stick” no permita grabar y reproducir con normalidad.• Dado que la tarjeta no es compatible con el estándar “Mem

Page 79

Preparación de la cámara17ESColocación de un objetivoNotas• Cuando esté colocando un objetivo, no pulse el botón de liberación del objetivo.• No emple

Page 80

ES170• La temperatura de la cámara aumenta durante el modo de comprobación de enfoque manual. Si va a continuar usando la cámara, no podrá hacerlo has

Page 81

Otros171ESPrecaucionesNo utilice o almacene la cámara en los siguientes lugares• En un lugar muy caluroso, seco o húmedo.En lugares como un automóvil

Page 82 - 1 Pulse el botón MF CHECK LV

ES172Acerca de la batería interna recargableEsta cámara tiene una batería interna recargable para mantener la fecha y hora y otros ajustes independien

Page 83 - Confirme y ajuste el enfoque

Otros173ES• Mantenga la cámara, accesorios suministrados, etc., alejados del alcance de los niños. Podrían tragarse una tarjeta de memoria, etc. Si oc

Page 84 - Acercamiento en un solo paso

ES174ÍndiceÍndiceAAbertura...58, 60Acción deportiva ...55Adobe RGB ...9

Page 85 - Utilización del flash

Índice175ESEEnfoque... 76Enfoque automático ... 76, 79Enfoque manual ... 81Escala E

Page 86

ES176NNitidez ...98Nombre de carpeta...128Número de archivo ...128Número de imág

Page 87

Índice177ESTomar imágenes... 47VVariación... 107Variación continua... 107Variació

Page 88

PT2Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha a unidade à chuva ou à humidade.INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES-GUARDE ESTAS

Page 89 - El punto donde

3PTBateriaSe a bateria for indevidamente utilizada, a mesma pode rebentar, provocar um incêndio ou queimaduras químicas. Tenha em atenção as seguintes

Page 90 - (Compensación de exposición)

ES18Para quitar el objetivoNota sobre el cambio de objetivoCuando cambie el objetivo, si entra polvo o suciedad en el interior de la cámara y se posa

Page 91

PT4Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de re

Page 92

5PTNotas sobre a utilização da câmaraProcedimento para fotografar• Esta câmara tem dois modos para fotografar: O modo Live View através da utilização

Page 93

PT6Sobre as informações das características técnicas descritas neste Manual de InstruçõesA informação sobre desempenho e características técnicas são

Page 94 - (Modo de medición)

7PTÍndiceNotas sobre a utilização da câmara ... 5Preparar a câmaraVerificar os acessórios fornecidos ...

Page 95 - 1 Botón D-RANGE t (DRO)

PT8Captar uma imagem da forma pretendida (Modo Exposição)... 58 Foto

Page 96 - Botón D-RANGE t (HDR auto)

9PTAjuste da emissão de luz do flash (Compensação do flash) ... 93Seleccionar o modo de

Page 97

PT10Utilização da função de visualizaçãoReprodução de imagens ... 113Verificar as informações das imagen

Page 98 - Procesamiento de imágenes

Preparar a câmara11PTPreparar a câmaraVerificar os acessórios fornecidosO número entre parêntesis indica o número de componentes.• BC-VM10 Carregador

Page 99

PT12Preparar o pack de bateriasQuando utilizar a câmara pela primeira vez, garantir que carrega o pack de baterias NP-FM500H “InfoLITHIUM” (fornecido)

Page 100 - Ajuste de ISO

Preparar a câmara13PT• Recomendamos o carregamento do pack de baterias à temperatura ambiente entre 10 a 30ºC. Não deverá ser capaz de carregar eficie

Page 101

Preparación de la cámara19ESInserción de una tarjeta de memoriaEn este cámara sólo se puede usar “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, ta

Page 102

PT14Para retirar o pack de bateriasInserir o pack de baterias carregado1 Fazendo deslizar a patilha de abertura da tampa da bateria, abrir simultaneam

Page 103

Preparar a câmara15PTPara retirar a tampa da bateriaVerificação do nível remanescente de bateriaVerifique o nível dos seguintes indicadores e valores

Page 104

PT16Utilização eficaz do pack de baterias• O desempenho da bateria diminui em ambientes de baixa temperatura. Portanto, o tempo de utilização da bater

Page 105 - Selección del modo de manejo

Preparar a câmara17PTColocação da objectivaNotas• Quando colocar uma objectiva, não premir o botão de desengate da objectiva.• Não forçar quando coloc

Page 106 - Botón t (Prior.Av.cont)

PT18Remoção da objectivaNota sobre a mudança da objectivaAo mudar a objectiva, se poeiras ou detritos penetrarem na câmara e caírem na face exposta do

Page 107 - Dirección +

Preparar a câmara19PTInserir um cartão de memóriaApenas os cartões de memória “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, cartões de memória SD

Page 108

PT20Retirar o cartão de memória• Não dar nenhuma pancada, dobrar ou deixar cair o cartão de memória.• Não utilizar ou guardar o cartão de memória nas

Page 109 - 20 mired

Preparar a câmara21PT• O “Memory Stick PRO Duo” com uma capacidade de 16 GB ou o cartão de memória SD com uma capacidade até 32 GB foram ensaiados e c

Page 110 - Marco de Detección de cara

PT22Preparar a câmaraQuando ligar a câmara pela primeira vez, aparece o ecrã de configuração da Data/Hora.Configurar a data1 Colocar o interruptor de

Page 111

Preparar a câmara23PTPara cancelar a operação de configuração da data/horaPremir o botão MENU.Como configurar novamente a data e a horaBotão MENU t 1

Page 112 - Reproducción de imágenes

ES2Nombre del producto: Cámara Digital Modelo: DSLR-A500/A550Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia

Page 113 - Ampliación de imágenes

ES20Para extraer la tarjeta de memoria• No golpee, doble ni deje caer la tarjeta de memoria.• No utilice ni almacene la tarjeta de memoria en las sigu

Page 114 - 1 Pulse el botón

PT24Utilizar os acessórios fornecidosEste subcapítulo descreve como utilizar a correia de ombro, a tampa e o protector da ocular. Os outros acessórios

Page 115 - Barra de carpetas

Preparar a câmara25PTPode impedir a entrada de luz através do visor óptico, afectando a exposição. Quando fotografar com o visor óptico descoberto no

Page 116 - Para reproducir repetidamente

PT26Verificar o número de imagens graváveisNotas• Quando “0” (o número de imagens graváveis) fica intermitente na cor amarela indica que o cartão de m

Page 117

Preparar a câmara27PTDSLR-A500 (Unidades: Imagens)Cartão de memória SDDSLR-A550 (Unidades: Imagens)DSLR-A500 (Unidades: Imagens)* Quando [Rácio aspect

Page 118 - Visualización del histograma

PT28O número aproximado de imagens que podem ser gravadas é o seguinte ao utilizar a câmara com o pack de baterias (fornecido) na capacidade total.Not

Page 119 - 4 Pulse el botón MENU

Preparar a câmara29PTLimpeza• Não tocar no interior da câmara, tal como nos contactos da objectiva, ou no espelho. Uma vez que a poeira no espelho ou

Page 120 - Borrado de imágenes (Borrar)

PT30Se poeiras ou detritos penetrarem na câmara e caírem na face exposta do sensor de imagem (a parte que simula a película fotográfica), podem aparec

Page 121 - 4 Pulse el botón

Preparar a câmara31PTNota• A câmara começa a emitir um som se o pack de baterias ficar muito fraco durante a limpeza. Parar imediatamente a limpeza e

Page 122 - 3 Encienda la cámara

PT32Antes de iniciar o funcionamentoIdentificar componentes e símbolos do ecrãConsultar as páginas entre parêntesis para pormenores de funcionamento.A

Page 123 - Sistema PAL-M

Antes de iniciar o funcionamento33PTA Roda de ajustamento do dioptro (70)B Visor óptico* (69)C Sensores da ocular (69, 135)D Botão MENU (42)E Botão DI

Page 124 - Utilización de “BRAVIA” Sync

Preparación de la cámara21ES• Se ha confirmado que con esta cámara funcionan debidamente el “Memory Stick PRO Duo” con una capacidad de hasta 16 GB o

Page 125 - Tamaño imagen

PT34N Indicador luminoso de acesso (20)O Controlador (v/V/b/B) (40)P Botão do Controlador (Enter) (40)/AF (81)* Não tocar directamente nos componentes

Page 126 - Propor.dim

Antes de iniciar o funcionamento35PTA Sapata de acessório (89)B Interruptor LIVE VIEW/OVF (69, 85)C Botão MF CHECK LV (Verificação de focagem manual e

Page 127

PT36A Porta HDMI (123)B Porta (USB) (140, 153)C Tomada REMOTE• Ao ligar o Telecomando RM-S1AM/RM-L1AM (vendido separadamente) à câmara, inserir a fi

Page 128

Antes de iniciar o funcionamento37PTComutação do ecrã de informação de gravação (DISP)De cada vez que se prime o botão DISP, o ecrã comuta tal como se

Page 129 - Creación de una carpeta nueva

PT38A Visualização Gráfica apresenta graficamente a velocidade do obturador bem como a abertura e mostra claramente como funciona a exposição.ABCMonit

Page 130

Antes de iniciar o funcionamento39PTDEAviso de vibração da câmara (45)Escala SteadyShot (45)Visor Comentário Modo de avanço (106)• apenas para a

Page 131

PT40Seleccionar uma função/definiçãoPode seleccionar uma função para fotografar ou reproduzir tanto com o botão Fn (Função) como com o botão MENU.Nest

Page 132 - Cambio de otros ajustes

Antes de iniciar o funcionamento41PTEste botão é utilizado para configurar ou executar funções que são frequentemente usadas quando se fotografa.Como

Page 133 - Ajuste del monitor LCD

PT42Modo de avanço (106)Modo flash (86)Modo foco auto. (80)Área AF (81)Detecção de Cara (49)Obturador de sorriso (111)Sensibilid ISO (101)Modo de medi

Page 134

Antes de iniciar o funcionamento43PTMenu de reprodução 1Apagar (121)Formatar (130)Apresen Slides (116)Proteger (120)Marcar p/ impr. (151)Visor reprod

Page 135 - Visualización de la versión

ES22Preparación de la cámaraAl encender la cámara por primera vez aparece la pantalla Ajuste de fecha/hora.Ajuste de la fecha1 Ajuste el interruptor d

Page 136 - Reposición de los ajustes

PT44FotografarCaptar uma imagem sem vibração da câmara“Vibração da câmara” refere-se a um movimento indesejado da câmara que ocorre depois de o botão

Page 137 - Menú Configuración

Fotografar45PTPonto 2Assumir uma postura segura com o pé afastado.Ponto 3Apertar ligeiramente os cotovelos contra o corpo.Ao fotografar ajoelhado, est

Page 138 - Utilización del ordenador

PT46Como desactivar a função SteadyShotBotão MENU t 1 t [SteadyShot] t [Deslig.]Nota• A função SteadyShot pode não funcionar correctamente quando a a

Page 139 - Cable USB

Fotografar47PT/ Fotografar com a definição automáticaO modo “AUTO” permite fotografar facilmente qualquer motivo sob quaisquer condições porque a câm

Page 140 - 2 Haga doble clic en [DCIM]

PT48Nota• Logo que a câmara activa a função de regulação automática, muitas funcionalidades ficam indisponíveis, tais como compensação de exposição, d

Page 141 - Para Macintosh

Fotografar49PTA câmara detecta rostos, regula a focagem e a exposição, executa processamento de imagem e regula as definições do flash. A função Detec

Page 142

PT50Notas• A função de Detecção de Cara não pode ser utilizada no modo de visor óptico ou com a função de verificação da focagem manual.• Até oito ros

Page 143

Fotografar51PTFotografar com uma definição adequada para o motivo (Selecção de Cena)Seleccionando um modo apropriado ao motivo ou às condições fotográ

Page 144

PT52Regular o selector de modo para (Retrato).• Para desfocar ainda mais o fundo, regular a objectiva para a posição telefoto.• Pode captar uma imag

Page 145 - Utilización del software

Fotografar53PTRegular o selector de modo para (Paisagem).• Para acentuar a amplitude do cenário, regular a objectiva para o ângulo largo. Tirar foto

Page 146 - 2 Haga clic en [Instalar]

Preparación de la cámara23ESPara cancelar la operación de ajuste de fecha y horaPulse el botón MENU.Para volver a ajustar la fecha y horaBotón MENU t

Page 147

PT54Regular o selector de modo para (Macro).• Aproximar-se do motivo e fotografar a uma distância mínima da objectiva.• Pode fotografar um motivo ma

Page 148

Fotografar55PTRegular o selector de modo para (Acção desportiva).• A câmara fotografa imagens continuamente enquanto o botão do obturador estiver pr

Page 149 - Utilización de “PMB”

PT56Regular o selector de modo para (Pôr do sol).• Utilizado para captar uma imagem acentuando a cor vermelha em comparação com outros modos. Este é

Page 150 - Especificación de DPOF

Fotografar57PTRegular o selector de modo para (Retr./Vista noct.).Definir o modo de flash para (Flash Desligado) quando fotografar uma vista noctu

Page 151 - Impresión de imágenes

PT58Captar uma imagem da forma pretendida (Modo Exposição)Com uma câmara de reflexo com objectiva simples, pode ajustar a velocidade do obturador (qua

Page 152

Fotografar59PT Fotografar com programa autoEste modo é adequado para:z Utilização da exposição automática, enquanto se mantêm as definições personaliz

Page 153 - 3 Conecte la cámara a la

PT60 Fotografar controlando a desfocagem do fundo (Prioridade à abertura)Este modo é adequado para:z Focar o motivo com nitidez e desfocar tudo o que

Page 154 - Especificaciones

Fotografar61PT• A velocidade de obturação pode ficar mais lenta dependendo do valor de abertura. Quando a velocidade de obturação é mais lenta, usar u

Page 155

PT62 Fotografar um motivo em movimento com expressões várias (Prioridade à Velocidade de obturação)Este modo é adequado para:z Captar um motivo em mov

Page 156 - Batería recargable NP

Fotografar63PT• Quando a velocidade de obturação é mais lenta, usar um tripé.• Ao fotografar um desporto praticado dentro de casa, seleccionar uma sen

Page 157

ES24Utilización de los accesorios suministradosEn esta sección se describe el modo de utilizar la correa de bandolera, la cubierta del ocular y la sem

Page 158 - Solución de problemas

PT64• Quando a velocidade do obturador é de um segundo ou superior, a redução do ruído (Long exp.RR) é feita após o disparo. Não pode disparar mais fo

Page 159 - Toma de imágenes

Fotografar65PT Fotografar com a exposição manualmente ajustada (Exposição Manual)Este modo é adequado para:z Fotografar com a regulação de exposição p

Page 160 - El flash no funciona

PT66Notas• O símbolo (aviso de vibração da câmara) não é apresentado no modo de exposição manual.• Quando o selector de modo é regulado para M, a de

Page 161

Fotografar67PT Fotografar rastos com exposição longa (BULB)Este modo é adequado para:z Fotografar rastos de luz, tais como fogo de artifício.z Fotogra

Page 162 - Borrado/edición de imágenes

PT68• Utilizar um tripé.• Regular a focagem até ao infinito no modo de focagem manual ao fotografar fogo de artifício, etc.• Utilização do Telecomando

Page 163 - Ordenadores

Fotografar69PTFotografar com o visor óptico (OVF)Pode seleccionar o monitor LCD (Live View) ou o visor óptico (OVF) para fotografar.Quando se olha atr

Page 164 - Impresión

PT70Quando for difícil rodar o marcador de ajustamento do dioptroAjustar a focagem do visor (Ajustamento do dioptro)Ajustar a roda de ajustamento do d

Page 165

Fotografar71PTComutação do ecrã de informação de gravação (DISP)Prima o botão DISP para comutar entre o Visor Gráfico e o Visor Standard.Quando a câma

Page 166

PT72A Visualização Gráfica apresenta graficamente a velocidade do obturador bem como a abertura e mostra claramente como funciona a exposição. Em AUTO

Page 167

Fotografar73PTDVisor Comentário1/250 Velocidade de obturação (62)F4 Abertura (60)+1.0 Compensação de exposição (91)Bloqueio AE (90)SteadyShot (45)

Page 168 - Mensajes de aviso

Preparación de la cámara25ESPuede evitar que entre luz a través del visor y afecte a la exposición. Al liberar el obturador sin usar el visor en el mo

Page 169

PT74Consultar as páginas entre parêntesis para obter pormenores de funcionamento.ABMonitor LCD (Visualização Standard)Em AUTO ou no modo de Selecção d

Page 170

Fotografar75PTC Modo Criativo (99) Modo de medição (95)Compensação de exposição (91)Compensação do flash (93)Escala EV (66, 109)Sensibilidade IS

Page 171 - Precauciones

PT76AB* Ao utilizar os Flashes HVL-F58AM ou HVL-F42AM (vendidos separadamente), pode fotografar em qualquer velocidade de obturação com a funcionalida

Page 172 - Notas sobre la grabación/

Utilização das funções de disparo77PTUtilização das funções de disparoSeleccionar o método de focagemExistem dois métodos para ajustar a focagem: foca

Page 173

PT78• Para seleccionar a Área AF a ser utilizada para a focagem, configurar [Área AF] (página 81).Indicador de focagemMotivos que podem exigir focagem

Page 174

Utilização das funções de disparo79PTMedição da distância exacta ao motivoNota• Se o motivo estiver mais perto do que a distância mínima de focagem da

Page 175

PT80Botão Fn t (Modo foco auto.) t Seleccionar a definição pretendida• Utilizar (Disparo único AF) quando o motivo está sem movimento.• Utilizar

Page 176

Utilização das funções de disparo81PTBotão Fn t (Área AF) t Seleccionar a definição pretendidaNotas• Quando o modo de exposição é definido como AUTO

Page 177

PT82Quando for difícil obter uma focagem precisa no modo de focagem automática, a focagem pode ser ajustada manualmente.Notas• No caso de um motivo qu

Page 178 - Português

Utilização das funções de disparo83PTA focagem pode ser verificada ampliando a imagem antes do disparo utilizando o sensor de imagem usado para gravaç

Page 179

ES26Comprobación del número de imágenes que pueden grabarseNotas• Si “0” (el número de imágenes que pueden grabarse) parpadea en amarillo, significa q

Page 180

PT84• Se o botão MF CHECK LV for premido quando a câmara está no modo de bloqueio de exposição AE, pode ver uma versão da imagem a qual inclui a expos

Page 181

Utilização das funções de disparo85PTAumentar em um passoPode fazer zoom para aumentar até ao centro de uma imagem utilizando o teleconversor intelige

Page 182 - Sobre as informações das

PT86Utilização do flashNum local escuro, a utilização do flash permite-lhe fotografar iluminando o motivo, além de ajudar a impedir a vibração da câma

Page 183 - Fotografar

Utilização das funções de disparo87PT• O pára-sol (vendido separadamente) pode bloquear a emissão de luz do flash. Remover o pára-sol quando utilizar

Page 184 - Utilização das

PT88Alcance do flashO alcance do flash incorporado depende da sensibilidade ISO e do valor da abertura. Consulte a tabela seguinte.O Iluminador de AF•

Page 185

Utilização das funções de disparo89PTCom um flash que incorpore a função de disparo à distância sem fios (vendido separadamente), pode disparar com o

Page 186

PT90Ajustar a luminosidade da imagem (Exposição, Compensação do flash, Medição)Ao fotografar ao sol ou junto de uma janela, a exposição pode não ser a

Page 187 - Preparar a câmara

Utilização das funções de disparo91PTExceptuando o modo de exposição M, a exposição é calculada automaticamente (Exposição automática).Com base na exp

Page 188 - Preparar o pack de baterias

PT92• Ajustar o nível de compensação verificando a imagem gravada.• Usando o disparo com sequenciamento, pode fotografar múltiplas imagens com a expos

Page 189

Utilização das funções de disparo93PTNotas• O histograma mostrado no modo Live View não indica a imagem gravada final. Indica o estado da imagem que f

Page 190 - 3 Fechar a tampa da bateria

Preparación de la cámara27ESDSLR-A500 (Unidades: Imágenes)Tarjeta de memoria SDDSLR-A550 (Unidades: Imágenes)DSLR-A500 (Unidades: Imágenes)* Si ajusta

Page 191

PT94Notas• O disparo sequencial não pode ser usado quando o modo de exposição é regulado para AUTO ou Selecção de Cena.• Se o nível de emissão do flas

Page 192

Utilização das funções de disparo95PTfotografar com flash gémeo ou de anel para macro, etc.) a câmara selecciona automaticamente o modo Pré-flash TTL.

Page 193 - Colocação da objectiva

PT96Compensação automática da luminosidade e contraste (Alcance Dinâmico)* Lv_ apresentado em é o passo actualmente seleccionado.Botão D-RANGE t Sel

Page 194

Utilização das funções de disparo97PTNotas• A regulação é bloqueada em (Deslig.) quando é seleccionado (Pôr do sol) ou (Retr./Vista noct.) em Sel

Page 195 - Inserir um cartão de memória

PT98• Não pode iniciar o próximo disparo até que o processo de captura do disparo actual esteja finalizado.• Não pode seleccionar [HDR Auto] durante a

Page 196 - Indicador luminoso de acesso

Utilização das funções de disparo99PTProcessamento de imagens Contraste (Contraste), Saturação (Saturação) e Nitidez (Nitidez) podem ser ajustados

Page 197

PT100Notas• Quando o modo de exposição é definido como AUTO ou Selecção de Cena, [Modo Criativo] fica bloqueado como (Standard) e outras definições

Page 198

Utilização das funções de disparo101PTDefinição da sensibilidade ISOA sensibilidade à luz é expressa pelo número ISO (índice de exposição recomendado)

Page 199 - Premir o botão MENU

PT102Ajustar os tons das cores (Equilíbrio de brancos)A tonalidade da cor do motivo muda dependendo das características da fonte luminosa. A tabela ab

Page 200 - Colocação da correia de ombro

Utilização das funções de disparo103PT• Usar a função de sequenciamento de equilíbrio de brancos se não conseguir obter a cor pretendida na opção sele

Page 201 - 2 Retirar cuidadosamente o

ES28El número aproximado de imágenes que pueden grabarse es el que se muestra a continuación cuando se utiliza la cámara con la batería (suministrada)

Page 202

PT104*1 O valor é o da temperatura de cor actualmente seleccionada.*2 O valor é o do Filtro de cor actualmente seleccionado.Numa cena em que a luz amb

Page 203 - DSLR-A550 (Unidades: Imagens)

Utilização das funções de disparo105PTNota• A mensagem “Erro do balanço de brancos personalizado” indica que o valor está para além da amplitude de es

Page 204 - DSLR-A550 DSLR-A500

PT106 Seleccionar o modo de avançoEsta câmara tem sete modos de avanço, tais como disparo único avançado e disparo contínuo avançado. Deve utilizá-los

Page 205 - Limpeza da objectiva

Utilização das funções de disparo107PTO número máximo de fotografias contínuasO número de imagens em disparo contínuo que se conseguem obter tem um li

Page 206 - 2 Premir o botão MENU e em

PT108Cancelar o temporizador automáticoPremir o botão .Nota• Ao fotografar imagens com o visor óptico, usar a tampa da ocular (página 25).O disparo c

Page 207

Utilização das funções de disparo109PTNotas• Quando o selector de modo é colocado em M, a exposição é alterada ajustando a velocidade de obturação.• Q

Page 208 - Lado da frente

PT110Com base no equilíbrio de brancos e na temperatura de cor/filtro de cor seleccionados, são fotografadas três imagens com o equilíbrio de branco a

Page 209 - Lado de trás

Utilização das funções de disparo111PTCaptura de rostos sorridentes (Obturador de sorriso)Quando a câmara detecta um sorriso num rosto, o obturador é

Page 210 - O Controlador (v/V/b/B) (40)

PT112Sensibilidade de Detecção de SorrisoA sensibilidade da função Obturador de sorriso para detecção de sorrisos pode ser definida como uma das segui

Page 211

Utilização da função de visualização113PTUtilização da função de visualizaçãoReprodução de imagensA última imagem gravada é apresentada no monitor LCD

Page 212 - Laterais/Base

Preparación de la cámara29ESLimpieza• No toque el interior de la cámara, por ejemplo, los contactos del objetivo o el espejo. Como el polvo posado en

Page 213

PT114Regresso ao ecrã normal de reproduçãoPremir o botão .Nota• Quando copiar para um computador imagens que foram rodadas, o programa “PMB” incluído

Page 214 - Monitor LCD

Utilização da função de visualização115PTCancelar a reprodução ampliadaPremir o botão de modo a que a imagem volte ao tamanho normal.Variação de esc

Page 215

PT116Regresso ao ecrã de imagem únicaPremir o botão ou o centro do controlador quando seleccionar a imagem pretendida.Seleccionar uma pastaBotão MEN

Page 216

Utilização da função de visualização117PTEscolher o intervalo entre as imagens na apresentação de slidesBotão MENU t 1 t [Apresen Slides] t [Interval

Page 217 - 1 Premir o botão Fn

PT118Verificar as informações das imagens gravadasDe cada vez que se prime o botão DISP, o ecrã de informações muda (página 113).Visualização de infor

Page 218

Utilização da função de visualização119PTAB* Quando a imagem tem uma zona de altas luzes ou de baixas luzes, essa zona fica intermitente na apresentaç

Page 219 - Menu de configuração

PT120Proteger imagens (Proteger)As imagens podem ser protegidas contra a eliminação acidental.Proteger imagens seleccionadas/cancelar a protecção das

Page 220 - Postura correcta

Utilização da função de visualização121PTApagar imagens (Apagar)Assim que apagar uma imagem, não a pode restaurar. Verificar antecipadamente se quer o

Page 221

PT122Botão MENU t 1 t [Apagar] t [Todas as imag] t [Apagar]Nota• Pode demorar mais tempo a apagar uma série de imagens seleccionando [Todas as imag].

Page 222 - Utilização de um tripé

Utilização da função de visualização123PTVer imagens num ecrã de TVPara ver num aparelho de TV imagens gravadas pela câmara, um cabo HDMI (vendido sep

Page 223 - Anel de zoom

3ESBateríaSi la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguiente

Page 224 - Premir totalmente o botão do

ES30Si entra polvo o suciedad en la cámara y se posa en el sensor de imagen (la parte que actúa como película), podrá aparecer en la imagen fotográfic

Page 225 - Técnica de fotografia

PT124• Ao ligar a sua câmara a uma TV da Sony compatível com VÍDEO-A utilizando um cabo HDMI, a TV define a qualidade de imagem para a visualização de

Page 226

Utilização da função de visualização125PTSistema SECAMBulgária, França, Guiana, Irão, Iraque, Mónaco, Rússia, Ucrânia, etc.Ao ligar a câmara a uma TV

Page 227

PT126Alterar a configuraçãoConfiguração do tamanho da imagem e da qualidade da imagemBotão MENU t 1 t [Tamanho imagem] t Seleccionar o tamanho preten

Page 228 - Tirar fotografias de retrato

Alterar a configuração127PTBotão MENU t 1 t [Rácio aspecto] t Seleccionar o rácio pretendidoBotão MENU t 1 t [Qualidade] t Seleccionar a definição p

Page 229

PT128Sobre imagens RAWVai precisar do software “Image Data Converter SR” incluído no CD-ROM (fornecido) para abrir um ficheiro RAW gravado nesta câmar

Page 230 - Técnicas de fotografia

Alterar a configuração129PTConfiguração do método para gravação num cartão de memóriaBotão MENU t 2 t [N.º ficheiro] t Seleccionar a definição preten

Page 231

PT130Uma pasta para gravar imagens pode ser criada num cartão de memória.É criada uma nova pasta com um número superior em uma unidade ao maior número

Page 232

Alterar a configuração131PTAlterar a definição da redução de ruídoQuando regular a velocidade de obturação para um segundo ou um valor superior (Fotog

Page 233 - Fotografar vistas nocturnas

PT132Alterar a função do botão AELA função do botão AEL pode ser seleccionada a partir das duas seguintes funções: – Segurando o valor da exposição bl

Page 234 - (Modo Exposição)

Alterar a configuração133PTAlteração de outras definiçõesSelecciona o som produzido quando o obturador está em funcionamento, durante a contagem decre

Page 235 - Fotografar com programa auto

Preparación de la cámara31ESNota• La cámara comenzará a pitar si la batería se queda corta de energía durante la limpieza. Detenga la limpieza inmedia

Page 236 - (Prioridade à abertura)

PT134Regulação do monitor LCDA intensidade luminosa do monitor LCD é automaticamente ajustada às condições de luz ambiente usando um sensor de luz (pá

Page 237 - (número F) com o selector de

Alterar a configuração135PTQuando o interruptor LIVE VIEW/OVF está colocado em “OVF”, olhar através visor óptico desliga o monitor LCD.Na predefinição

Page 238

PT136Confirmação da versão da câmaraApresenta a versão da sua câmara. Confirmar a versão quando uma versão de actualização de firmware é publicada.Bot

Page 239 - Seleccionar a velocidade de

Alterar a configuração137PTReposição para a predefiniçãoAs principais funções da câmara podem ser reiniciadas.Botão MENU t 3 t [Repor predef] t [OK]O

Page 240

PT138Menu PersonalizadoMenu de reproduçãoMenu de configuraçãoIluminador AF (88) AutoSteadyShot (45) Lig.Espaço de cor (100) sRGBLong exp.RR (131) Lig.

Page 241 - (Exposição Manual)

Visualização de imagens no computador139PTVisualização de imagens no computadorUtilização do seu computadorEste subcapítulo descreve como copiar image

Page 242 - 3 Fotografar a imagem após

PT140Fase 1: Ligação da câmara e do computador1 Inserir na câmara um cartão de memória com imagens gravadas.2 Seleccionar o tipo de cartão de memória

Page 243 - Este modo é adequado para:

Visualização de imagens no computador141PTPara WindowsEsta secção descreve um exemplo de cópia de imagens para uma pasta “Documentos” (Para Windows XP

Page 244

PT142Para Macintosh4 Clicar duas vezes na pasta [Documentos]. Em seguida, clicar com o botão direito do rato na janela “Documentos” para visualizar o

Page 245 - Comutação para o visor óptico

Visualização de imagens no computador143PTPara Windows1Clicar em [Iniciar] t [Documentos] (Para Windows XP: [Os meus documentos]).• Para visualizar im

Page 246

ES32Antes del usoIdentificación de las partes y los indicadores de la pantallaConsulte las páginas que aparecen entre paréntesis para obtener más info

Page 247

PT144Os ficheiros de imagem gravados com a câmara são agrupados em pastas no cartão de memória.Exemplo: visualização de pastas em Windows VistaEste su

Page 248

Visualização de imagens no computador145PTNotas• Pode não ser capaz de reproduzir algumas imagens dependendo da dimensão da imagem.• Quando um ficheir

Page 249

PT146Utilização do softwarePara tratamento de imagens gravadas com a câmara, o software indicado a seguir é incluído:• Sony Image Data Suite“Image Dat

Page 250 - Nos modos P/A/S/M

Visualização de imagens no computador147PTx MacintoshAmbiente recomendado para utilização do “Image Data Converter SR Ver.3”/“Image Data Lightbox SR”S

Page 251

PT148x Macintosh• Aceder como Administrador.Nota• Quando a mensagem de confirmação de reinício aparecer, reiniciar o computador seguindo as instruções

Page 252 - Visor óptico

Visualização de imagens no computador149PTNota• Se uma imagem é gravada como RAW, a imagem é gravada no formato ARW2,1.Com o “Image Data Converter SR”

Page 253 - Utilizar o focagem automática

PT150Nota• O “PMB” não é compatível com computadores Macintosh.• Imprimir ou guardar imagens fixas com a data.• Criar um disco de dados utilizando um

Page 254 - (abaixo)

Impressão de imagens151PTImpressão de imagensMarcação como DPOFUtilizando a câmara e antes de imprimir imagens numa loja ou com a sua impressora, pode

Page 255

PT152Pode datar imagens na altura da sua impressão. A posição da data (dentro e fora da imagem, a dimensão dos caracteres, etc.) depende da impressora

Page 256

Impressão de imagens153PTImpressão de imagens ligando a câmara a uma impressora compatível com PictBridgeNota• Não pode imprimir imagens RAW.Nota• Rec

Page 257

Antes del uso33ESA Dial de ajuste de dioptrías (69)B Visor* (68)C Sensores del ocular (68, 134)D Botón MENU (42)E Botón DISP (Visualizar) (37, 70, 112

Page 258 - 3 Rodar o anel de focagem da

PT154Para cancelar a impressãoDurante a impressão, ao premir o centro do controlador, a impressão é cancelada. Remover o cabo USB ou desligar a câmara

Page 259 - 1 Premir o botão MF CHECK LV

Outros temas155PTOutros temasCaracterísticasCâmara[Sistema]Tipo de CâmaraCâmara Digital SLR com flash incorporado e de objectivas intermutáveisObjecti

Page 260

PT156[Visor Óptico]Tipo Pentaespelho fixo ao nível dos olhosCampo de Visão95%Ampliação 0,80 × com objectiva de 50 mm focada no infinito, –1 m–1 (ajust

Page 261 - Aumentar em um passo

Outros temas157PTHDMI minificha do tipo C para HDMI[Alimentação, geral]Pack de baterias utilizadoPack de baterias recarregáveis NP-FM500H[Outros]PictB

Page 262 - Utilização do flash

PT158Pode encontrar o equivalente aproximado da distância focal de uma câmara com formato de filme de 35 mm e fotografar com o mesmo ângulo de imagem,

Page 263

Outros temas159PTResolução de problemasSe tiver problemas com a câmara, tentar as seguintes soluções. Verificar os itens nas páginas 159 a 168. Consul

Page 264

PT160A alimentação desliga-se repentinamente.• Se a câmara não funcionar durante um determinado período de tempo, a câmara fica em modo de poupança de

Page 265 - Fotografar com flash sem fios

Outros temas161PT• O sentido da inserção do cartão de memória está errado. Colocá-lo na posição correcta (página 19).• Verificar a capacidade livre do

Page 266 - Medição)

PT162O flash demora muito tempo a recarregar.• O flash foi disparado consecutivamente num período curto de tempo. Quando o flash tiver sido disparado

Page 267 - Ajustar no sentido +

Outros temas163PTAparecem e permanecem pontos no monitor LCD.• Isto não é uma avaria. Estes pontos não são gravados (página 5).• É possível reduzir o

Page 268 - 2 Ajustar a exposição com o

ES34Para visualizarlas: botón (Rotación de imagen) (113)N Luz de acceso (20)O Controlador (v/V/b/B) (40)P Controlador (Intro) (40)/botón AF (80)* No

Page 269

PT164Uma imagem foi apagada por engano.• Assim que apagar uma imagem, não a pode restaurar. Recomendamos a protecção das imagens que não pretender apa

Page 270

Outros temas165PTApós estabelecer a ligação USB, o “PMB” não arranca automaticamente.• Estabelecer a ligação USB depois do computador estar ligado (pá

Page 271

PT166fotografia produzida com um rácio de aspecto definido como [16:9], a extremidade lateral da fotografia pode ser cortada.• Na impressão de fotogra

Page 272 - Dinâmico)

Outros temas167PT• Imagens obtidas utilizando uma câmara que não seja a sua ou imagens modificadas com um computador podem não se conseguir imprimir.N

Page 273 - Botão D-RANGE t (HDR Auto)

PT168A câmara não funciona correctamente.• Desligar a câmara. Remover o pack de baterias e voltar a inseri-lo. Se utilizar um Transformador/carregador

Page 274

Outros temas169PTMensagens de avisoSe aparecerem as seguintes mensagens, seguir as instruções abaixo indicadas.Pilha incompatível. Use modelo correcto

Page 275 - Processamento de imagens

PT170Este “Memory Stick” pode não poder gravar e reproduzir normalmente.• Dado que o cartão não tem um standard compatível com “Memory Stick”, não é r

Page 276

Outros temas171PT• A temperatura da câmara no modo de focagem manual está a aumentar. Se pretender continuar a utilizar a câmara só pode fazê-lo depoi

Page 277 - 1 Premir o botão ISO para

PT172PrecauçõesNão utilizar/guardar a câmara nos seguintes locais• Num local extremamente quente, seco ou húmidoEm locais tais como num automóvel esta

Page 278 - Preconfigurado)

Outros temas173PTSobre a bateria interna recarregávelEsta câmara tem uma bateria interna recarregável para manter a data e a hora e outras definições

Page 279

Antes del uso35ESA Zapata de accesorios (88)B Interruptor LIVE VIEW/OVF (68, 84)C Botón MF CHECK LV (comprobación de enfoque manual Live View) (82)D

Page 280

PT174ÍndiceÍndiceAAbertura...58, 60Acção desportiva ...55Acertar o relógio...2

Page 281

Índice175PTFiltro de cor... 103Flash automático... 86Flash Desligado... 47, 86Flash s

Page 282 - Seleccionar o modo de avanço

PT176OObjectivas...17Obturador de sorriso...111Optimizador de Alcance Dinâmico...

Page 283

Índice177PTVVelocidade de obturação... 58, 62Ver Guia de Ajuda ... 133Verificação da focagem manual...

Page 284 - No sentido – No sentido +

ES36A Terminal HDMI (122)B Terminal (USB) (139, 152)C Terminal REMOTE• Al conectar el mando a distancia RM-S1AM/RM-L1AM (se vende por separado) a la

Page 285

Antes del uso37ESCambio de la visualización de la información de grabación (DISP)Cada vez que pulse el botón DISP, la pantalla cambiará del siguiente

Page 286 - 1 Botão t (Telecomando)

ES38La visualización gráfica muestra gráficamente el valor de abertura y tiempo de exposición e ilustra claramente el funcionamiento de la exposición.

Page 287 - Moldura de Detecção

Antes del uso39ESDEAviso de movimiento de la cámara (45)Escala SteadyShot (45)Visualización Indicación Modo de manejo (105)• sólo para DSLR-A550

Page 288

ES4Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de r

Page 289 - Reprodução de imagens

ES40Selección de una función o ajustePuede seleccionar una función para tomar imágenes o reproducirlas con uno de los botones, por ejemplo, el botón F

Page 290 - Ampliar imagens

Antes del uso41ESEste botón se usa para configurar o ejecutar las funciones que se utilizan con frecuencia en la toma de imágenes.Para configurar la c

Page 291

ES42Modo manejo (105)Modo flash (85)Enfoque autom. (79)Área AF (80)Detección de cara (49)Captador de sonrisas (110)Sensibilidad ISO (100)Medición (94)

Page 292 - Premir o botão DISP de forma

Antes del uso43ESMenú Reproducción 1Borrar (120)Formatear (129)Diapositivas (115)Proteger (119)Espec. impresión (150)Visual.reprod. (112)Menú Configur

Page 293 - Como reproduzir continuamente

ES44Toma de imágenesToma de una imagen sin movimiento de la cámaraLa expresión “movimiento de la cámara” hace referencia a las sacudidas involuntarias

Page 294 - (página 113)

Toma de imágenes45ESPunto 3Coloque los codos contra su cuerpo.Si toma imágenes de rodillas, apoye uno de los codos sobre la rodilla para estabilizar l

Page 295 - Visualização do histograma

ES46Para desactivar la función SteadyShotBotón MENU t 1 t [SteadyShot] t [Desactivar]Nota• Es posible que la función SteadyShot no responda de manera

Page 296 - Proteger imagens (Proteger)

Toma de imágenes47ES/ Toma de imágenes con la configuración automáticaEl modo “AUTO” permite tomar imágenes de cualquier motivo de forma sencilla, en

Page 297 - Apagar imagens (Apagar)

ES48Nota• Como la cámara activa la función de configuración automática, muchas funciones, como la compensación de exposición o la configuración de ISO

Page 298 - Barra da pasta

Toma de imágenes49ESLa cámara detecta las caras, ajusta el enfoque y la exposición, realiza el procesamiento de imágenes y ajusta la configuración del

Page 299 - Ver imagens num ecrã de TV

5ESNotas sobre la utilización de la cámaraProcedimiento de toma de imágenes• Esta cámara tiene dos modos de toma de imágenes: el modo Live View, que u

Page 300 - Sistema PAL-N

ES50Notas• No es posible usar la función Detección de cara en el modo de visor ni con la función de comprobación de enfoque manual.• Es posible detect

Page 301 - Utilização de “BRAVIA” Sync

Toma de imágenes51ESToma de imágenes con un ajuste adecuado para el motivo (Selección de escena)Seleccionar un modo apropiado para el motivo o las con

Page 302 - Tamanho imagem

ES52Ajuste el dial de modo en (Retrato).• Para desenfocar más el fondo, utilice la posición telefoto del objetivo.• Para tomar una imagen viva, enfo

Page 303 - Qualidade

Toma de imágenes53ESAjuste el dial de modo en (Paisaje).• Para acentuar la apertura del paisaje, utilice el objetivo gran angular. Toma de imágenes

Page 304 - Sobre imagens RAW

ES54Ajuste el dial de modo en (Macro).• Acérquese al motivo y tome la imagen a la distancia mínima del objetivo.• Puede tomar imágenes de motivos má

Page 305

Toma de imágenes55ESAjuste el dial de modo en (Acción deportiva).• La cámara toma imágenes continuamente mientras está pulsado el botón disparador.•

Page 306 - Formatar o cartão de memória

ES56Ajuste el dial de modo en (Puesta de sol).• Se utiliza para tomar una imagen acentuando los tonos rojizos en comparación con otros modos. Tambié

Page 307

Toma de imágenes57ESAjuste el dial de modo en (Retr./Vist.noche).Ajuste el modo de flash en (Flash desactiv.) cuando tome imágenes de vistas noctu

Page 308 - Alterar a função do botão AEL

ES58Toma de una imagen del modo deseado (Modo de exposición)Con una cámara réflex, puede ajustar el tiempo de exposición (tiempo de abertura del obtur

Page 309 - Seleccionar o idioma

Toma de imágenes59ES Toma de imágenes con el programa automáticoEste modo es adecuado para:z Utilizar la exposición automática y mantener al mismo tie

Page 310 - Regulação do monitor LCD

ES6Acerca de las especificaciones de datos descritas en este manual de instruccionesLos datos relativos al rendimiento y las especificaciones se han d

Page 311

ES60 Toma de imágenes controlando el desenfoque del fondo (Prioridad de abertura)Este modo es adecuado para:z Enfocar el motivo con nitidez y desenfoc

Page 312 - Visualização da versão

Toma de imágenes61ES• El tiempo de exposición puede alargarse en función del valor de abertura. Utilice un trípode cuando el tiempo de exposición sea

Page 313 - Reposição para a predefinição

ES62 Toma de imágenes de un motivo en movimiento con diversas expresiones (Prioridad de tiempo de exposición)Este modo es adecuado para:z Tomar una im

Page 314 - Menu Personalizado

Toma de imágenes63ES• Utilice un trípode cuando el tiempo de exposición sea más largo.• Cuando tome imágenes de deportes en interiores, seleccione una

Page 315 - Utilização do seu computador

ES64 Toma de imágenes con la exposición ajustada manualmente (Exposición manual)Este modo es adecuado para:z Tomar imágenes con el ajuste de exposició

Page 316 - Cabo USB

Toma de imágenes65ESNotas• El indicador (aviso de movimiento de la cámara) no aparece en el modo de exposición manual.• Si el dial de modo se ajusta

Page 317

ES66 Toma de imágenes de estelas con una exposición larga (BULB)Este modo es adecuado para:z Tomar imágenes de estelas de luz como fuegos artificiales

Page 318 - 4 Clicar duas vezes na pasta

Toma de imágenes67ES• Utilice un trípode.• Ajuste el enfoque en infinito en el modo de enfoque manual cuando tome imágenes de fuegos artificiales, etc

Page 319 - Eliminar a ligação USB

ES68Toma de imágenes con el visor (OVF)Para tomar de imágenes puede seleccionar el monitor LCD (Live View) o el visor (OVF).Cuando se mira por el viso

Page 320

Toma de imágenes69ESSi tiene dificultades para girar el dial de ajuste de dioptríasAjuste del enfoque del visor (Ajuste de dioptrías)Ajuste el dial de

Page 321

7ESContenidoNotas sobre la utilización de la cámara ... 5Preparación de la cámaraComprobación de los accesorios suministrad

Page 322 - Utilização do software

ES70Cambio de la visualización de la información de grabación (DISP)Pulse el botón DISP para alternar entre la visualización gráfica y la visualizació

Page 323 - 2 Clicar em [Instalar]

Toma de imágenes71ESLa visualización gráfica muestra gráficamente el valor de abertura y tiempo de exposición e ilustra claramente el funcionamiento d

Page 324 - • Aceder como Administrador

ES72DVisualización Indicación1/250 Tiempo de exposición (62)F4 Abertura (60)+1.0 Compensación de exposición (90)Bloqueo AE (89)SteadyShot (45)

Page 325

Toma de imágenes73ESConsulte las páginas que aparecen entre paréntesis para obtener más información sobre las operaciones.ABMonitor LCD (Visualización

Page 326 - Utilização do “PMB”

ES74C Estilo creativo (98) Modo de medición (94)Compensación de exposición (90)Compensación del flash (92)Escala EV (65, 108)Sensibilidad ISO (1

Page 327 - Marcação como DPOF

Toma de imágenes75ESAB* Si utiliza el flash HVL-F58AM/HVL-F42AM (se vende por separado), puede realizar tomas con la función de sincronización rápida

Page 328 - Datar imagens

ES76Utilización de la función de toma de imagenSelección del método de enfoqueHay dos métodos de ajuste del enfoque: el enfoque automático y el enfoqu

Page 329 - Ligar a câmara à impressora

Utilización de la función de toma de imagen77ES• Para seleccionar el área AF utilizada para enfocar, configure [Área AF] (página 80).Indicador de enfo

Page 330 - Fase 2: Impressão

ES78Para medir la distancia exacta hasta el motivoNota• Si el motivo está más cerca que la distancia de toma mínima del objetivo colocado, no podrá co

Page 331 - Características

Utilización de la función de toma de imagen79ESBotón Fn t (Enfoque autom.) t Seleccione el ajuste que desee• Utilice (AF toma sencilla) si el moti

Page 332

ES8 Toma de imágenes de motivos pequeños ... 54 Toma de imágenes de motivos en movimiento ... 55 Toma de imágenes de puestas de sol ...

Page 333 - NP-FM500H

ES80Botón Fn t (Área AF) t Seleccione el ajuste que deseeNotas• Cuando el modo de exposición está ajustado en AUTO o Selección de escena, o cuando e

Page 334

Utilización de la función de toma de imagen81ESSi resulta difícil obtener el enfoque apropiado en el modo de enfoque automático, puede ajustar manualm

Page 335 - Resolução de problemas

ES82Para comprobar el enfoque, puede ampliar la imagen antes de tomarla con el sensor de imagen que se usa para grabar.Comprobación del enfoque median

Page 336

Utilización de la función de toma de imagen83ES• Si pulsa el botón MF CHECK LV cuando la cámara está en modo de bloqueo AE, puede comprobar una versió

Page 337 - O flash não funciona

ES84Acercamiento en un solo pasoEs posible acercar el centro de una imagen mediante el teleconvertidor inteligente (zoom digital) y grabar la imagen.E

Page 338

Utilización de la función de toma de imagen85ESUtilización del flashEn lugares oscuros, el uso del flash permite tomar imágenes del motivo con clarida

Page 339 - Apagar/Editar imagens

ES86• Es posible que la visera del objetivo (se vende por separado) bloquee la luz del flash. Quite la visera del objetivo cuando utilice el flash.• C

Page 340 - Computadores

Utilización de la función de toma de imagen87ESAlcance del flashEl alcance del flash incorporado depende del valor de la abertura y sensibilidad ISO.

Page 341 - Impressão

ES88Con un flash con función de toma de imágenes inalámbrica (se vende por separado), puede tomar imágenes con el flash sin necesidad de que esté cone

Page 342

Utilización de la función de toma de imagen89ESAjuste del brillo de la imagen (Exposición, compensación del flash, medición)Cuando se toman imágenes b

Page 343

9ESAcercamiento en un solo paso ... 84Utilización del flash ...

Page 344 - “--E-” é indicado no ecrã

ES90Excepto en el modo de exposición M, la exposición se selecciona automáticamente (Exposición automática).Tomando como base la exposición obtenida d

Page 345 - Mensagens de

Utilización de la función de toma de imagen91ES• Ajuste del nivel de compensación tras comprobar la imagen grabada.• Utilice la toma con variación par

Page 346

ES92Notas• El histograma que se muestra en el modo Live View no indica la imagen grabada final. Indica la condición de la imagen que se está supervisa

Page 347

Utilización de la función de toma de imagen93ESBotón Fn t (Compens.flash) t Seleccione el ajuste que deseeHacia +: aumenta el nivel del flash.Hacia

Page 348 - Precauções

ES94Notas• Cuando no es posible determinar la distancia entre el motivo y el flash externo (se vende por separado), por ejemplo, en tomas con flash in

Page 349 - Notas sobre a gravação/

Utilización de la función de toma de imagen95ESCompensación automática del brillo y el contraste (Gama dinámica)* Lv_ visualizado con indica el paso

Page 350

ES96Notas• El ajuste se fija en (Desactivar) cuando se selecciona (Puesta de sol) o (Retr./Vist.noche) en Selección de escena. El ajuste se fija

Page 351

Utilización de la función de toma de imagen97ES• No es posible seleccionar [HDR auto] durante la función Captador de sonrisas. Si activa la función Ca

Page 352

ES98Procesamiento de imágenesLos valores de (Contraste), (Saturación) y (Nitidez) pueden ajustarse en cada elemento de Estilo creativo.Selección

Page 353

Utilización de la función de toma de imagen99ESNotas• Cuando el modo de exposición está ajustado en AUTO o Selección de escena, [Estilo.Creativo] qued

Comments to this Manuals

No comments