Informação adicional sobre este produto e respostas a perguntas frequentes podem ser encontradas no Website do Apoio ao Cliente.En la página Web de at
ES10Utilización del autodisparador ... 106Toma de imágenes con cambios de exposición (Variación de exposiciones) ...
ES100Ajuste de ISOLa sensibilidad a la luz se expresa mediante el número ISO (índice de exposición recomendada). Cuanto mayor es el número, más alta e
Utilización de la función de toma de imagen101ESAjuste de los tonos del color (Balance de blancos)El tono del color del motivo cambia en función de la
ES102• Utilice la función de variación de balance de blancos si no puede obtener el color deseado en la opción seleccionada (página 109).• Si seleccio
Utilización de la función de toma de imagen103ES*1 El valor se corresponde con el de la temperatura de color seleccionada actualmente.*2 El valor se c
ES104Nota• El mensaje “Error B.Blancos personal” indica que el valor sobrepasa el rango esperado. (Cuando el flash se utiliza para un motivo muy cerca
Utilización de la función de toma de imagen105ES Selección del modo de manejoEsta cámara tiene siete modos de manejo, entre los que se encuentran el a
ES106Número máximo de tomas continuasExiste un límite máximo de imágenes de toma continua que pueden obtenerse.Para tomar imágenes continuamente a may
Utilización de la función de toma de imagen107ESPara cancelar el autodisparadorPulse el botón .Nota• Cuando tome imágenes con el visor, utilice la cu
ES108Notas• Si el dial de modo está ajustado en M, la exposición cambia al ajustar el tiempo de exposición.• Cuando ajusta la exposición, ésta cambia
Utilización de la función de toma de imagen109ESBasándose en el balance de blancos, la temperatura de color y el filtro de color seleccionados, se gra
Preparación de la cámara11ESPreparación de la cámaraComprobación de los accesorios suministradosEl número entre paréntesis indica el número de piezas.
ES110Captura de caras sonrientes (Captador de sonrisas)Cuando la cámara detecta una sonrisa, el obturador se libera automáticamente.1 Botón Fn t (Ca
Utilización de la función de toma de imagen111ESSensibilidad de detección de sonrisasPuede ajustar la sensibilidad de la función Captador de sonrisas
ES112Utilización de la función de visualizaciónReproducción de imágenesLa última imagen grabada se visualiza en el monitor LCD.Para volver al modo de
Utilización de la función de visualización113ESPara volver a la pantalla de reproducción normalPulse el botón .Nota• Cuando copie imágenes giradas a
ES114Para cancelar la reproducción ampliadaPulse el botón para que la imagen recupere su tamaño normal.Rango de escalaEl rango de escala es como se
Utilización de la función de visualización115ESPara volver a la pantalla de una sola imagenPulse el botón o el centro del controlador cuando selecci
ES116Para reproducir repetidamenteBotón MENU t 1 t [Diapositivas] t [Repetir] t [Activar]
Utilización de la función de visualización117ESComprobación de la información de las imágenes grabadasCada vez que pulsa el botón DISP, cambia la visu
ES118AB* Cuando la imagen tenga una parte muy luminosa o poco luminosa, esa parte parpadea en la visualización del histograma (Aviso de límite de lumi
Utilización de la función de visualización119ESProtección de imágenes (Proteger)Puede proteger las imágenes contra el borrado accidental.Protección de
ES12Preparación de la bateríaAntes de utilizar la cámara por primera vez, asegúrese de cargar la batería “InfoLITHIUM” NP-FM500H (suministrada).La bat
ES120Borrado de imágenes (Borrar)Una vez que haya borrado una imagen, no podrá recuperarla. Compruebe de antemano si borra la imagen o no.Nota• Las im
Utilización de la función de visualización121ESBotón MENU t 1 t [Borrar] t [Todas imágenes] t [Borrar]Nota• Es posible que lleve mucho tiempo borrar
ES122Visualización de imágenes en la pantalla de un televisorPara ver en un televisor las imágenes grabadas en la cámara, se requiere un cable HDMI (s
Utilización de la función de visualización123ES• Utilice un miniconector HDMI en un extremo (para la cámara) y un conector adecuado para la conexión a
ES124Sistema PAL-NArgentina, Paraguay, UruguaySistema SECAMBulgaria, Francia, Guayana, Irak, Irán, Mónaco, Rusia, Ucrania, etc.Si conecta la cámara a
Cambio de la configuración125ESCambio de la configuraciónAjuste del tamaño de imagen y la calidad de imagenBotón MENU t 1 t [Tamaño imagen] t Selecci
ES126Botón MENU t 1 t [Propor.dim.] t Seleccione la dimención proporcional que deseeBotón MENU t 1 t [Calidad] t Seleccione el ajuste que deseeNota•
Cambio de la configuración127ESsoftware, se puede abrir una imagen RAW y convertirla a un formato común, como JPEG o TIFF, y reajustar su balance de b
ES128Ajuste del método de grabación en una tarjeta de memoriaBotón MENU t 2 t [Número archivo] t Seleccione el ajuste que deseeLas imágenes grabadas
Cambio de la configuración129ESPuede crear una carpeta en una tarjeta de memoria para grabar imágenes.Se crea una nueva carpeta con un número inmediat
Preparación de la cámara13ES• Se recomienda cargar la batería a una temperatura ambiente entre 10 y 30°C Es posible que no pueda cargar la batería efi
ES130Cambio del ajuste de reducción de ruidoSi ajusta un tiempo de exposición de un segundo o más largo (toma de exposición larga), se activa la reduc
Cambio de la configuración131ESCambio de la función del botón AELLa función del botón AEL puede seleccionarse de las dos maneras siguientes: – Se pued
ES132Cambio de otros ajustesSelecciona el sonido producido cuando se bloquea el obturador, durante la cuenta atrás del autodisparador, etc.Botón MENU
Cambio de la configuración133ESAjuste del monitor LCDEl brillo del monitor LCD se ajusta automáticamente conforme a las condiciones de luz del entorno
ES134Cuando el interruptor LIVE VIEW/OVF se ajusta en “OVF”, el monitor LCD se apaga cuando se mira por el visor.En la configuración predeterminada, e
Cambio de la configuración135ESConfirmación de la versión de la cámaraMuestra la versión de la cámara. Confirme la versión cuando se produzca una actu
ES136Reposición de los ajustes predeterminadosPuede reponer las funciones principales de la cámara.Botón MENU t 3 t [Reponer predet.] t [Aceptar]A co
Cambio de la configuración137ESMenú PersonalizadoMenú ReproducciónMenú ConfiguraciónControl flash (93) Flash ADIIluminador AF (87) AutomáticoSteadySho
ES138Visualización de imágenes en un ordenadorUtilización del ordenadorEn esta sección se describe cómo copiar imágenes de una tarjeta de memoria a un
Visualización de imágenes en un ordenador139ESEtapa 1: Conexión de la cámara y el ordenador1 Inserte una tarjeta de memoria con imágenes grabadas en l
ES14Para extraer la bateríaInserción de la batería cargada1 Abra la cubierta de la batería a la vez que desliza la palanca de apertura de la cubierta
ES140Para WindowsEn esta sección se describe un ejemplo de copia de imágenes a una carpeta “Documentos” (en Windows XP: “Mis documentos”)Si utiliza el
Visualización de imágenes en un ordenador141ESPara Macintosh4 Haga doble clic en la carpeta [Documentos]. Después, haga clic con el botón derecho del
ES142Para Windows1Haga clic en [Inicio] t [Documentos] (en Windows XP: [Mis documentos]).• Para ver imágenes RAW, se necesita el software “Image Data
Visualización de imágenes en un ordenador143ESLos archivos de imagen grabados con la cámara se agrupan en carpetas en la tarjeta de memoria.Ejemplo: v
ES144Notas• Tal vez no pueda reproducir algunas imágenes dependiendo del tamaño de imagen.• Cuando un archivo de imagen haya sido procesado con un ord
Visualización de imágenes en un ordenador145ESUtilización del softwarePara utilizar las imágenes grabadas con la cámara se suministra el siguiente sof
ES146x MacintoshEntorno recomendado para utilizar “Image Data Converter SR Ver.3”/“Image Data Lightbox SR”Sistema operativo (preinstalado): Mac OS X v
Visualización de imágenes en un ordenador147ESx Macintosh• Inicie la sesión como Administrador.Nota• Cuando aparezca el mensaje de confirmación de rei
ES148Nota• Si guarda una imagen como datos RAW, la imagen se guardará en formato ARW2,1.Con “Image Data Converter SR” podrá:• Editar imágenes grabadas
Visualización de imágenes en un ordenador149ESNota• “PMB” no es compatible con ordenadores Macintosh.• Imprimir o guardar imágenes fijas con la fecha.
Preparación de la cámara15ESPara extraer la cubierta de la bateríaPara comprobar el nivel de batería restanteCompruebe el nivel con los siguientes ind
ES150Impresión de imágenesEspecificación de DPOFPuede especificar con la cámara las imágenes y el número de imágenes que desea imprimir, antes de impr
Impresión de imágenes151ESPuede poner fecha a las imágenes cuando las imprima. La posición de la fecha (dentro o fuera de la imagen, tamaño de los car
ES152Impresión de imágenes mediante la conexión de la cámara a una impresora compatible con PictBridgeNota• No puede imprimir imágenes RAW.Nota• Se re
Impresión de imágenes153ESPara cancelar la impresiónDurante la impresión, al pulsar el centro del controlador se cancela la impresión. Retire el cable
ES154OtrosEspecificacionesCámara[Sistema]Tipo de cámaraCámara réflex digital con flash incorporado y objetivo intercambiableObjetivo Todos los objetiv
Otros155ESAumento 0,80 × con objetivo de 50 mm al infinito, –1 m–1 (dioptría)Visión Aproximadamente 19 mm desde el ocular, 15 mm desde el cuadro del o
ES156[Otros]PictBridge CompatibleExif Print CompatiblePRINT Image Matching IIICompatibleDimensionesAprox. 137 × 104 × 84 mm (An/Al/P, excluyendo los s
Otros157ESPor ejemplo, utilizando un objetivo de 50 mm podrá obtener el equivalente aproximado de un objetivo de 75 mm de una cámara de película de fo
ES158Solución de problemasSi tiene problemas con la cámara, pruebe las siguientes soluciones. Compruebe los elementos de las páginas 158 a 167. Consul
Otros159ESLa alimentación se desconecta súbitamente.• Si no realiza ninguna operación en la cámara durante un periodo de tiempo dado, la cámara se pon
ES16Utilización eficiente de la batería• El rendimiento de la batería disminuye en ambientes de bajas temperaturas. De este modo, en lugares fríos la
ES160• No se pueden grabar imágenes mientras está cargándose el flash incorporado (página 85).• El obturador no puede liberarse cuando el motivo está
Otros161ESUna imagen tomada con el flash está muy oscura.• Si el motivo está fuera del alcance del flash (la distancia que el flash puede alcanzar), l
ES1622 Ponga la tapa del objetivo.3 Botón MENU t 3 t [Mapeo píxeles] t [Aceptar]La imagen está desenfocada.• La imagen fue tomada en un lugar oscuro
Otros163ESNo sabe si el sistema operativo de su ordenador es compatible con la cámara.• Consulte “Entorno informático recomendado” (páginas 138, 145).
ES164No es posible insertar una tarjeta de memoria.• Está insertando la tarjeta de memoria en el sentido incorrecto. Insértela en el sentido correcto
Otros165ES• Cuando imprima imágenes con su propia impresora, cancele los ajustes de recorte o sin marco. Pregunte al fabricante de la impresora si la
ES166No es posible imprimir la imagen en el tamaño seleccionado.• Desconecte el cable USB y vuelva a conectarlo siempre que cambie el tamaño de papel
Otros167ESalimentación. Si la cámara está caliente, deje que se enfríe antes de intentar este procedimiento correctivo. Si la cámara sigue sin funcion
ES168Mensajes de avisoSi aparecen los mensajes siguientes, siga las instrucciones indicadas.Pila no compatible. Use modelo correcto.• Se está utilizan
Otros169ESEs posible que este “Memory Stick” no permita grabar y reproducir con normalidad.• Dado que la tarjeta no es compatible con el estándar “Mem
Preparación de la cámara17ESColocación de un objetivoNotas• Cuando esté colocando un objetivo, no pulse el botón de liberación del objetivo.• No emple
ES170• La temperatura de la cámara aumenta durante el modo de comprobación de enfoque manual. Si va a continuar usando la cámara, no podrá hacerlo has
Otros171ESPrecaucionesNo utilice o almacene la cámara en los siguientes lugares• En un lugar muy caluroso, seco o húmedo.En lugares como un automóvil
ES172Acerca de la batería interna recargableEsta cámara tiene una batería interna recargable para mantener la fecha y hora y otros ajustes independien
Otros173ES• Mantenga la cámara, accesorios suministrados, etc., alejados del alcance de los niños. Podrían tragarse una tarjeta de memoria, etc. Si oc
ES174ÍndiceÍndiceAAbertura...58, 60Acción deportiva ...55Adobe RGB ...9
Índice175ESEEnfoque... 76Enfoque automático ... 76, 79Enfoque manual ... 81Escala E
ES176NNitidez ...98Nombre de carpeta...128Número de archivo ...128Número de imág
Índice177ESTomar imágenes... 47VVariación... 107Variación continua... 107Variació
PT2Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha a unidade à chuva ou à humidade.INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES-GUARDE ESTAS
3PTBateriaSe a bateria for indevidamente utilizada, a mesma pode rebentar, provocar um incêndio ou queimaduras químicas. Tenha em atenção as seguintes
ES18Para quitar el objetivoNota sobre el cambio de objetivoCuando cambie el objetivo, si entra polvo o suciedad en el interior de la cámara y se posa
PT4Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de re
5PTNotas sobre a utilização da câmaraProcedimento para fotografar• Esta câmara tem dois modos para fotografar: O modo Live View através da utilização
PT6Sobre as informações das características técnicas descritas neste Manual de InstruçõesA informação sobre desempenho e características técnicas são
7PTÍndiceNotas sobre a utilização da câmara ... 5Preparar a câmaraVerificar os acessórios fornecidos ...
PT8Captar uma imagem da forma pretendida (Modo Exposição)... 58 Foto
9PTAjuste da emissão de luz do flash (Compensação do flash) ... 93Seleccionar o modo de
PT10Utilização da função de visualizaçãoReprodução de imagens ... 113Verificar as informações das imagen
Preparar a câmara11PTPreparar a câmaraVerificar os acessórios fornecidosO número entre parêntesis indica o número de componentes.• BC-VM10 Carregador
PT12Preparar o pack de bateriasQuando utilizar a câmara pela primeira vez, garantir que carrega o pack de baterias NP-FM500H “InfoLITHIUM” (fornecido)
Preparar a câmara13PT• Recomendamos o carregamento do pack de baterias à temperatura ambiente entre 10 a 30ºC. Não deverá ser capaz de carregar eficie
Preparación de la cámara19ESInserción de una tarjeta de memoriaEn este cámara sólo se puede usar “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, ta
PT14Para retirar o pack de bateriasInserir o pack de baterias carregado1 Fazendo deslizar a patilha de abertura da tampa da bateria, abrir simultaneam
Preparar a câmara15PTPara retirar a tampa da bateriaVerificação do nível remanescente de bateriaVerifique o nível dos seguintes indicadores e valores
PT16Utilização eficaz do pack de baterias• O desempenho da bateria diminui em ambientes de baixa temperatura. Portanto, o tempo de utilização da bater
Preparar a câmara17PTColocação da objectivaNotas• Quando colocar uma objectiva, não premir o botão de desengate da objectiva.• Não forçar quando coloc
PT18Remoção da objectivaNota sobre a mudança da objectivaAo mudar a objectiva, se poeiras ou detritos penetrarem na câmara e caírem na face exposta do
Preparar a câmara19PTInserir um cartão de memóriaApenas os cartões de memória “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, cartões de memória SD
PT20Retirar o cartão de memória• Não dar nenhuma pancada, dobrar ou deixar cair o cartão de memória.• Não utilizar ou guardar o cartão de memória nas
Preparar a câmara21PT• O “Memory Stick PRO Duo” com uma capacidade de 16 GB ou o cartão de memória SD com uma capacidade até 32 GB foram ensaiados e c
PT22Preparar a câmaraQuando ligar a câmara pela primeira vez, aparece o ecrã de configuração da Data/Hora.Configurar a data1 Colocar o interruptor de
Preparar a câmara23PTPara cancelar a operação de configuração da data/horaPremir o botão MENU.Como configurar novamente a data e a horaBotão MENU t 1
ES2Nombre del producto: Cámara Digital Modelo: DSLR-A500/A550Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia
ES20Para extraer la tarjeta de memoria• No golpee, doble ni deje caer la tarjeta de memoria.• No utilice ni almacene la tarjeta de memoria en las sigu
PT24Utilizar os acessórios fornecidosEste subcapítulo descreve como utilizar a correia de ombro, a tampa e o protector da ocular. Os outros acessórios
Preparar a câmara25PTPode impedir a entrada de luz através do visor óptico, afectando a exposição. Quando fotografar com o visor óptico descoberto no
PT26Verificar o número de imagens graváveisNotas• Quando “0” (o número de imagens graváveis) fica intermitente na cor amarela indica que o cartão de m
Preparar a câmara27PTDSLR-A500 (Unidades: Imagens)Cartão de memória SDDSLR-A550 (Unidades: Imagens)DSLR-A500 (Unidades: Imagens)* Quando [Rácio aspect
PT28O número aproximado de imagens que podem ser gravadas é o seguinte ao utilizar a câmara com o pack de baterias (fornecido) na capacidade total.Not
Preparar a câmara29PTLimpeza• Não tocar no interior da câmara, tal como nos contactos da objectiva, ou no espelho. Uma vez que a poeira no espelho ou
PT30Se poeiras ou detritos penetrarem na câmara e caírem na face exposta do sensor de imagem (a parte que simula a película fotográfica), podem aparec
Preparar a câmara31PTNota• A câmara começa a emitir um som se o pack de baterias ficar muito fraco durante a limpeza. Parar imediatamente a limpeza e
PT32Antes de iniciar o funcionamentoIdentificar componentes e símbolos do ecrãConsultar as páginas entre parêntesis para pormenores de funcionamento.A
Antes de iniciar o funcionamento33PTA Roda de ajustamento do dioptro (70)B Visor óptico* (69)C Sensores da ocular (69, 135)D Botão MENU (42)E Botão DI
Preparación de la cámara21ES• Se ha confirmado que con esta cámara funcionan debidamente el “Memory Stick PRO Duo” con una capacidad de hasta 16 GB o
PT34N Indicador luminoso de acesso (20)O Controlador (v/V/b/B) (40)P Botão do Controlador (Enter) (40)/AF (81)* Não tocar directamente nos componentes
Antes de iniciar o funcionamento35PTA Sapata de acessório (89)B Interruptor LIVE VIEW/OVF (69, 85)C Botão MF CHECK LV (Verificação de focagem manual e
PT36A Porta HDMI (123)B Porta (USB) (140, 153)C Tomada REMOTE• Ao ligar o Telecomando RM-S1AM/RM-L1AM (vendido separadamente) à câmara, inserir a fi
Antes de iniciar o funcionamento37PTComutação do ecrã de informação de gravação (DISP)De cada vez que se prime o botão DISP, o ecrã comuta tal como se
PT38A Visualização Gráfica apresenta graficamente a velocidade do obturador bem como a abertura e mostra claramente como funciona a exposição.ABCMonit
Antes de iniciar o funcionamento39PTDEAviso de vibração da câmara (45)Escala SteadyShot (45)Visor Comentário Modo de avanço (106)• apenas para a
PT40Seleccionar uma função/definiçãoPode seleccionar uma função para fotografar ou reproduzir tanto com o botão Fn (Função) como com o botão MENU.Nest
Antes de iniciar o funcionamento41PTEste botão é utilizado para configurar ou executar funções que são frequentemente usadas quando se fotografa.Como
PT42Modo de avanço (106)Modo flash (86)Modo foco auto. (80)Área AF (81)Detecção de Cara (49)Obturador de sorriso (111)Sensibilid ISO (101)Modo de medi
Antes de iniciar o funcionamento43PTMenu de reprodução 1Apagar (121)Formatar (130)Apresen Slides (116)Proteger (120)Marcar p/ impr. (151)Visor reprod
ES22Preparación de la cámaraAl encender la cámara por primera vez aparece la pantalla Ajuste de fecha/hora.Ajuste de la fecha1 Ajuste el interruptor d
PT44FotografarCaptar uma imagem sem vibração da câmara“Vibração da câmara” refere-se a um movimento indesejado da câmara que ocorre depois de o botão
Fotografar45PTPonto 2Assumir uma postura segura com o pé afastado.Ponto 3Apertar ligeiramente os cotovelos contra o corpo.Ao fotografar ajoelhado, est
PT46Como desactivar a função SteadyShotBotão MENU t 1 t [SteadyShot] t [Deslig.]Nota• A função SteadyShot pode não funcionar correctamente quando a a
Fotografar47PT/ Fotografar com a definição automáticaO modo “AUTO” permite fotografar facilmente qualquer motivo sob quaisquer condições porque a câm
PT48Nota• Logo que a câmara activa a função de regulação automática, muitas funcionalidades ficam indisponíveis, tais como compensação de exposição, d
Fotografar49PTA câmara detecta rostos, regula a focagem e a exposição, executa processamento de imagem e regula as definições do flash. A função Detec
PT50Notas• A função de Detecção de Cara não pode ser utilizada no modo de visor óptico ou com a função de verificação da focagem manual.• Até oito ros
Fotografar51PTFotografar com uma definição adequada para o motivo (Selecção de Cena)Seleccionando um modo apropriado ao motivo ou às condições fotográ
PT52Regular o selector de modo para (Retrato).• Para desfocar ainda mais o fundo, regular a objectiva para a posição telefoto.• Pode captar uma imag
Fotografar53PTRegular o selector de modo para (Paisagem).• Para acentuar a amplitude do cenário, regular a objectiva para o ângulo largo. Tirar foto
Preparación de la cámara23ESPara cancelar la operación de ajuste de fecha y horaPulse el botón MENU.Para volver a ajustar la fecha y horaBotón MENU t
PT54Regular o selector de modo para (Macro).• Aproximar-se do motivo e fotografar a uma distância mínima da objectiva.• Pode fotografar um motivo ma
Fotografar55PTRegular o selector de modo para (Acção desportiva).• A câmara fotografa imagens continuamente enquanto o botão do obturador estiver pr
PT56Regular o selector de modo para (Pôr do sol).• Utilizado para captar uma imagem acentuando a cor vermelha em comparação com outros modos. Este é
Fotografar57PTRegular o selector de modo para (Retr./Vista noct.).Definir o modo de flash para (Flash Desligado) quando fotografar uma vista noctu
PT58Captar uma imagem da forma pretendida (Modo Exposição)Com uma câmara de reflexo com objectiva simples, pode ajustar a velocidade do obturador (qua
Fotografar59PT Fotografar com programa autoEste modo é adequado para:z Utilização da exposição automática, enquanto se mantêm as definições personaliz
PT60 Fotografar controlando a desfocagem do fundo (Prioridade à abertura)Este modo é adequado para:z Focar o motivo com nitidez e desfocar tudo o que
Fotografar61PT• A velocidade de obturação pode ficar mais lenta dependendo do valor de abertura. Quando a velocidade de obturação é mais lenta, usar u
PT62 Fotografar um motivo em movimento com expressões várias (Prioridade à Velocidade de obturação)Este modo é adequado para:z Captar um motivo em mov
Fotografar63PT• Quando a velocidade de obturação é mais lenta, usar um tripé.• Ao fotografar um desporto praticado dentro de casa, seleccionar uma sen
ES24Utilización de los accesorios suministradosEn esta sección se describe el modo de utilizar la correa de bandolera, la cubierta del ocular y la sem
PT64• Quando a velocidade do obturador é de um segundo ou superior, a redução do ruído (Long exp.RR) é feita após o disparo. Não pode disparar mais fo
Fotografar65PT Fotografar com a exposição manualmente ajustada (Exposição Manual)Este modo é adequado para:z Fotografar com a regulação de exposição p
PT66Notas• O símbolo (aviso de vibração da câmara) não é apresentado no modo de exposição manual.• Quando o selector de modo é regulado para M, a de
Fotografar67PT Fotografar rastos com exposição longa (BULB)Este modo é adequado para:z Fotografar rastos de luz, tais como fogo de artifício.z Fotogra
PT68• Utilizar um tripé.• Regular a focagem até ao infinito no modo de focagem manual ao fotografar fogo de artifício, etc.• Utilização do Telecomando
Fotografar69PTFotografar com o visor óptico (OVF)Pode seleccionar o monitor LCD (Live View) ou o visor óptico (OVF) para fotografar.Quando se olha atr
PT70Quando for difícil rodar o marcador de ajustamento do dioptroAjustar a focagem do visor (Ajustamento do dioptro)Ajustar a roda de ajustamento do d
Fotografar71PTComutação do ecrã de informação de gravação (DISP)Prima o botão DISP para comutar entre o Visor Gráfico e o Visor Standard.Quando a câma
PT72A Visualização Gráfica apresenta graficamente a velocidade do obturador bem como a abertura e mostra claramente como funciona a exposição. Em AUTO
Fotografar73PTDVisor Comentário1/250 Velocidade de obturação (62)F4 Abertura (60)+1.0 Compensação de exposição (91)Bloqueio AE (90)SteadyShot (45)
Preparación de la cámara25ESPuede evitar que entre luz a través del visor y afecte a la exposición. Al liberar el obturador sin usar el visor en el mo
PT74Consultar as páginas entre parêntesis para obter pormenores de funcionamento.ABMonitor LCD (Visualização Standard)Em AUTO ou no modo de Selecção d
Fotografar75PTC Modo Criativo (99) Modo de medição (95)Compensação de exposição (91)Compensação do flash (93)Escala EV (66, 109)Sensibilidade IS
PT76AB* Ao utilizar os Flashes HVL-F58AM ou HVL-F42AM (vendidos separadamente), pode fotografar em qualquer velocidade de obturação com a funcionalida
Utilização das funções de disparo77PTUtilização das funções de disparoSeleccionar o método de focagemExistem dois métodos para ajustar a focagem: foca
PT78• Para seleccionar a Área AF a ser utilizada para a focagem, configurar [Área AF] (página 81).Indicador de focagemMotivos que podem exigir focagem
Utilização das funções de disparo79PTMedição da distância exacta ao motivoNota• Se o motivo estiver mais perto do que a distância mínima de focagem da
PT80Botão Fn t (Modo foco auto.) t Seleccionar a definição pretendida• Utilizar (Disparo único AF) quando o motivo está sem movimento.• Utilizar
Utilização das funções de disparo81PTBotão Fn t (Área AF) t Seleccionar a definição pretendidaNotas• Quando o modo de exposição é definido como AUTO
PT82Quando for difícil obter uma focagem precisa no modo de focagem automática, a focagem pode ser ajustada manualmente.Notas• No caso de um motivo qu
Utilização das funções de disparo83PTA focagem pode ser verificada ampliando a imagem antes do disparo utilizando o sensor de imagem usado para gravaç
ES26Comprobación del número de imágenes que pueden grabarseNotas• Si “0” (el número de imágenes que pueden grabarse) parpadea en amarillo, significa q
PT84• Se o botão MF CHECK LV for premido quando a câmara está no modo de bloqueio de exposição AE, pode ver uma versão da imagem a qual inclui a expos
Utilização das funções de disparo85PTAumentar em um passoPode fazer zoom para aumentar até ao centro de uma imagem utilizando o teleconversor intelige
PT86Utilização do flashNum local escuro, a utilização do flash permite-lhe fotografar iluminando o motivo, além de ajudar a impedir a vibração da câma
Utilização das funções de disparo87PT• O pára-sol (vendido separadamente) pode bloquear a emissão de luz do flash. Remover o pára-sol quando utilizar
PT88Alcance do flashO alcance do flash incorporado depende da sensibilidade ISO e do valor da abertura. Consulte a tabela seguinte.O Iluminador de AF•
Utilização das funções de disparo89PTCom um flash que incorpore a função de disparo à distância sem fios (vendido separadamente), pode disparar com o
PT90Ajustar a luminosidade da imagem (Exposição, Compensação do flash, Medição)Ao fotografar ao sol ou junto de uma janela, a exposição pode não ser a
Utilização das funções de disparo91PTExceptuando o modo de exposição M, a exposição é calculada automaticamente (Exposição automática).Com base na exp
PT92• Ajustar o nível de compensação verificando a imagem gravada.• Usando o disparo com sequenciamento, pode fotografar múltiplas imagens com a expos
Utilização das funções de disparo93PTNotas• O histograma mostrado no modo Live View não indica a imagem gravada final. Indica o estado da imagem que f
Preparación de la cámara27ESDSLR-A500 (Unidades: Imágenes)Tarjeta de memoria SDDSLR-A550 (Unidades: Imágenes)DSLR-A500 (Unidades: Imágenes)* Si ajusta
PT94Notas• O disparo sequencial não pode ser usado quando o modo de exposição é regulado para AUTO ou Selecção de Cena.• Se o nível de emissão do flas
Utilização das funções de disparo95PTfotografar com flash gémeo ou de anel para macro, etc.) a câmara selecciona automaticamente o modo Pré-flash TTL.
PT96Compensação automática da luminosidade e contraste (Alcance Dinâmico)* Lv_ apresentado em é o passo actualmente seleccionado.Botão D-RANGE t Sel
Utilização das funções de disparo97PTNotas• A regulação é bloqueada em (Deslig.) quando é seleccionado (Pôr do sol) ou (Retr./Vista noct.) em Sel
PT98• Não pode iniciar o próximo disparo até que o processo de captura do disparo actual esteja finalizado.• Não pode seleccionar [HDR Auto] durante a
Utilização das funções de disparo99PTProcessamento de imagens Contraste (Contraste), Saturação (Saturação) e Nitidez (Nitidez) podem ser ajustados
PT100Notas• Quando o modo de exposição é definido como AUTO ou Selecção de Cena, [Modo Criativo] fica bloqueado como (Standard) e outras definições
Utilização das funções de disparo101PTDefinição da sensibilidade ISOA sensibilidade à luz é expressa pelo número ISO (índice de exposição recomendado)
PT102Ajustar os tons das cores (Equilíbrio de brancos)A tonalidade da cor do motivo muda dependendo das características da fonte luminosa. A tabela ab
Utilização das funções de disparo103PT• Usar a função de sequenciamento de equilíbrio de brancos se não conseguir obter a cor pretendida na opção sele
ES28El número aproximado de imágenes que pueden grabarse es el que se muestra a continuación cuando se utiliza la cámara con la batería (suministrada)
PT104*1 O valor é o da temperatura de cor actualmente seleccionada.*2 O valor é o do Filtro de cor actualmente seleccionado.Numa cena em que a luz amb
Utilização das funções de disparo105PTNota• A mensagem “Erro do balanço de brancos personalizado” indica que o valor está para além da amplitude de es
PT106 Seleccionar o modo de avançoEsta câmara tem sete modos de avanço, tais como disparo único avançado e disparo contínuo avançado. Deve utilizá-los
Utilização das funções de disparo107PTO número máximo de fotografias contínuasO número de imagens em disparo contínuo que se conseguem obter tem um li
PT108Cancelar o temporizador automáticoPremir o botão .Nota• Ao fotografar imagens com o visor óptico, usar a tampa da ocular (página 25).O disparo c
Utilização das funções de disparo109PTNotas• Quando o selector de modo é colocado em M, a exposição é alterada ajustando a velocidade de obturação.• Q
PT110Com base no equilíbrio de brancos e na temperatura de cor/filtro de cor seleccionados, são fotografadas três imagens com o equilíbrio de branco a
Utilização das funções de disparo111PTCaptura de rostos sorridentes (Obturador de sorriso)Quando a câmara detecta um sorriso num rosto, o obturador é
PT112Sensibilidade de Detecção de SorrisoA sensibilidade da função Obturador de sorriso para detecção de sorrisos pode ser definida como uma das segui
Utilização da função de visualização113PTUtilização da função de visualizaçãoReprodução de imagensA última imagem gravada é apresentada no monitor LCD
Preparación de la cámara29ESLimpieza• No toque el interior de la cámara, por ejemplo, los contactos del objetivo o el espejo. Como el polvo posado en
PT114Regresso ao ecrã normal de reproduçãoPremir o botão .Nota• Quando copiar para um computador imagens que foram rodadas, o programa “PMB” incluído
Utilização da função de visualização115PTCancelar a reprodução ampliadaPremir o botão de modo a que a imagem volte ao tamanho normal.Variação de esc
PT116Regresso ao ecrã de imagem únicaPremir o botão ou o centro do controlador quando seleccionar a imagem pretendida.Seleccionar uma pastaBotão MEN
Utilização da função de visualização117PTEscolher o intervalo entre as imagens na apresentação de slidesBotão MENU t 1 t [Apresen Slides] t [Interval
PT118Verificar as informações das imagens gravadasDe cada vez que se prime o botão DISP, o ecrã de informações muda (página 113).Visualização de infor
Utilização da função de visualização119PTAB* Quando a imagem tem uma zona de altas luzes ou de baixas luzes, essa zona fica intermitente na apresentaç
PT120Proteger imagens (Proteger)As imagens podem ser protegidas contra a eliminação acidental.Proteger imagens seleccionadas/cancelar a protecção das
Utilização da função de visualização121PTApagar imagens (Apagar)Assim que apagar uma imagem, não a pode restaurar. Verificar antecipadamente se quer o
PT122Botão MENU t 1 t [Apagar] t [Todas as imag] t [Apagar]Nota• Pode demorar mais tempo a apagar uma série de imagens seleccionando [Todas as imag].
Utilização da função de visualização123PTVer imagens num ecrã de TVPara ver num aparelho de TV imagens gravadas pela câmara, um cabo HDMI (vendido sep
3ESBateríaSi la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguiente
ES30Si entra polvo o suciedad en la cámara y se posa en el sensor de imagen (la parte que actúa como película), podrá aparecer en la imagen fotográfic
PT124• Ao ligar a sua câmara a uma TV da Sony compatível com VÍDEO-A utilizando um cabo HDMI, a TV define a qualidade de imagem para a visualização de
Utilização da função de visualização125PTSistema SECAMBulgária, França, Guiana, Irão, Iraque, Mónaco, Rússia, Ucrânia, etc.Ao ligar a câmara a uma TV
PT126Alterar a configuraçãoConfiguração do tamanho da imagem e da qualidade da imagemBotão MENU t 1 t [Tamanho imagem] t Seleccionar o tamanho preten
Alterar a configuração127PTBotão MENU t 1 t [Rácio aspecto] t Seleccionar o rácio pretendidoBotão MENU t 1 t [Qualidade] t Seleccionar a definição p
PT128Sobre imagens RAWVai precisar do software “Image Data Converter SR” incluído no CD-ROM (fornecido) para abrir um ficheiro RAW gravado nesta câmar
Alterar a configuração129PTConfiguração do método para gravação num cartão de memóriaBotão MENU t 2 t [N.º ficheiro] t Seleccionar a definição preten
PT130Uma pasta para gravar imagens pode ser criada num cartão de memória.É criada uma nova pasta com um número superior em uma unidade ao maior número
Alterar a configuração131PTAlterar a definição da redução de ruídoQuando regular a velocidade de obturação para um segundo ou um valor superior (Fotog
PT132Alterar a função do botão AELA função do botão AEL pode ser seleccionada a partir das duas seguintes funções: – Segurando o valor da exposição bl
Alterar a configuração133PTAlteração de outras definiçõesSelecciona o som produzido quando o obturador está em funcionamento, durante a contagem decre
Preparación de la cámara31ESNota• La cámara comenzará a pitar si la batería se queda corta de energía durante la limpieza. Detenga la limpieza inmedia
PT134Regulação do monitor LCDA intensidade luminosa do monitor LCD é automaticamente ajustada às condições de luz ambiente usando um sensor de luz (pá
Alterar a configuração135PTQuando o interruptor LIVE VIEW/OVF está colocado em “OVF”, olhar através visor óptico desliga o monitor LCD.Na predefinição
PT136Confirmação da versão da câmaraApresenta a versão da sua câmara. Confirmar a versão quando uma versão de actualização de firmware é publicada.Bot
Alterar a configuração137PTReposição para a predefiniçãoAs principais funções da câmara podem ser reiniciadas.Botão MENU t 3 t [Repor predef] t [OK]O
PT138Menu PersonalizadoMenu de reproduçãoMenu de configuraçãoIluminador AF (88) AutoSteadyShot (45) Lig.Espaço de cor (100) sRGBLong exp.RR (131) Lig.
Visualização de imagens no computador139PTVisualização de imagens no computadorUtilização do seu computadorEste subcapítulo descreve como copiar image
PT140Fase 1: Ligação da câmara e do computador1 Inserir na câmara um cartão de memória com imagens gravadas.2 Seleccionar o tipo de cartão de memória
Visualização de imagens no computador141PTPara WindowsEsta secção descreve um exemplo de cópia de imagens para uma pasta “Documentos” (Para Windows XP
PT142Para Macintosh4 Clicar duas vezes na pasta [Documentos]. Em seguida, clicar com o botão direito do rato na janela “Documentos” para visualizar o
Visualização de imagens no computador143PTPara Windows1Clicar em [Iniciar] t [Documentos] (Para Windows XP: [Os meus documentos]).• Para visualizar im
ES32Antes del usoIdentificación de las partes y los indicadores de la pantallaConsulte las páginas que aparecen entre paréntesis para obtener más info
PT144Os ficheiros de imagem gravados com a câmara são agrupados em pastas no cartão de memória.Exemplo: visualização de pastas em Windows VistaEste su
Visualização de imagens no computador145PTNotas• Pode não ser capaz de reproduzir algumas imagens dependendo da dimensão da imagem.• Quando um ficheir
PT146Utilização do softwarePara tratamento de imagens gravadas com a câmara, o software indicado a seguir é incluído:• Sony Image Data Suite“Image Dat
Visualização de imagens no computador147PTx MacintoshAmbiente recomendado para utilização do “Image Data Converter SR Ver.3”/“Image Data Lightbox SR”S
PT148x Macintosh• Aceder como Administrador.Nota• Quando a mensagem de confirmação de reinício aparecer, reiniciar o computador seguindo as instruções
Visualização de imagens no computador149PTNota• Se uma imagem é gravada como RAW, a imagem é gravada no formato ARW2,1.Com o “Image Data Converter SR”
PT150Nota• O “PMB” não é compatível com computadores Macintosh.• Imprimir ou guardar imagens fixas com a data.• Criar um disco de dados utilizando um
Impressão de imagens151PTImpressão de imagensMarcação como DPOFUtilizando a câmara e antes de imprimir imagens numa loja ou com a sua impressora, pode
PT152Pode datar imagens na altura da sua impressão. A posição da data (dentro e fora da imagem, a dimensão dos caracteres, etc.) depende da impressora
Impressão de imagens153PTImpressão de imagens ligando a câmara a uma impressora compatível com PictBridgeNota• Não pode imprimir imagens RAW.Nota• Rec
Antes del uso33ESA Dial de ajuste de dioptrías (69)B Visor* (68)C Sensores del ocular (68, 134)D Botón MENU (42)E Botón DISP (Visualizar) (37, 70, 112
PT154Para cancelar a impressãoDurante a impressão, ao premir o centro do controlador, a impressão é cancelada. Remover o cabo USB ou desligar a câmara
Outros temas155PTOutros temasCaracterísticasCâmara[Sistema]Tipo de CâmaraCâmara Digital SLR com flash incorporado e de objectivas intermutáveisObjecti
PT156[Visor Óptico]Tipo Pentaespelho fixo ao nível dos olhosCampo de Visão95%Ampliação 0,80 × com objectiva de 50 mm focada no infinito, –1 m–1 (ajust
Outros temas157PTHDMI minificha do tipo C para HDMI[Alimentação, geral]Pack de baterias utilizadoPack de baterias recarregáveis NP-FM500H[Outros]PictB
PT158Pode encontrar o equivalente aproximado da distância focal de uma câmara com formato de filme de 35 mm e fotografar com o mesmo ângulo de imagem,
Outros temas159PTResolução de problemasSe tiver problemas com a câmara, tentar as seguintes soluções. Verificar os itens nas páginas 159 a 168. Consul
PT160A alimentação desliga-se repentinamente.• Se a câmara não funcionar durante um determinado período de tempo, a câmara fica em modo de poupança de
Outros temas161PT• O sentido da inserção do cartão de memória está errado. Colocá-lo na posição correcta (página 19).• Verificar a capacidade livre do
PT162O flash demora muito tempo a recarregar.• O flash foi disparado consecutivamente num período curto de tempo. Quando o flash tiver sido disparado
Outros temas163PTAparecem e permanecem pontos no monitor LCD.• Isto não é uma avaria. Estes pontos não são gravados (página 5).• É possível reduzir o
ES34Para visualizarlas: botón (Rotación de imagen) (113)N Luz de acceso (20)O Controlador (v/V/b/B) (40)P Controlador (Intro) (40)/botón AF (80)* No
PT164Uma imagem foi apagada por engano.• Assim que apagar uma imagem, não a pode restaurar. Recomendamos a protecção das imagens que não pretender apa
Outros temas165PTApós estabelecer a ligação USB, o “PMB” não arranca automaticamente.• Estabelecer a ligação USB depois do computador estar ligado (pá
PT166fotografia produzida com um rácio de aspecto definido como [16:9], a extremidade lateral da fotografia pode ser cortada.• Na impressão de fotogra
Outros temas167PT• Imagens obtidas utilizando uma câmara que não seja a sua ou imagens modificadas com um computador podem não se conseguir imprimir.N
PT168A câmara não funciona correctamente.• Desligar a câmara. Remover o pack de baterias e voltar a inseri-lo. Se utilizar um Transformador/carregador
Outros temas169PTMensagens de avisoSe aparecerem as seguintes mensagens, seguir as instruções abaixo indicadas.Pilha incompatível. Use modelo correcto
PT170Este “Memory Stick” pode não poder gravar e reproduzir normalmente.• Dado que o cartão não tem um standard compatível com “Memory Stick”, não é r
Outros temas171PT• A temperatura da câmara no modo de focagem manual está a aumentar. Se pretender continuar a utilizar a câmara só pode fazê-lo depoi
PT172PrecauçõesNão utilizar/guardar a câmara nos seguintes locais• Num local extremamente quente, seco ou húmidoEm locais tais como num automóvel esta
Outros temas173PTSobre a bateria interna recarregávelEsta câmara tem uma bateria interna recarregável para manter a data e a hora e outras definições
Antes del uso35ESA Zapata de accesorios (88)B Interruptor LIVE VIEW/OVF (68, 84)C Botón MF CHECK LV (comprobación de enfoque manual Live View) (82)D
PT174ÍndiceÍndiceAAbertura...58, 60Acção desportiva ...55Acertar o relógio...2
Índice175PTFiltro de cor... 103Flash automático... 86Flash Desligado... 47, 86Flash s
PT176OObjectivas...17Obturador de sorriso...111Optimizador de Alcance Dinâmico...
Índice177PTVVelocidade de obturação... 58, 62Ver Guia de Ajuda ... 133Verificação da focagem manual...
ES36A Terminal HDMI (122)B Terminal (USB) (139, 152)C Terminal REMOTE• Al conectar el mando a distancia RM-S1AM/RM-L1AM (se vende por separado) a la
Antes del uso37ESCambio de la visualización de la información de grabación (DISP)Cada vez que pulse el botón DISP, la pantalla cambiará del siguiente
ES38La visualización gráfica muestra gráficamente el valor de abertura y tiempo de exposición e ilustra claramente el funcionamiento de la exposición.
Antes del uso39ESDEAviso de movimiento de la cámara (45)Escala SteadyShot (45)Visualización Indicación Modo de manejo (105)• sólo para DSLR-A550
ES4Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de r
ES40Selección de una función o ajustePuede seleccionar una función para tomar imágenes o reproducirlas con uno de los botones, por ejemplo, el botón F
Antes del uso41ESEste botón se usa para configurar o ejecutar las funciones que se utilizan con frecuencia en la toma de imágenes.Para configurar la c
ES42Modo manejo (105)Modo flash (85)Enfoque autom. (79)Área AF (80)Detección de cara (49)Captador de sonrisas (110)Sensibilidad ISO (100)Medición (94)
Antes del uso43ESMenú Reproducción 1Borrar (120)Formatear (129)Diapositivas (115)Proteger (119)Espec. impresión (150)Visual.reprod. (112)Menú Configur
ES44Toma de imágenesToma de una imagen sin movimiento de la cámaraLa expresión “movimiento de la cámara” hace referencia a las sacudidas involuntarias
Toma de imágenes45ESPunto 3Coloque los codos contra su cuerpo.Si toma imágenes de rodillas, apoye uno de los codos sobre la rodilla para estabilizar l
ES46Para desactivar la función SteadyShotBotón MENU t 1 t [SteadyShot] t [Desactivar]Nota• Es posible que la función SteadyShot no responda de manera
Toma de imágenes47ES/ Toma de imágenes con la configuración automáticaEl modo “AUTO” permite tomar imágenes de cualquier motivo de forma sencilla, en
ES48Nota• Como la cámara activa la función de configuración automática, muchas funciones, como la compensación de exposición o la configuración de ISO
Toma de imágenes49ESLa cámara detecta las caras, ajusta el enfoque y la exposición, realiza el procesamiento de imágenes y ajusta la configuración del
5ESNotas sobre la utilización de la cámaraProcedimiento de toma de imágenes• Esta cámara tiene dos modos de toma de imágenes: el modo Live View, que u
ES50Notas• No es posible usar la función Detección de cara en el modo de visor ni con la función de comprobación de enfoque manual.• Es posible detect
Toma de imágenes51ESToma de imágenes con un ajuste adecuado para el motivo (Selección de escena)Seleccionar un modo apropiado para el motivo o las con
ES52Ajuste el dial de modo en (Retrato).• Para desenfocar más el fondo, utilice la posición telefoto del objetivo.• Para tomar una imagen viva, enfo
Toma de imágenes53ESAjuste el dial de modo en (Paisaje).• Para acentuar la apertura del paisaje, utilice el objetivo gran angular. Toma de imágenes
ES54Ajuste el dial de modo en (Macro).• Acérquese al motivo y tome la imagen a la distancia mínima del objetivo.• Puede tomar imágenes de motivos má
Toma de imágenes55ESAjuste el dial de modo en (Acción deportiva).• La cámara toma imágenes continuamente mientras está pulsado el botón disparador.•
ES56Ajuste el dial de modo en (Puesta de sol).• Se utiliza para tomar una imagen acentuando los tonos rojizos en comparación con otros modos. Tambié
Toma de imágenes57ESAjuste el dial de modo en (Retr./Vist.noche).Ajuste el modo de flash en (Flash desactiv.) cuando tome imágenes de vistas noctu
ES58Toma de una imagen del modo deseado (Modo de exposición)Con una cámara réflex, puede ajustar el tiempo de exposición (tiempo de abertura del obtur
Toma de imágenes59ES Toma de imágenes con el programa automáticoEste modo es adecuado para:z Utilizar la exposición automática y mantener al mismo tie
ES6Acerca de las especificaciones de datos descritas en este manual de instruccionesLos datos relativos al rendimiento y las especificaciones se han d
ES60 Toma de imágenes controlando el desenfoque del fondo (Prioridad de abertura)Este modo es adecuado para:z Enfocar el motivo con nitidez y desenfoc
Toma de imágenes61ES• El tiempo de exposición puede alargarse en función del valor de abertura. Utilice un trípode cuando el tiempo de exposición sea
ES62 Toma de imágenes de un motivo en movimiento con diversas expresiones (Prioridad de tiempo de exposición)Este modo es adecuado para:z Tomar una im
Toma de imágenes63ES• Utilice un trípode cuando el tiempo de exposición sea más largo.• Cuando tome imágenes de deportes en interiores, seleccione una
ES64 Toma de imágenes con la exposición ajustada manualmente (Exposición manual)Este modo es adecuado para:z Tomar imágenes con el ajuste de exposició
Toma de imágenes65ESNotas• El indicador (aviso de movimiento de la cámara) no aparece en el modo de exposición manual.• Si el dial de modo se ajusta
ES66 Toma de imágenes de estelas con una exposición larga (BULB)Este modo es adecuado para:z Tomar imágenes de estelas de luz como fuegos artificiales
Toma de imágenes67ES• Utilice un trípode.• Ajuste el enfoque en infinito en el modo de enfoque manual cuando tome imágenes de fuegos artificiales, etc
ES68Toma de imágenes con el visor (OVF)Para tomar de imágenes puede seleccionar el monitor LCD (Live View) o el visor (OVF).Cuando se mira por el viso
Toma de imágenes69ESSi tiene dificultades para girar el dial de ajuste de dioptríasAjuste del enfoque del visor (Ajuste de dioptrías)Ajuste el dial de
7ESContenidoNotas sobre la utilización de la cámara ... 5Preparación de la cámaraComprobación de los accesorios suministrad
ES70Cambio de la visualización de la información de grabación (DISP)Pulse el botón DISP para alternar entre la visualización gráfica y la visualizació
Toma de imágenes71ESLa visualización gráfica muestra gráficamente el valor de abertura y tiempo de exposición e ilustra claramente el funcionamiento d
ES72DVisualización Indicación1/250 Tiempo de exposición (62)F4 Abertura (60)+1.0 Compensación de exposición (90)Bloqueo AE (89)SteadyShot (45)
Toma de imágenes73ESConsulte las páginas que aparecen entre paréntesis para obtener más información sobre las operaciones.ABMonitor LCD (Visualización
ES74C Estilo creativo (98) Modo de medición (94)Compensación de exposición (90)Compensación del flash (92)Escala EV (65, 108)Sensibilidad ISO (1
Toma de imágenes75ESAB* Si utiliza el flash HVL-F58AM/HVL-F42AM (se vende por separado), puede realizar tomas con la función de sincronización rápida
ES76Utilización de la función de toma de imagenSelección del método de enfoqueHay dos métodos de ajuste del enfoque: el enfoque automático y el enfoqu
Utilización de la función de toma de imagen77ES• Para seleccionar el área AF utilizada para enfocar, configure [Área AF] (página 80).Indicador de enfo
ES78Para medir la distancia exacta hasta el motivoNota• Si el motivo está más cerca que la distancia de toma mínima del objetivo colocado, no podrá co
Utilización de la función de toma de imagen79ESBotón Fn t (Enfoque autom.) t Seleccione el ajuste que desee• Utilice (AF toma sencilla) si el moti
ES8 Toma de imágenes de motivos pequeños ... 54 Toma de imágenes de motivos en movimiento ... 55 Toma de imágenes de puestas de sol ...
ES80Botón Fn t (Área AF) t Seleccione el ajuste que deseeNotas• Cuando el modo de exposición está ajustado en AUTO o Selección de escena, o cuando e
Utilización de la función de toma de imagen81ESSi resulta difícil obtener el enfoque apropiado en el modo de enfoque automático, puede ajustar manualm
ES82Para comprobar el enfoque, puede ampliar la imagen antes de tomarla con el sensor de imagen que se usa para grabar.Comprobación del enfoque median
Utilización de la función de toma de imagen83ES• Si pulsa el botón MF CHECK LV cuando la cámara está en modo de bloqueo AE, puede comprobar una versió
ES84Acercamiento en un solo pasoEs posible acercar el centro de una imagen mediante el teleconvertidor inteligente (zoom digital) y grabar la imagen.E
Utilización de la función de toma de imagen85ESUtilización del flashEn lugares oscuros, el uso del flash permite tomar imágenes del motivo con clarida
ES86• Es posible que la visera del objetivo (se vende por separado) bloquee la luz del flash. Quite la visera del objetivo cuando utilice el flash.• C
Utilización de la función de toma de imagen87ESAlcance del flashEl alcance del flash incorporado depende del valor de la abertura y sensibilidad ISO.
ES88Con un flash con función de toma de imágenes inalámbrica (se vende por separado), puede tomar imágenes con el flash sin necesidad de que esté cone
Utilización de la función de toma de imagen89ESAjuste del brillo de la imagen (Exposición, compensación del flash, medición)Cuando se toman imágenes b
9ESAcercamiento en un solo paso ... 84Utilización del flash ...
ES90Excepto en el modo de exposición M, la exposición se selecciona automáticamente (Exposición automática).Tomando como base la exposición obtenida d
Utilización de la función de toma de imagen91ES• Ajuste del nivel de compensación tras comprobar la imagen grabada.• Utilice la toma con variación par
ES92Notas• El histograma que se muestra en el modo Live View no indica la imagen grabada final. Indica la condición de la imagen que se está supervisa
Utilización de la función de toma de imagen93ESBotón Fn t (Compens.flash) t Seleccione el ajuste que deseeHacia +: aumenta el nivel del flash.Hacia
ES94Notas• Cuando no es posible determinar la distancia entre el motivo y el flash externo (se vende por separado), por ejemplo, en tomas con flash in
Utilización de la función de toma de imagen95ESCompensación automática del brillo y el contraste (Gama dinámica)* Lv_ visualizado con indica el paso
ES96Notas• El ajuste se fija en (Desactivar) cuando se selecciona (Puesta de sol) o (Retr./Vist.noche) en Selección de escena. El ajuste se fija
Utilización de la función de toma de imagen97ES• No es posible seleccionar [HDR auto] durante la función Captador de sonrisas. Si activa la función Ca
ES98Procesamiento de imágenesLos valores de (Contraste), (Saturación) y (Nitidez) pueden ajustarse en cada elemento de Estilo creativo.Selección
Utilización de la función de toma de imagen99ESNotas• Cuando el modo de exposición está ajustado en AUTO o Selección de escena, [Estilo.Creativo] qued
Comments to this Manuals