DSLR-A390Stampato con inchiostro a base di olio vegetale senza COV (composto organico volatile).Imprimé avec de l’encre à base d’huile végétale sans C
FR10Photographier une image de la manière dont vous le souhaitez (Mode d’exposition)... 57 Prise de vue avec le mode
FR100 Sélection du mode d’entraînementCet appareil possède cinq modes d’entraînement, comme ponctuel avancé et en rafale avancé. Utilisez-les selon vo
Utilisation des fonctions de prise de vue101FRNombre maximum de vues prises en rafaleLe nombre d’images pouvant être prises en continu a une limite ma
FR102Pour annuler le retardateurAppuyez sur sur le pavé de commande.Remarque• Lorsque vous effectuez des prises de vue en utilisant le viseur, utili
Utilisation des fonctions de prise de vue103FR* _ IL affiché avec est l’incrément actuellement sélectionné.Remarques• Lorsque le sélecteur de mode e
FR104Échelle IL dans la prise de vue en bracketing* Lumière ambiante : Toute lumière autre que celle du flash qui éclaire la scène pendant une durée p
Utilisation des fonctions de prise de vue105FRVous pouvez photographier en utilisant les touches SHUTTER et 2SEC (l’obturateur est déclenché après 2 s
FR106Utilisation de la fonction de visualisationVisualisation d’imagesLa dernière image enregistrée s’affiche sur l’écran LCD.Pour revenir au mode de
Utilisation de la fonction de visualisation107FRPour retourner à l’écran de lecture normalAppuyez sur la touche .Remarque• Les images pivotées que vo
FR108Pour annuler la lecture agrandieAppuyez sur la touche pour que l’image revienne à sa taille normale.Plage d’agrandissementLa plage d’agrandisse
Utilisation de la fonction de visualisation109FRLe diaporama peut être contrôlé en utilisant soit la touche Fn, soit la touche MENU. Ici, c’est le fon
11FRRéglage de la luminosité de l’image (Exposition, Correction de flash, Mesure) ... 88Utilisati
FR110Vérification des informations des images enregistréesL’affichage change à chaque fois que vous appuyez sur la touche DISP du pavé de commande (pa
Utilisation de la fonction de visualisation111FRABAffichage de l’histogrammeAffichage Indication Carte mémoire (23)100-0003 Numéro de dossier-fichier
FR112À propos des segments clignotants sur l’affichage d’histogrammeLorsque l’image comporte une partie à prédominance claire ou à prédominance sombre
Utilisation de la fonction de visualisation113FRProtection des images (Protéger)Vous pouvez protéger les images contre un effacement accidentel.La fon
FR114Suppression d’images (Effacer)Lorsque vous avez effacé une image, vous ne pouvez pas la récupérer. Vérifiez que vous souhaitez bien la supprimer
Utilisation de la fonction de visualisation115FRTouche Fn t [Effacer] t [Toutes images] t [Effacer]Remarque• L’effacement d’un grand nombre d’images a
FR116Visualisation des images sur un téléviseurPour afficher sur un téléviseur des images enregistrées sur l’appareil photo, vous avez besoin d’un câb
Utilisation de la fonction de visualisation117FR• Utilisez un mini-connecteur HDMI d’un côté (pour l’appareil) et un branchement adapté à la connexion
FR118Système PAL-MBrésilSystème PAL-NArgentine, Paraguay, UruguaySystème SECAMBulgarie, France, Guyane, Iran, Iraq, Monaco, Russie, Ukraine, etc.En ra
Utilisation de la fonction de visualisation119FRRemarques• Les opérations disponibles sont restreintes lorsque l’appareil photo est relié au téléviseu
FR12Modification de votre réglageRéglage de la taille et de la qualité de l’image ... 120Réglage de la méthode d’enregistrement sur une car
FR120Modification de votre réglageRéglage de la taille et de la qualité de l’imageTouche MENU t 1 t [Taille image] t Sélectionner la taille désirée[R
Modification de votre réglage121FRTouche MENU t 1 t [Qualité] t Sélectionner le réglage désiréRemarque• Pour plus d’informations sur le nombre d’imag
FR122Réglage de la méthode d’enregistrement sur une carte mémoireTouche MENU t 2 t [Nº de fichier] t Sélectionner le réglage désiréLes images enregis
Modification de votre réglage123FRVous pouvez créer un dossier sur une carte mémoire pour y enregistrer des images.Un nouveau dossier est créé avec un
FR124Modification du réglage de réduction de bruitLorsque la vitesse d’obturation est réglée sur une seconde ou plus (Prise de vue en exposition longu
Modification de votre réglage125FRModification des fonctions de la molette de commandeDans le mode d’enregistrement M (Exposition manuelle), vous pouv
FR126Modification d’autres réglagesVous pouvez choisir d’activer ou désactiver le son émis lorsque le déclencheur est verrouillé pendant le décompte d
Modification de votre réglage127FRRemarque• Indépendamment de ce réglage, l’appareil passe en mode d’économie d’énergie après 30 minutes lorsque l’app
FR128Réglage de l’écran LCDLa luminosité de l’écan LCD s’ajuste automatiquement aux conditions d’éclairage environnant, en utilisant le capteur de lum
Modification de votre réglage129FRQuand l’interrupteur LIVE VIEW/OVF est réglé sur « OVF », le fait de regarder dans le viseur éteint l’écran LCD.Par
Préparation de l’appareil13FRPréparation de l’appareilVérification des accessoires fournisLe chiffre entre parenthèses indique le nombre d’unités.• BC
FR130Confirmation de la version de l’appareil photoAffiche la version de l’appareil photo Vérifiez la version lorsqu’une mise à jour du microgiciel es
Modification de votre réglage131FRRéinitialisation des réglagesVous pouvez réinitialiser les fonctions principales de l’appareil.Touche MENU t 3 t [R
FR132Menu de personnalisationMenu de lectureMenu de réglageParamètres Réinitialisé àEye-Start AF (69) ONMolette comm. (125) Vit. obturat.Réd.yeux roug
Visualisation d’images sur un ordinateur133FRVisualisation d’images sur un ordinateurCopie d’images sur l’ordinateurCette section décrit comment copie
FR134Étape 1 : Raccordement de l’appareil à l’ordinateur1 Insérez une carte mémoire contenant des images dans l’appareil.2 Sélectionnez le type de car
Visualisation d’images sur un ordinateur135FRPour WindowsCette section décrit un exemple de copie d’images vers un dossier de « Documents » (sous Wind
FR136Pour Macintosh4 Double-cliquez sur le dossier [Documents]. Cliquez ensuite avec le bouton droit de la souris sur la fenêtre « Documents » pour af
Visualisation d’images sur un ordinateur137FRVisualisation d’images sur l’ordinateurCette section explique comment visualiser des images copiées dans
FR138x Pour WindowsDans la barre des tâches, double-cliquez sur , puis cliquez sur (Périphérique de stockage de masse USB) t [Arrêter]. Vérifiez le
Visualisation d’images sur un ordinateur139FRLes fichiers des images enregistrées avec l’appareil sont groupés dans des dossiers sur la carte mémoire.
FR14Préparation de la batterieLors de la première utilisation de l’appareil, assurez-vous de recharger la batterie NP-FH50 « InfoLITHIUM » (fournie).L
FR140Lorsque vous utilisez le logiciel « PMB » fourni, vous pouvez facilement copier des images (page 142).Remarques• Il se peut que vous ne puissiez
Visualisation d’images sur un ordinateur141FR• Si un fichier d’image a été édité sur un ordinateur ou pris avec un modèle d’appareil différent du vôtr
FR142Utilisation du logicielPour utiliser des images enregistrées avec l’appareil, le logiciel suivant est fourni :• Sony Image Data Suite« Image Data
Visualisation d’images sur un ordinateur143FRx MacintoshEnvironnement recommandé pour l’utilisation de « Image Data Converter SR Ver.3 » / « Image Dat
FR144x Macintosh• Connectez-vous en tant qu’administrateur.Remarque• Lorsque le message de confirmation de redémarrage apparaît, redémarrez l’ordinate
Visualisation d’images sur un ordinateur145FRRemarque• Si vous sauvegardez une image sous la forme de données RAW, elle est enregistrée au format ARW2
FR146Avec « Image Data Lightbox SR », vous pouvez :• afficher et comparer les images RAW/JPEG enregistrées avec cet appareil.• noter les images sur un
Visualisation d’images sur un ordinateur147FRRemarque• « PMB » n’est pas compatible avec les ordinateurs Macintosh.Avec « PMB », vous pouvez :• import
FR148Impression des imagesIndication du DPOFVous pouvez spécifier les images à imprimer et leur nombre sur l’appareil avant de les faire tirer en maga
Impression des images149FRTouche Fn t [Spécif. impr.] t [Réglage DPOF] t [Toutes images] ou [Tout annuler] t [OK] t [OK]• Vous pouvez sélectionner une
Préparation de l’appareil15FRA propos du temps de charge• Les temps nécessaires pour charger une batterie complètement épuisée (fournie) à une tempéra
FR150Impression d’images en branchant l’appareil à une imprimante compatible PictBridgeRemarque• Vous ne pouvez pas imprimer d’images RAW.Remarque• Il
Impression des images151FRÉtape 2 : Raccordement de l’appareil à l’imprimante1 Connectez l’appareil à l’imprimante.2 Mettez l’appareil et l’imprimante
FR152Pour annuler l’impressionPour annuler une impression en cours, appuyez sur le centre du pavé de commande. Débranchez le câble USB ou éteignez l’a
Impression des images153FRImpression dateDécocher toutLorsque le message apparaît, sélectionnez [OK], puis appuyez sur le centre du pavé de commande.
FR154DiversSpécificationsAppareil photo[Système]Type d’appareilAppareil photo numérique reflex à objectifs interchangeables avec flash interne Objecti
Divers155FRRéglage dioptrique–3,0 to +1,0 m–1[Commande d’exposition]Cellule de mesureSPCMéthode de mesureMesure sur 40 zones en nid d’abeilles, le cap
FR156Température de fonctionnement0 à 40°C (32 à 104°F)Format de fichierCompatible JPEG (DCF version 2.0, Exif version 2.21, MPF), compatible DPOFComm
Divers157FRMarques• est une marque de Sony Corporation.• « Memory Stick» , , « Memory Stick PRO» , , « Memory Stick Duo» ,, « Memory Stick PRO Duo»
FR158DépannageEn cas de problème avec cet appareil, essayez d’abord les solutions suivantes. Vérifiez les éléments des pages 158 à 167. Consultez votr
Divers159FRL’appareil se met brusquement hors tension.• Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une durée donnée, il passe en mode d’économie d’éner
FR16– Clignotement lent : s’allume et s’éteint en boucle à intervalles de 1,5 secondes.• Lorsque le témoin CHARGE clignote rapidement, enlevez la batt
FR160– Changez la carte mémoire.• La prise de vue n’est pas possible pendant la charge du flash interne (page 84).• L’obturateur ne peut pas être décl
Divers161FRLe flash met longtemps à se recharger.• Le flash a fonctionné en rafale sur une courte période. Après un fonctionnement en rafale du flash,
FR162Les yeux du sujet sont rouges.• Activez la fonction d’atténuation des yeux rouges (page 86).• Approchez-vous du sujet et prenez-le au flash dans
Divers163FRVous ne pouvez pas effacer une image.• Annulez la protection (page 113).Vous avez effacé une image par erreur.• Lorsque vous avez effacé un
FR164• Lorsque vous prenez des images avec une carte mémoire formatée sur un ordinateur, la copie des images sur un ordinateur peut être impossible. E
Divers165FRVoir aussi « Imprimante compatible PictBridge» (ci-dessous) en conjonction avec les éléments suivants.La couleur de l’image est étrange.• L
FR166Impossible d’établir une connexion.• Vous ne pouvez pas connecter directement l’appareil à une imprimante qui n’est pas compatible avec la norme
Divers167FRLe message « Régler la date et l'heure?» apparaît lorsque vous allumez l’appareil.• L’appareil est resté inutilisé pendant un certain
FR168Messages d’avertissementSi les messages ci-dessous apparaissent, suivez les instructions ci-dessous.Batterie incompatible. Utiliser le modèle cor
Divers169FRAucun « Memory Stick » inséré. Obturateur bloqué.Aucune carte mémoire SD insérée. Obturateur bloqué.• Aucune carte mémoire correspond au ty
Préparation de l’appareil17FRRemarque• N’utilisez pas un transformateur électronique (convertisseur de tension de voyage) car ceci pourrait provoquer
FR170Erreur de l'appareil photoErreur système• Éteignez l’appareil, retirez la batterie, puis réinsérez-la. Si ce message apparaît fréquemment, c
Divers171FRPrécautionsN’utilisez/ne rangez pas l’appareil dans les endroits suivants• Endroits très chauds, très secs ou très humidesDans des endroits
FR172l’objectif, les images risquent de ne pas être nettes.Batterie interne rechargeableCet appareil comporte une batterie interne rechargeable pour l
Divers173FR• Nettoyez la surface du flash avant l’utilisation. La chaleur de l’émission du flash peut décolorer ou coller la saleté à la surface du fl
FR174IndexIndexAAct. sportives...54AdobeRVB ...99AF continu ...
Index175FRFormater... 123Fourchette en continu... 102HHistogramme... 89, 112IIlluminate
FR176PictBridge ...150Pixel mapping...162PMB...147Pondéra
Index177FRZZone AF ... 81Zoom... 83
IT2Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
3ITsolare diretta o all’interno di un’auto parcheggiata al sole.• Non bruciare o gettare nel fuoco.• Non utilizzare pile agli ioni di litio danneggiat
FR18Pour retirer la batterieInsertion de la batterie chargée1 Ouvrez le couvercle de batterie tout en faisant glisser le levier d’ouverture du couverc
IT4Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sist
5ITNote sull’uso della fotocameraModalità di ripresa• La fotocamera dispone di due modalità di ripresa: la modalità Live view utilizzando il monitor L
IT6Informazioni sui dati tecnici descritti nelle presenti Istruzioni per l’usoEccettuato laddove specificato diversamente in queste istruzioni per lfu
7ITIndiceNote sull’uso della fotocamera ... 5Preparazione della fotocameraVerifica degli accessori in dotazione
IT8Riprendere un’immagine nel modo desiderato (Modo di esposizione)... 56 Ripresa in mod
9ITRegolazione della luminosità dell’immagine (esposizione, compensazione del flash, misurazione) ... 90Uso della compensazione del
IT10Modifica della configurazioneImpostazione della dimensione e della qualità dell’immagine ...
Preparazione della fotocamera11ITPreparazione della fotocameraVerifica degli accessori in dotazioneIl numero in parentesi indica il numero dei pezzi.•
IT12Preparazione della batteriaQuando si utilizza la fotocamera per la prima volta, assicurarsi di caricare la batteria NP-FH50 “InfoLITHIUM” (in dota
Preparazione della fotocamera13ITInformazioni sul tempo di carica• Il tempo richiesto per caricare una batteria completamente scarica (in dotazione) a
Préparation de l’appareil19FRPour vérifier le niveau de la batterie restantPlacez l’interrupteur d’alimentation sur ON et vérifiez le niveau sur l’écr
IT14• Quando la spia CHARGE lampeggia velocemente, rimuovere la batteria in carica, quindi reinserire di nuovo saldamente la stessa batteria nel caric
Preparazione della fotocamera15ITPer rimuovere la batteriaInserire la batteria caricata1 Facendo scorrere la leva di apertura del coperchio della batt
IT16Per controllare il livello di carica residua della batteriaImpostare l’interruttore di accensione su ON e controllare il livello sul monitor LCD.C
Preparazione della fotocamera17ITVita utile della batteria• La vita utile della batteria è limitata. La capacità della batteria diminuisce gradualment
IT18Montaggio di un obiettivoNote• Con il SAM Lens Kit DT 18 – 55 mm F3,5 – 5,6 non viene fornito in dotazione un copriobiettivo posteriore. Quando si
Preparazione della fotocamera19ITPer rimuovere l’obiettivoNota sulla sostituzione dell’obiettivoQuando si sostituisce l’obiettivo, qualora della polve
IT20Inserimento di una scheda di memoriaCon questa fotocamera è possibile utilizzare solo “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, schede di
Preparazione della fotocamera21ITPer rimuovere la scheda di memoria• Non colpire, piegare o far cadere la scheda di memoria.• Non utilizzare né conser
IT22• Si consiglia di eseguire il backup dei dati importanti, ad esempio sul disco rigido di un computer.• Quando si trasporta o si conserva la scheda
Preparazione della fotocamera23ITNote sulle “Memory Stick” utilizzate con la fotocameraI tipi di “Memory Stick” che possono essere utilizzate con ques
FR2Aide-mémoireLes numéros de modèle et de série se situent sous l’appareil. Prendre en note le numéro de série dans l’espace prévu ci-dessous. Se rep
FR20Durée de service de la batterie• La durée de service de la batterie est limitée. La capacité de la batterie diminue progressivement à l’usage et a
IT24Preparazione della fotocameraQuando si accende la fotocamera per la prima volta, viene visualizzata la schermata di impostazione della data/ora.Im
Preparazione della fotocamera25ITPer annullare l’operazione di impostazione della data/oraPremere il tasto MENU.Per impostare di nuovo la data e l’ora
IT26Uso degli accessori in dotazioneQuesta sezione descrive come utilizzare la tracolla, il coprioculare e la conchiglia oculare. Gli altri accessori
Preparazione della fotocamera27ITÈ possibile evitare che la luce penetri attraverso il mirino e influenzi l’esposizione. Quando l’otturatore viene fat
IT28Controllo del numero di immagini registrabiliNote• Quando “0” (il numero di immagini registrabili) lampeggia in giallo, la scheda di memoria è pie
Preparazione della fotocamera29ITScheda di memoria SD (Unità: immagini)* Quando [Rapp.aspetto] è impostato su [16:9], è possibile registrare un numero
IT30PuliziaPulire la superficie dello schermo con un kit di pulizia per schermo LCD disponibile in commercio, per togliere le impronte digitali, la po
Preparazione della fotocamera31ITSe della polvere o dei detriti penetrano nella fotocamera e si depositano sulla superficie del sensore dell’immagine
IT32Nota• La fotocamera inizia a emettere un segnale acustico, qualora la carica della batteria si riduca durante la pulizia. Interrompere immediatame
Prima dell’uso33ITPrima dell’usoIdentificazione delle parti e degli indicatori dello schermoPer i dettagli sul funzionamento vedere le pagine tra pare
Préparation de l’appareil21FRFixation d’un objectifRemarques• Aucun capuchon d’objectif arrière n’est fourni avec le kit d’objectif DT 18-55 mm F3,5-5
IT34A Slitta portaccessori con blocco automatico (89)B Mirino* (69)C Tasto MENU (40)D Sensori dell’oculare (69, 132)E Monitor LCD (36, 42, 108, 112)F
Prima dell’uso35ITA Terminale HDMI (118)B Commutatore della scheda di memoriaC Coperchio della scheda di memoriaD Alloggiamento di inserimento per sup
IT36Gli indicatori sul monitor sono visualizzati come segue in modo Live View. Per gli indicatori in modo Mirino, vedere pagina 72.ABMonitor LCDVisual
Prima dell’uso37ITCPer commutare la visualizzazione delle informazioni di registrazione +2.0 Compensazione del flash (93)ISO 400 Sensibilità ISO (95)V
IT38Selezione di una funzione/impostazioneÈ possibile selezionare una funzione per la ripresa o la riproduzione dall’elenco dei menu. Per visualizzare
Prima dell’uso39ITL’elenco della guida operativaLa guida operativa indica anche operazioni diverse dal funzionamento del tasto di controllo. Le indica
IT40 (Modo di avanzamento) (pagina 102)• Avanz.ripr.sing. (pagina 102)• Avanz.continuo (pagina 102)• Autoscatto (pagina 103)• Autoscat.(cont.) (pagina
Prima dell’uso41ITMenu di riproduzione 1Cancella (116)Formatta (125)Proiez.diapo. (111)Proteggi (115)Specifica stampa (151)Display riprod. (108)Menu d
IT42Ripresa delle immaginiRegolazione dell’angolazione del monitor LCDÈ possibile regolare l’angolo del monitor LCD per adattarlo alle varie situazion
Ripresa delle immagini43ITRipresa di un’immagine senza far vibrare la fotocameraIl termine “vibrazione della fotocamera” si riferisce al movimento ind
FR22Pour retirer l’objectifRemarque sur le changement d’objectifDurant de changement d’objectif, si de la poussière ou des débris pénètrent dans l’app
IT44Puntare 2Assumere una postura salda, con i piedi separati da una distanza pari a quella delle spalle.Puntare 3Premere leggermente i gomiti contro
Ripresa delle immagini45ITL’indicatore della scala SteadyShotPer disattivare la funzione SteadyShotTasto MENU t 1 t [SteadyShot] t [Disattivata]Nota•
IT46/ Ripresa con l’impostazione automaticaIl modo “AUTO” consente di riprendere facilmente qualsiasi soggetto in qualsiasi condizione, poiché la fot
Ripresa delle immagini47IT4 Quando si utilizza un obiettivo zoom, ruotare l’anello dello zoom e poi stabilire la ripresa.5 Premere a metà il pulsante
IT48Nota• Poiché la fotocamera attiva la funzione di impostazione automatica, molte funzioni non saranno disponibili, ad esempio la compensazione dell
Ripresa delle immagini49ITRipresa con un’impostazione appropriata per il soggetto (selezione della scena)La selezione di un modo appropriato per il so
IT50Impostare la manopola del modo su (Ritratti).• Per sfocare maggiormente lo sfondo, impostare l’obiettivo sulla posizione teleobiettivo.• È possi
Ripresa delle immagini51ITImpostare la manopola del modo su (Paesaggi).• Per accentuare la vastità del panorama, impostare l’obiettivo sul grandango
IT52Impostare la manopola del modo su (Macro).• Avvicinarsi al soggetto e riprenderlo alla distanza minima dell’obiettivo.• È possibile riprendere u
Ripresa delle immagini53ITImpostare la manopola del modo su (Eventi sportivi).• La fotocamera scatta foto in sequenza mentre viene tenuto premuto il
Préparation de l’appareil23FRInsertion d’une carte mémoireSeuls des « Memory Stick PRO Duo » et des « Memory Stick PRO-HG Duo », ainsi que des cartes
IT54Impostare la manopola del modo su (Tramonto).• Utilizzato per riprendere un’immagine accentuando il colore rosso in confronto agli altri modi. Q
Ripresa delle immagini55ITImpostare la manopola del modo su (Ritra./Vista not.).Impostare il modo del flash su (Flash disattiv.) quando si riprend
IT56Riprendere un’immagine nel modo desiderato (Modo di esposizione)Con una fotocamera reflex, è possibile regolare il tempo di otturazione (la durata
Ripresa delle immagini57ITLa luminosità dell’immagine regolata mediante il tempo di otturazione e il diaframma si chiama “esposizione”.Questa sezione
IT58 Ripresa in modo programmato automaticoQuesto modo è appropriato per:z Utilizzare l’esposizione automatica mantenendo le impostazioni personalizza
Ripresa delle immagini59IT Ripresa mediante il controllo della sfocatura dello sfondo (priorità del diaframma)Questo modo è appropriato per:z Mettere
IT60• Il tempo di otturazione potrebbe ridursi a seconda del valore del diaframma. Quando il tempo di otturazione è più lento, utilizzare un treppiede
Ripresa delle immagini61IT• Impostare il modo del flash su (Flash forzato) quando si riprende con il flash (pagina 86). Tuttavia, la portata del fla
IT62 Ripresa di un soggetto in movimento con varie espressioni (priorità dei tempi)Questo modo è appropriato per:z Riprendere un soggetto in movimento
Ripresa delle immagini63IT• Quando il tempo di otturazione è più lento, utilizzare un treppiede.• Quando si riprende un evento sportivo al coperto, se
FR24Pour retirer la carte mémoire• Ne soumettez pas la carte mémoire à des chocs, ne la pliez pas et ne la laissez pas tomber.• N’utilisez pas ou ne r
IT64• Quando il tempo di otturazione è di un secondo o superiore, la riduzione dei disturbi (Espos.lunga NR) viene eseguita dopo la ripresa. Non è pos
Ripresa delle immagini65IT Ripresa con l’esposizione regolata manualmente (esposizione manuale)Questo modo è appropriato per:z Riprendere con l’impost
IT66Note• L’indicatore (avvertimento di vibrazione della fotocamera) non viene visualizzato nel modo di esposizione manuale.• Quando la manopola del
Ripresa delle immagini67IT Riprendere scie con un’esposizione prolungata (BULB)Questo modo è appropriato per:z Riprendere scie di luce, ad esempio i f
IT68• Uso di un treppiede.• Impostare la messa a fuoco su infinito in modo di messa a fuoco manuale quando si intende riprendere fuochi d’artificio, e
Ripresa delle immagini69ITRipresa con il mirino (OVF)Per riprendere delle immagini, è possibile impostare il monitor LCD (Live View) o il mirino (OVF)
IT70Qualora risulti difficile ruotare la manopola di regolazione diottricaRegolazione della messa a fuoco del mirino (regolazione diottrica)Regolare l
Ripresa delle immagini71ITCommutazione della visualizzazione di informazioni sulla registrazione (DISP)Premere DISP sul tasto di controllo per commuta
IT72La visualizzazione grafica mostra graficamente il tempo di otturazione e il valore del diaframma, e illustra chiaramente come funziona l’esposizio
Ripresa delle immagini73ITDVisualizza-zioneIndicazioneCarica residua della batteria (16) Qualità dell’immagine (123) Dimensione dell’immagine (1
Préparation de l’appareil25FR• Lorsque le taquet de protection en écriture d'une carte mémoire est placé en position LOCK, vous ne pouvez pas eff
IT74Per i dettagli sul funzionamento vedere le pagine tra parentesi.ABMonitor LCD (visualizzazione standard)In modo AUTO o Selezione della scenaIn mod
Ripresa delle immagini75ITCVisualizza-zioneIndicazioneCarica residua della batteria (16) Qualità dell’immagine (123) Dimensione dell’immagine (1
IT76AB* Quando si utilizza il flash HVL-F58AM/HVL-F42AM (in vendita separatamente), è possibile scattare con la funzione di Sincronizzazione ad alta v
Uso della funzione di ripresa77ITUso della funzione di ripresaSelezione del metodo di messa a fuocoSono disponibili due metodi per regolare la messa a
IT78• Per selezionare l’area utilizzata per la messa a fuoco, impostare [Area AF] (pagina 82).Indicatore di messa a fuocoSoggetti che potrebbero richi
Uso della funzione di ripresa79IT• Un soggetto che è molto luminoso o scintillante, come il sole, la carrozzeria di un’auto o la superficie dell’acqua
IT80Tasto Fn t [Auto.messa fuoco] t Selezionare l’impostazione desiderata• Quando il soggetto è statico, utilizzare (AF singolo).• Quando il soggett
Uso della funzione di ripresa81ITNota• (AF automatico) viene selezionato quando il modo di esposizione è impostato su AUTO o su uno dei modi di Selez
IT82Tasto Fn t [Area AF] t Selezionare l’impostazione desiderataNote• Quando il modo di esposizione è impostato su AUTO o Selezione della scena, [Area
Uso della funzione di ripresa83ITQuando è difficile ottenere la messa a fuoco appropriata in modo di messa a fuoco automatica, è possibile regolare la
FR26Préparation de l’appareilLorsque vous allumez l’appareil pour la première fois, l’écran de réglage de la date et de l’heure s’ouvre.Réglage de la
IT84Realizzazione dello zoom in avvicinamento in una faseÈ possibile realizzare lo zoom in avvicinamento al centro di un’immagine usando il teleconver
Uso della funzione di ripresa85IT• Quando il teleconvertitore intelligente è disponibile (quando si utilizza il modo di messa a fuoco automatica), [Ar
IT86Uso del flashNei luoghi scuri, l’uso del flash consente di riprendere il soggetto in maniera più luminosa, e contribuisce anche a evitare le vibra
Uso della funzione di ripresa87IT• Il paraluce (in vendita separatamente) potrebbe bloccare la luce del flash. Rimuovere il paraluce quando si utilizz
IT88La portata del flashLa portata del flash incorporato dipende dall’impostazione della sensibilità ISO e dal valore del diaframma. Consultare la seg
Uso della funzione di ripresa89ITCon un flash senza fili esterno (in vendita separatamente) è possibile riprendere con il flash senza utilizzare un ca
IT90Regolazione della luminosità dell’immagine (esposizione, compensazione del flash, misurazione)L’esposizione viene selezionata automaticamente (esp
Uso della funzione di ripresa91IT• Regolare il livello di compensazione controllando l’immagine registrata.• Utilizzando la ripresa con esposizione a
IT92Note• L’istogramma visualizzato in modo Live View non indica l’immagine registrata finale. Indica la condizione dell’immagine monitorata sul monit
Uso della funzione di ripresa93ITQuando si riprende con il flash, è possibile regolare solo la quantità di luce del flash, senza modificare la compens
Préparation de l’appareil27FRPour annuler l’opération de réglage de date/heureAppuyez sur la touche MENU.Pour régler de nouveau la date et l’heureTouc
IT94Tasto Fn t [Modo misurazione] t Selezionare il modo desiderato• Utilizzare la misurazione (Multisegmento) per le riprese generiche.Nota• Quando
Uso della funzione di ripresa95ITImpostazione ISOLa sensibilità alla luce è espressa dal numero ISO (indice di esposizione consigliato). Maggiore è il
IT96Regolazione delle tonalità dei colori (bilanciamento del bianco)La tonalità di colore del soggetto cambia a seconda delle caratteristiche della fo
Uso della funzione di ripresa97ITdiventare l’immagine rossastra, mentre regolandolo verso – si fa diventare l’immagine bluastra.• Quando si seleziona
IT98Nota• Il messaggio “Errore Bil. Bianco personalizzato” indica che il valore va oltre la gamma prevista. (Quando si utilizza il flash su un soggett
Uso della funzione di ripresa99ITElaborazione delle immaginiTasto Fn t [Ott.gamma din.] t Selezionare l’impostazione desiderataNote• (Avanzato) viene
IT100 (contrasto), (saturazione) e (nitidezza) possono essere regolati per ciascuna voce dello stile Personale.Note• Quando il modo di esposizione
Uso della funzione di ripresa101ITIl modo in cui i colori vengono rappresentati con combinazioni di numeri, o la gamma della riproduzione dei colori,
IT102 Selezione del modo di avanzamentoQuesta fotocamera dispone di cinque modi di avanzamento, ad esempio l’avanzamento a ripresa singola e l’avanzam
Uso della funzione di ripresa103ITNumero massimo di scatti continuiIl numero ottenibile di immagini nella ripresa continua ha un limite massimo.Note•
FR28Utilisation des accessoires fournisCette section décrit comment utiliser la bandoulière, le bouchon d’oculaire et l’œilleton de viseur. Les autres
IT104Per annullare l’autoscattoPremere sul tasto di controllo.Nota• Quando si riprendono delle immagini usando il mirino, usare il coprioculare (pag
Uso della funzione di ripresa105IT* _ EV visualizzato con è il passo correntemente selezionato.Note• Quando la manopola del modo è impostata su M, l
IT106Scala EV nella ripresa con esposizione a forcella* Luce ambientale: qualsiasi luce diversa dalla luce del flash che illumina la scena per un lung
Uso della funzione di ripresa107ITÈ possibile riprendere utilizzando i tasti SHUTTER e 2SEC (l’otturatore viene fatto scattare dopo 2 secondi) sul tel
IT108Uso della funzione di visualizzazioneRiproduzione delle immaginiL’ultima immagine registrata viene visualizzata sul monitor LCD.Per tornare al mo
Uso della funzione di visualizzazione109ITPer tornare alla schermata di riproduzione normalePremere il tasto .Nota• Quando si copiano le immagini ruo
IT110Per annullare la riproduzione ingranditaPremere il tasto in modo che l’immagine torni alle dimensioni normali.Scala di ingrandimentoLa scala di
Uso della funzione di visualizzazione111ITLa proiezione di diapositive può venire attivata utilizzando il tasto Fn o il tasto MENU. Qui viene descritt
IT112Controllo delle informazioni delle immagini registrateAd ogni pressione di DISP sul tasto di controllo, la visualizzazione delle informazioni cam
Uso della funzione di visualizzazione113ITABVisualizzazione dell’istogrammaVisualizza-zioneIndicazione Scheda di memoria (20)100-0003 Numero cartella
Préparation de l’appareil29FRVous pouvez empêcher la lumière d’entrer directement dans le viseur et d’affecter l’exposition. Lors des prises de vues s
IT114Informazioni sui segmenti lampeggianti nella visualizzazione dell’istogrammaQuando l’immagine ha una parte ad alta luminosità o a bassa luminosit
Uso della funzione di visualizzazione115ITProtezione delle immagini (Proteggi)È possibile proteggere le immagini contro la cancellazione accidentale.L
IT116Cancellazione delle immagini (Cancella)Dopo aver cancellato un’immagine, non è possibile recuperarla. Controllare preventivamente se si desideri
Uso della funzione di visualizzazione117ITTasto Fn t [Cancella] t [Tutte le imm.] t [Cancella]Nota• La cancellazione di numerose immagini selezionando
IT118Visualizzazione delle immagini su uno schermo televisivoPer visualizzare su un televisore le immagini registrate sulla fotocamera, sono richiesti
Uso della funzione di visualizzazione119IT• Utilizzare un connettore mini-HDMI a un’estremità (per la fotocamera) e un connettore adatto al collegamen
IT120Sistema PAL-MBrasileSistema PAL-NArgentina, Paraguay, UruguaySistema SECAMBulgaria, Francia, Guiana, Iran, Iraq, Monaco, Russia, Ucraina, ecc.Col
Uso della funzione di visualizzazione121ITNote• Le operazioni disponibili sono limitate quando la fotocamera è collegata a un televisore utilizzando u
IT122Modifica della configurazioneImpostazione della dimensione e della qualità dell’immagineTasto MENU t 1 t [Dimens.immagine] t Selezionare la dime
Modifica della configurazione123ITTasto MENU t 1 t [Qualità] t Selezionare l’impostazione desiderataNota• Per i dettagli sul numero di immagini che è
3FR• N’exposez pas la batterie à des températures supérieures à 60°C (140°F), notamment les rayons directs du soleil ou l’habitacle d’un véhicule garé
FR30Vérification du nombre d’images enregistrablesRemarques•Si « 0 » (le nombre d’images enregistrables) clignote en jaune, cela signifie que la carte
IT124Impostazione del metodo per registrare su una scheda di memoriaTasto MENU t 2 t [Numero file] t Selezionare l’impostazione desiderataLe immagini
Modifica della configurazione125ITÈ possibile creare una cartella in una scheda di memoria per registrare le immagini.Una nuova cartella viene creata
IT126Modifica dell’impostazione della riduzione dei disturbiQuando si imposta il tempo di otturazione su un secondo o un tempo più lungo (ripresa con
Modifica della configurazione127ITNote• La riduzione dei disturbi non viene eseguita sulle immagini riprese mediante ripresa continua, esposizione a f
IT128Modifica delle funzioni della manopola di controlloQuando il modo di registrazione è M (esposizione manuale), è possibile impostare la fotocamera
Modifica della configurazione129ITModifica di altre impostazioniSeleziona il suono prodotto quando l’otturatore viene bloccato, durante il conteggio a
IT130Nota• Indipendentemente dall’impostazione effettuata qui, la fotocamera passa al modo di risparmio dell’energia dopo 30 minuti quando è collegata
Modifica della configurazione131ITImpostazione del monitor LCDLa luminosità del monitor LCD viene regolata automaticamente in base alle condizioni del
IT132Quando il commutatore LIVE VIEW/OVF è impostato su “OVF”, guardando nel mirino si spegne il monitor LCD.Nell’impostazione predefinita, quando si
Modifica della configurazione133ITControllo della versione della fotocameraVisualizza la versione della fotocamera. Verificare la versione, quando vie
Préparation de l’appareil31FRCarte mémoire SD (Unités : images)* Lorsque [Ratio d'aspect] est réglé sur [16:9], vous pouvez enregistrer davantage
IT134Ripristino delle impostazioni predefiniteÈ possibile riportare alle impostazioni predefinite (ripristinare) le funzioni principali della fotocame
Modifica della configurazione135ITMenu personalizzatoMenu di riproduzioneMenu di impostazioneVoci Ripristina suEye-Start AF (69) AttivatoImp.manop.Ctr
IT136Visualizzazione delle immagini su un computerCopia delle immagini sul computerQuesta sezione descrive come copiare le immagini contenute in una s
Visualizzazione delle immagini su un computer137ITFase 1: collegamento della fotocamera e del computer1 Inserire una scheda di memoria con immagini re
IT138Per WindowsQuesta sezione descrive un esempio di copia delle immagini in una cartella “Documenti” (per Windows XP: cartella “Documenti”).Quando s
Visualizzazione delle immagini su un computer139ITPer Macintosh4 Fare doppio clic sulla cartella [Documenti]. Quindi, fare clic con il pulsante destro
IT140Visualizzazione delle immagini su un computerQuesta sezione descrive la procedura per visualizzare le immagini copiate nella cartella “Documenti”
Visualizzazione delle immagini su un computer141ITEseguire ciascuna delle procedure per Windows o Macintosh indicate di seguito quando:• Si desidera s
IT142I file delle immagini registrati con la fotocamera vengono raggruppati in cartelle sulla scheda di memoria.Esempio: visualizzazione delle cartell
Visualizzazione delle immagini su un computer143IT1 Fare clic con il pulsante destro sul file dell’immagine, quindi fare clic su [Rinomina]. Cambiare
FR32NettoyageEssuyez la surface de l’écran avec un kit de nettoyage LCD disponible dans le commerce, pour enlever les traces de doigts, la poussière,
IT144Note• Potrebbe non essere possibile riprodurre alcune immagini a seconda della dimensione dell’immagine.• Quando il file di un’immagine è stato e
Visualizzazione delle immagini su un computer145ITUso del softwarePer utilizzare le immagini registrate con la fotocamera, è in dotazione il seguente
IT146x MacintoshAmbiente consigliato per l’uso di “Image Data Converter SR Ver.3”/“Image Data Lightbox SR”SO (preinstallato): Mac OS X (v10.4, 10.5, 1
Visualizzazione delle immagini su un computer147ITx Macintosh• Accedere come Amministratore.Nota• Quando viene visualizzato il messaggio di conferma p
IT148Nota• Se si salva un’immagine come dati RAW, l’immagine viene salvata in formato ARW2.1.Con “Image Data Converter SR” è possibile:• Modificare le
Visualizzazione delle immagini su un computer149ITCon “Image Data Lightbox SR” è possibile:• Visualizzare e confrontare immagini RAW/JPEG registrate c
IT150Nota• “PMB” non è compatibile con i computer Macintosh.Con “PMB” è possibile:• Importare le immagini riprese con la fotocamera e visualizzarle su
Stampa delle immagini151ITStampa delle immaginiSpecifica della funzione DPOFUtilizzando la fotocamera, è possibile specificare le immagini e il numero
IT152Tasto Fn t [Specifica stampa] t [Impostaz.DPOF] t [Tutte le imm.] o [Annulla tutte] t [OK] t [OK]• È possibile selezionare un valore per il numer
Stampa delle immagini153ITStampa di immagini collegando la fotocamera a una stampante compatibile PictBridgeNota• Non è possibile stampare immagini RA
Préparation de l’appareil33FR• Manipulation de l’appareil avec l’une des substances ci-dessus sur les mains.• Contact prolongé avec du caoutchouc ou d
IT154Fase 2: collegamento della fotocamera alla stampante1 Collegare la fotocamera alla stampante.2 Accendere la fotocamera e la stampante.Viene visua
Stampa delle immagini155ITPer annullare la stampaDurante la stampa, premendo il tasto di controllo al centro si annulla la stampa. Rimuovere il cavo U
IT156Stampa dataDeselez.tutteDopo la visualizzazione del messaggio, selezionare [OK], quindi premere il centro del tasto di controllo. su ciascuna i
Altro157ITAltroDati tecniciFotocamera[Sistema]Tipo di fotocameraFotocamera reflex digitale con flash incorporato e obiettivi intercambiabiliObiettivo
IT158Distanza dagli occhi Circa 19,7 mm dall’oculare, 14,1 mm dal riquadro dell’oculare con diottria –1 (–1 m–1)Regolazione diottricaDa –3,0 a +1,0 m–
Altro159ITDimensioni Circa 128,1 × 97,1 × 83,5 mm (L/A/P, escluse le parti sporgenti)Peso Circa 549 g (batteria e “Memory Stick PRO Duo” incluse) Circ
IT160• La riproduzione di immagini registrate con la fotocamera su un altro apparecchio e la riproduzione sulla fotocamera di immagini registrate o mo
Altro161ITRisoluzione dei problemiQualora si verifichino dei problemi con la fotocamera, tentare le soluzioni seguenti. Controllare le voci da pagina
IT162Improvvisamente la fotocamera si spegne.• Se non si utilizza la fotocamera per un periodo di tempo prestabilito, la fotocamera passa al modo di r
Altro163IT• Controllare la capacità disponibile della scheda di memoria (pagina 28). Se è piena, procedere in uno dei modi seguenti:– Eliminare le imm
FR34Remarque• Si la charge de la batterie devient faible pendant le nettoyage, l’appareil émet des bips. Arrêtez alors immédiatement le nettoyage et é
IT164Nelle immagini riprese utilizzando il flash appaiono delle macchioline sfocate.• La polvere nell’aria ha riflesso la luce del flash ed è apparsa
Altro165ITparaluce, il filtro o il paraluce potrebbero apparire parzialmente nell’immagine. Le proprietà ottiche di alcuni obiettivi potrebbero far ap
IT166• Quando il file di un’immagine è stato elaborato da un computer o quando il file di un’immagine è stato registrato utilizzando un modello divers
Altro167IT• Collegare direttamente la fotocamera al computer senza passare attraverso un hub USB o un’altra periferica (pagina 136).Non si riesce a co
IT168Una “Memory Stick PRO Duo” non viene riconosciuta da un computer dotato di alloggiamento per “Memory Stick”.• Se le “Memory Stick PRO Duo” non so
Altro169IT• Quando si stampano le immagini presso un negozio, le immagini possono essere stampate con la data, se si chiede al negozio di farlo.Per i
IT170Non si riesce a far funzionare la fotocamera dopo aver annullato la stampa.• Attendere, poiché la stampante sta eseguendo l’annullamento. A secon
Altro171ITLe cinque barre della scala SteadyShot lampeggiano.• La funzione SteadyShot non è operativa. È possibile continuare a riprendere, ma la funz
IT172Messaggi di avvertimentoSe viene visualizzato il messaggio seguente, seguire le istruzioni indicate sotto.Batteria incompatibile. Usa il modello
Altro173ITNessuna “Memory Stick” inserita. Otturatore bloccato.Nessuna scheda di memoria SD inserita. Otturatore bloccato.• Non è inserita una scheda
Avant l’utilisation35FRAvant l’utilisationIdentification des pièces et des indicateurs à l’écranPour les informations sur l’utilisation des indicateur
IT174Errore fotocameraErrore di sistema• Spegnere la fotocamera, rimuovere la batteria e poi reinserirla. Se il messaggio viene visualizzato spesso, r
Altro175ITPrecauzioniNon utilizzare/conservare la fotocamera nei seguenti luoghi• In un luogo molto caldo, asciutto o umidoIn luoghi come un’auto parc
IT176all’interno dell’obiettivo, non sarà possibile registrare immagini nitide.Informazioni sulla batteria ricaricabile internaQuesta fotocamera è dot
Altro177IT• Pulire la superficie del flash prima dell’uso. Il calore dell’emissione del flash può far sì che la sporcizia presente sulla superficie de
IT178IndiceIndiceCaratteri numerics2ª tendina ...86AAdobe RGB ...101AF continuo ...
Indice179ITFunzione SteadyShot ... 44IIlluminatore AF... 88Image Data Converter SR ... 148Image Data Lightbo
IT180Priorità dei tempi ...62Priorità del diaframma...59Profondità di campo ...56Programmato automat
Indice181ITZZoom... 84
IT182
FR36A Griffe porte-accessoire à verrouillage automatique (87)B Viseur* (69)C Touche MENU (42)D Capteurs d’oculaire (69, 129)E Écran LCD (38, 44, 106,
Avant l’utilisation37FRA Borne HDMI (116)B Interrupteur de carte mémoireC Couvercle de carte mémoireD Fente d’insertion de « Memory Stick PRO Duo » (2
FR38Les indicateurs sur l’écran sont les suivants en mode Live View. Pour les indicateurs en mode viseur, référez-vous à la page 72.ABÉcran LCDAfficha
Avant l’utilisation39FRCPour basculer entre les affichages des informations d’enregistrementAffichage Indicationz Mise au point (78)1/125 Vitesse d’
FR4Information réglementaireAVERTISSEMENTPar la présente, vous êtes avisé du fait que tout changement ou toute modification ne faisant pas l’objet d’u
FR40Sélection d’une fonction ou d’un réglageVous pouvez sélectionner une fonction pour la prise de vue ou la lecture à partir de la liste des menus. P
Avant l’utilisation41FRLa liste du guide des opérationsLe guide des opérations décrit également des opérations autres que celles du pavé de commande.
FR42 (Entraînement) (page 100)• Vue par vue (page 100)• Prises en rafale (page 100)• Retardateur (page 101)• Retardat.(Cont.) (page 101)• Bracket : co
Avant l’utilisation43FRMenu d’enregistrement 1Taille image (120)Ratio d'aspect (120)Qualité (121)Correct.flash (90)Illuminateur AF (86)SteadyShot
FR44Prise de vueRéglage de l’angle de l’écran LCDVous pouvez régler l’angle de l’écran LCD pour une utilisation dans plusieurs situations de prise de
Prise de vue45FRPrise de vue d’une image sans bougé de l’appareil« Bougé de l’appareil » se réfère à un mouvement non désiré de l’appareil qui se prod
FR46Point 2Adoptez une position stable en espaçant vos pieds d’une distance égale à celle qui sépare vos épaules.Point 3Pressez fermement vos coudes s
Prise de vue47FRL’indicateur d’échelle SteadyShotPour désactivater la fonction SteadyShotTouche MENU t 1 t [SteadyShot] t [OFF]Remarque• Il est possi
FR48/ Prise de vue avec le réglage automatiqueLe mode « AUTO » vous permet de photographier facilement n’importe quel sujet, quelles que soient les c
Prise de vue49FRRemarque• Puisque l’appareil photo active le réglage automatique, plusieurs fonctions seront indisponibles, comme la compensation d’ex
5FRAvis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
FR50Prise de vue avec un réglage adapté au sujet (Sélection de scène)La sélection d’un mode adapté au sujet ou aux conditions de prise de vue vous per
Prise de vue51FRPlacez le sélecteur de mode sur (Portrait).• Pour estomper davantage l’arrière-plan, réglez l’objectif sur la position téléobjectif.
FR52Placez le sélecteur de mode sur (Paysage).• Pour accentuer l’effet d’ouverture du paysage, réglez l’objectif sur grand-angle.• Réglez le flash s
Prise de vue53FRPlacez le sélecteur de mode sur (Macro).• Rapprochez-vous du sujet et prenez la photo à la distance minimale de l’objectif.• Pour vo
FR54Placez le sélecteur de mode sur (Act. sportives).• L’appareil prend des vues en continu tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé.• Appuyez
Prise de vue55FRPlacez le sélecteur de mode sur (Crépuscule).• Utilisez ce réglage pour photographier une image en accentuant la couleur rouge par r
FR56Placez le sélecteur de mode sur (Scène/Port. nuit).Réglez le flash sur le mode (Flash désactivé) lors des prises de vue de scènes de nuit sans
Prise de vue57FRPhotographier une image de la manière dont vous le souhaitez (Mode d’exposition)Avec un appareil reflex mono-objectif, vous pouvez rég
FR58La luminosité de l’image réglée par la vitesse d’obturation et l’ouverture est appelée « exposition ».Cette section vous explique comme régler l’e
Prise de vue59FR Prise de vue avec le mode automatique programméCe mode est adapté pour :z Utiliser l’exposition automatique, tout en conservant les r
FR6Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de
FR60 Prise de vue en contrôlant le flou de l’arrière-plan (Priorité à l’ouverture)Ce mode est adapté pour :z Faire précisément le point sur le sujet e
Prise de vue61FR• La vitesse d’obturation peut être diminuée selon la valeur d’ouverture. Lorsque la vitesse d’obturation est lente, utilisez un trépi
FR62 Photographier un sujet en mouvement avec diverses expressions (Priorité à la vitesse d’obturation)Ce mode est adapté pour :z Photographier un suj
Prise de vue63FR• Lorsque la vitesse d’obturation est lente, utilisez un trépied.• Lors de prise de vue d’une scène sportive se déroulant à l’intérieu
FR64• Réglez le flash sur le mode (Flash forcé) lors des prises de vue avec flash (page 84). Cependant, lorsque vous utilisez le flash, si vous rédu
Prise de vue65FR Prise de vue avec une exposition réglée manuellement (Exposition manuelle)Ce mode est adapté pour :z Prendre des clichés avec l’expos
FR66Remarques• L’indicateur (Avertissement de bougé) n’apparaît pas en mode d’exposition manuelle.• Lorsque le sélecteur de mode est réglé sur M, le
Prise de vue67FR Prise de vue de traînées lumineuses avec une exposition longue (BULB)Ce mode est adapté pour :z Photographier des traînées lumineuses
FR68• Utilisez un trépied.• Lorsque vous photographiez des feux d’artifice, etc., réglez la mise au point sur infini en mode de mise au point manuelle
Prise de vue69FRPrise de vue à l’aide du viseur (OVF)Vous pouvez sélectionner l’écran LCD (Live View) ou le viseur (OVF) pour la prise de vues.Lorsque
7FRRemarques sur l’utilisation de l’appareilProcédure de prise de vue• Cet appareil dispose de deux modes de prise de vue : le mode Live View en utili
FR70Lorsqu’il est difficile de tourner la molette de correction dioptriqueRéglage de la mise au point du viseur (correction dioptrique)Ajustez le séle
Prise de vue71FRSélection de l’affichage d’informations d’enregistrement (DISP)Appuyez sur DISP sur le pavé de commande pour basculer entre l’Affichag
FR72L’Affichage graphique indique la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture dans un graphique, et illustre clairement le fonctionnement de l’ex
Prise de vue73FRDAffichage IndicationCharge restante de la batterie (19) Qualité d’image (121) Taille d’image (120)/Ration d’aspect (120) Carte
FR74Pour les informations sur l’utilisation des indicateurs, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.ABÉcran LCD (Affichage standard)Dans
Prise de vue75FRCAffichage IndicationCharge restante de la batterie (19) Qualité d’image (121) Taille d’image (120)/Ration d’aspect (120) Carte
FR76AB* Lors de l’utilisation du flash HVL-F58AM/HVL-F42AM (vendu séparément), vous pouvez effectuer des prises de vue avec flash avec une fonction sy
Utilisation des fonctions de prise de vue77FRUtilisation des fonctions de prise de vueSélection de la méthode de mise au pointIl existe deux méthodes
FR78• Pour sélectionner la zone utilisée pour effectuer la mise au point, réglez [Zone AF] (page 81).Témoin de mise au pointSujets pouvant demander un
Utilisation des fonctions de prise de vue79FRPour mesurer la distance exacte du sujetRemarques• Si la distance du sujet est inférieure à la distance d
FR8À propos des spécifications techniques décrites dans ce Mode d’emploiLes données indiquées pour les performances et les spécifications sont définie
FR80Touche Fn t [Mode autofocus] t Sélectionner le réglage désiré• Utilisez (AF ponctuel) lorsque le sujet est immobile.• Utilisez (AF continu) lo
Utilisation des fonctions de prise de vue81FRTouche Fn t [Zone AF] t Sélectionner le réglage désiréRemarques• Lorsque le mode d’exposition est réglé s
FR82Lorsqu’il est difficile d’obtenir une mise au point correcte dans le mode autofocus, vous pouvez la régler manuellement.Remarques• Pour un sujet p
Utilisation des fonctions de prise de vue83FRZoomer en une étapeVous pouvez zoomer vers le centre d’une image en utilisant le téléconvertisseur intell
FR84Utilisation du flashDans les endroits sombres, le flash vous permet d’obtenir des images lumineuses de sujets faiblement éclairés et d’empêcher le
Utilisation des fonctions de prise de vue85FR• Le pare-soleil (vendu séparément) peut bloquer la lumière du flash. Retirez le pare-soleil lorsque vous
FR86Portée du flashLa portée du flash intégré dépend de la sensibilité ISO et de la valeur d’ouverture. Consultez le tableau ci-dessous.Illuminateur A
Utilisation des fonctions de prise de vue87FREn utilisant un flash sans fil externe (vendu séparément), vous pouvez photographier avec le flash sans c
FR88Réglage de la luminosité de l’image (Exposition, Correction de flash, Mesure)À l’exception du mode d’enregistrement M, l’exposition est sélectionn
Utilisation des fonctions de prise de vue89FR• Réglez le niveau de correction en vérifiant l’image enregistrée.• Grâce à la prise de vue avec fourchet
9FRTable des matièresRemarques sur l’utilisation de l’appareil ... 7Préparation de l’appareilVérification des accessoires four
FR90Remarques• L’histogramme affiché en mode Live View n’indique pas l’image finale enregistrée. Il indique l’état de l’image venant de s’afficher sur
Utilisation des fonctions de prise de vue91FRTouche MENU t 1 t [Correct.flash] t Sélectionner le réglage désiréVers + : Pour augmenter l’intensité lu
FR92Touche Fn t [Mode mesure] t Sélectionner le mode désiré• Utilisez une mesure (Multizones) pour les prises de vue générales.Remarque• Lorsque le
Utilisation des fonctions de prise de vue93FRRéglage ISOLa sensibilité à la lumière est exprimé par la valeur ISO (indice de lumination recommandé). P
FR94Réglage des tonalités de couleur (Balance des blancs)Les tonalités de couleur du sujet changent selon les caractéristiques de la source de lumière
Utilisation des fonctions de prise de vue95FR• Lorsque vous sélectionnez (Personnalisée), vous pouvez mémoriser votre réglage (ci-dessous).Dans une
FR96Remarque• Le message « Balance perso. impossible » indique que la valeur se trouve hors de la plage attendue. (Lorsque le flash est utilisé sur un
Utilisation des fonctions de prise de vue97FRTraitement de l’imageTouche Fn t [Optimiseur Dyna] t Sélectionner le réglage désiréRemarques• (Avancé) e
FR98 (Contraste), (Saturation) et (Netteté) peuvent être réglés pour chaque élément de Modes créatifs.Remarques• Lorsque le mode d’exposition est
Utilisation des fonctions de prise de vue99FRLa manière dont les couleurs sont représentées en lien avec le nombre ou la gamme de reproduction est app
Comments to this Manuals