Sony DCR-PC3E User Manual

Browse online or download User Manual for Digital Photo Frame Sony DCR-PC3E. Sony DCR-PC3E Manual del usuario

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 164
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
3-866-966-22 (1)
©1999 by Sony Corporation
Manual de instrucciones
Antes de utilizar la unidad, lea cuidadosamente este manual y consérvelo
para futuras referencias.
Manual de instruções
Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente este manual e guarde-o para
futuras consultas.
DCR-PC2E/PC3E
Digital
Video Camera
Recorder
DCR-PC3E
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 163 164

Summary of Contents

Page 1 - Recorder

3-866-966-22 (1)©1999 by Sony CorporationManual de instruccionesAntes de utilizar la unidad, lea cuidadosamente este manual y consérvelopara futuras r

Page 2 - Bem-vindo!

10— Preparativos —Utilización de estemanualLas instrucciones de este manual son para los dosmodelos indicados en la tabla siguiente. Antes decomenzar

Page 3

100Notas•Cuando grabe un motivo de movimientorápido en el modo FRAME, las imágenes sedesenfocarán.•Cuando grabe en el modo FRAME, suvideocámara puede

Page 4

101Operaciones con la “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Grabación de imágenes fijas en“Memory Stick”s – Grabación defotos en la memoria1LOCKP

Page 5 - Verificação dos

102Superposición de una imagen fija de una“Memory Stick” o movimiento de unaimagen – MEMORY MIX– DCR-PC3E solamenteUsted podrá superponer una imagen f

Page 6 - Guía de inicio rápido

103Operaciones con la “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Superposición de una imagen fija de una“Memory Stick” o movimiento de unaimagen – MEM

Page 7 - (pág. 30)

104Superposición de una imagen fija de una“Memory Stick” o movimiento de unaimagen – MEMORY MIXÍtemes de ajusteM. CHROM El esquema de color (azul) del

Page 8 - Guia de Início Rápido

105Operaciones con la “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Grabación de una imagendesde un videocasetemini DV como imagen fija– DCR-PC3E solamen

Page 9

106Cuando la lámpara ACCESS esté encendida oparpadeandoNo sacuda ni golpee nunca su videocámara. Nodesconecte la alimentación, extraiga la “MemoryStic

Page 10 - Utilização deste

107Operaciones con la “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Copia de imágenes fijasdesde un videocasete miniDV – Guardado de fotos– DCR-PC3E sola

Page 11 - [a] [b] [c]

108Para parar o finalizar el copiadoPresione END.Para volver a FNPresione END a fin de volver a PAGE1/PAGE2, y después presione EXIT.Cuando la mem

Page 12 - Passo 1 Preparação da fonte

109Operaciones con la “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Contemplación de unaimagen fija – Reproducciónde fotos de la memoria– DCR-PC3E solame

Page 13

11Preparativos Instruções preliminaresUtilización de este manualNota sobre los sistemas detelevisión en colorLos sistemas de televisión en color difie

Page 14 - Para extraer la batería

110Para reproducir imágenes grabadas en lapantalla de un televisor•Antes de la operación, conecte su videocámaraal televisor con el cable conector de

Page 15

111Operaciones con la “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»1 / 40123456EXITDELMARK-MARKT tContemplación de una imagenfija – Reproducción de foto

Page 16

112Contemplación de imágenesgrabadas utilizando un PCLos datos de imágenes grabadas con suvideocámara se comprimirán en formato JPEG. Siestá utilizand

Page 17 - Passo 2 Inserção de

113Operaciones con la “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»– DCR-PC3E solamenteUsted podrá reproducir automáticamenteimágenes en secuencia. Esta

Page 18 - PAGE1 PAGE2 EXIT

114Para volver a FNPresione EXIT.Para iniciar la reproducción deimágenes en bucle continuo desdeuna imagen particularSeleccione la imagen deseada util

Page 19 - Paso 3 Utilización del panel

115Operaciones con la “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Protección contra elborrado accidental– Protección de imágenes– DCR-PC3E solamentePar

Page 20 - Gravação de uma imagem

116– DCR-PC3E solamenteUsted podrá borrar las imágenes almacenadas enuna “Memory Stick”.Borrado de imágenesseleccionadas en la pantallaúnicaAntes de l

Page 21

117Operaciones con la “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Borrado de imágenesseleccionadas de la pantalla deíndiceAntes de la operaciónInserte

Page 22

118Borrado de todas las imágenesUsted podrá borrar todas las imágenes noprotegidas de una “Memory Stick”.Antes de la operaciónInserte una “Memory Stic

Page 23 - Ajuste do brilho do écran LCD

119Operaciones con la “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Escritura de unamarca de impresión– PRINT MARK– DCR-PC3E solamenteUsted podrá especif

Page 24 - Utilización de la función del

12Paso 1 Preparación de la fuentede alimentaciónCarga de la bateríaUtilice la batería con su videocámara después dehaberla cargado.Su videocámara sol

Page 25 - ANTI GROUND SHOOTING

12023x m N X MFN— Información adicional —Utilización del visorUsted podrá utilizar el panel sensible al tactoobservando a través del visor.(1)Extraig

Page 26

121Información adicional Informações adicionaisNotas•No toque la pantalla de cristal líquido con lasmanos húmedas.•No presione la pantalla de cristal

Page 27 - NIGHTSHOT

122VideocasetesutilizablesSelección de los tipos devideocasetesUsted solamente podrá utilizar videocasetes miniDV *. No podrá usar videocasetes 8 mm

Page 28

123Información adicional Informações adicionaisCuando reproduzcaSeñal de derechos de autorCuando reproduzcaUsted no podrá reproducir en cualquier otra

Page 29 - END SEARCH

124[b]Cuando reproduzca una cintacon pista de sonido doblePara reproducir una cinta con pista de sonidodoble grabada en un sistema estéreo, ajuste“HiF

Page 30 - Reprodução de uma cassete

125Información adicional Informações adicionaisEspañolSolución de problemasSi surge algún problema al utilizar su videocámara, utilice la tabla siguie

Page 31

126Solución de problemasSíntoma Causa y/o solución• NIGHTSHOT está ajustado a ON.c Ajústelo a OFF. (pág. 27)• NIGHTSHOT está ajustado a ON en un lugar

Page 32 - AUTO

127Información adicional Informações adicionaisSíntoma Causa y/o solución• AUDIO MIX está ajustado a ST1 en los ajustes del menú.c Ajústelo a AUDIO MI

Page 33 - Os vários modos de reprodução

128Solución de problemasAl utilizar una “Memory Stick”– DCR-PC3E solamenteSíntoma Causa y/o solución• El selector POWER está en CAMERA.c Póngalo en ME

Page 34

129Información adicional Informações adicionaisSíntoma Causa y/o solución• El videocasete no posee memoria de videocasete.c Utilice un videocasete con

Page 35

13Preparativos Instruções preliminaresNúmero aproximado de minutos quando seutiliza uma bateria recarregável totalmentecarregadaOs números entre parên

Page 36

130EspañolVisualización de autodiagnósticoVisualización de cinco dígitos Causa y/o solución• Está utilizando una batería que no es “InfoLITHIUM”.c Uti

Page 37 - Fotofilmagem

131Información adicional Informações adicionaisC:21:00EspañolIndicadores y mensajes de advertenciaSi en el visor o en el visualizador aparecen indicad

Page 38

132Mensajes de advertencia•CLOCK SET Reajuste la fecha y la hora (pág. 89)•For “InfoLITHIUM” Utilice una batería “InfoLITHIUM” (pág. 14)BATTERY ONLY•

Page 39 - Grabación de fotografías

133Información adicional Informações adicionaisCaso surja algum problema concernente ao funcionamento desta videocâmara, utilize a tabela abaixopara s

Page 40 - Utilização do modo

134Verificação de problemasSintoma Causa e/ou acções correctivas• NIGHTSHOT está ajustado em ON.c Ajuste-o a OFF (pág. 27).• NIGHTSHOT está ajustado e

Page 41 - Utilização da função

135Información adicional Informações adicionaisSintoma Causa e/ou acções correctivas• AUDIO MIX está ajustado em ST1 nos parâmetros do menu.c Ajuste A

Page 42 - Utilização da função de fusão

136Verificação de problemasNa operação com «Memory Stick»–Somente DCR-PC3ESintoma Causa e/ou acções correctivas• O interruptor POWER está ajustado em

Page 43

137Información adicional Informações adicionaisSintoma Causa e/ou acções correctivas• A fita não possui memória de cassete.c Utilize uma fita com memó

Page 44 - [a] [b] [c] [d]

138C:21:00PortuguêsIndicações de auto-diagnósticoIndicação de cinco dígitos Causa e/ou acções correctivas• Está-se a utilizar uma bateria recarregável

Page 45

139Información adicional Informações adicionaisC:21:00PortuguêsMensagens e indicadores de advertênciaSe indicadores e mensagens aparecerem no écran do

Page 46 - DIG EFFT

14Para extraer la bateríaDeslice la batería en el sentido de la flecha.Nota sobre la NP-F10/FS11La duración de la batería será más corta cuandorealice

Page 47 - – Efeito digital

140Mensagens de advertência•CLOCK SET Reacerte a data e a hora (pág. 89).•For “InfoLITHIUM” Utilize uma bateria recarregável «InfoLITHIUM» (pág. 14).B

Page 48 - Ajuste manual do

141Información adicional Informações adicionaisUtilización de su videocámaraen el extranjeroUsted podrá utilizar su videocámara en cualquierpaís con e

Page 49

142Información sobre elmantenimiento yprecaucionesInformações sobremanutenção eprecauçõesCondensación de humedadSi traslada directamente su videocámar

Page 50 - PROGRAM AE

143Información adicional Informações adicionaisInformações sobre manutençãoLimpeza da cabeça de vídeoPara assegurar gravações normais e imagensnítidas

Page 51 - Utilização da função PROGRAM

1442134Información sobre elmantenimiento y precaucionesInformações sobre manutenção eprecauçõesEliminación del polvo delinterior del visor(1)Extraiga

Page 52 - Ajuste manual da

145Información adicional Informações adicionaisAjuste de la pantalla de cristallíquido (CALIBRATION)Los botones del panel sensible al tacto pueden not

Page 53 - Enfoque manual

146•Cuando utilice su videocámara en un lugar frío,es posible que en la pantalla de cristal líquidoaparezca una imagen residual. Esto no significamal

Page 54

147Información adicional Informações adicionais•Cuando esté utilizando la unidadespecialmente durante la carga, manténgalaalejada de receptores de AM

Page 55

148EspañolEspecificacionesVideocámaraSistemaSistema de videograbación2 cabezas giratoriasSistema de exploración helicoidalSistema de audiograbaciónCab

Page 56 - DIG EFFT

149Información adicional Informações adicionaisPortuguêsEspecificaçõesVideocâmaraSistemaSistema de gravação de vídeo2 cabeças giratóriasSistema de var

Page 57

15Preparativos Instruções preliminaresPaso 1 Preparación de la fuentede alimentaciónInstalación de la bateríaPara utilizar la videocámara en exterior

Page 58 - Para parar la búsqueda

150— Referencia rápida —Identificación departes y controles1 Tapa del objetivo (pág. 20)2 Botón de apertura (OPEN) (pág. 18)3 Pantalla de cristal líqu

Page 59

151Referencia rápida Rápida referência9 Tecla de más obturación lenta (+SLOWSHUTTER) (pág. 28)q; Micrófonoqa Objetivoqs Lámpara indicadora de videofil

Page 60

152qk Toma de salida de DV ( DV OUT)(pág. 65)“i.LINK” es marca comercial de SonyCorporation, e indica que este producto estáde acuerdo con las espe

Page 61 - Busca de uma foto por meio da

153Referencia rápida Rápida referênciawd Lámpara de alimentación (pág. 7, 20)wf Selector de modo de inicio/parada (START/STOP MODE) (pág. 25)wg Tecla

Page 62 - Para cessar a reprodução

154es Tecla de fotografía (PHOTO) (pág. 37, 99)ed Altavozef Ranura para la “Memory Stick” (DCR-PC3Esolamente) (pág. 93)eg Tapa del videocasete (pág. 2

Page 63 - Para cessar a pesquisa

155Referencia rápida Rápida referênciaMando a distanciaLas teclas del mando a distancia con la mismamarca que las de su videocámara poseen idénticafun

Page 64

156Preparación del mando a distanciaInserte dos pilas R6 (tamaño AA) haciendocoincidir + y – de las mismas con las marcas + y –del interior del compar

Page 65 - S VIDEO LANC

157Referencia rápida Rápida referênciaIndicadores de operación120min STBY 0:12:34–+12minST I LL ZERO SET1 6 : 9WI DE MEMORYNEG. ART ENDSEARCHAUTO6 0 A

Page 66

158qd Indicador de modo de grabación (pág. 82)qf Indicador de espera/grabación (pág. 20)/Indicador de modo de control de vídeo(pág. 34)/Indicador de m

Page 67 - Edición Edição

159Referencia rápida Rápida referênciaEspañolGuía rápida de funcionesFunciones para ajustar la exposición (en el modo de grabación)•En un lugar obscur

Page 68 - Dobragem de áudio

16Conexión a un tomacorrientede la redCuando vaya a utilizar su videocámara durantemucho tiempo, le recomendamos que la alimentede una toma de la red

Page 69 - Para reproduzir o som

160PortuguêsGuia Rápido de FunçãoFunções para ajustar a exposição (no modo de gravação)•Num local escuro•Sob luz insuficiente•Em ambientes escuros, ta

Page 70

161Referencia rápida Rápida referênciaEspañolÍndice alfabéticoA, BAdaptador de alimentación deCA ...12Adapta

Page 71 - VACATION

162PortuguêsÍndice remissivoA, BAcerto do relógio ...89Adaptador CA...12Adaptador de porta serial ...1

Page 73 - Para cancelar o apgamento

Sony Corporation Printed in Japan

Page 74 - TITLE SET

17Preparativos Instruções preliminares(1)Prepare la fuente de alimentación (pág. 12).(2)Deslice OPEN/Z EJECT en el sentido de laflecha y abra la tapa.

Page 75

18245,613FNPAGE1 PAGE2 EXITMENU ENDSCHFADER DIGEFFTMEMMIXEXPO–SUREPAGE1 PAGE2 EXITTITLE LCDBRTVOLPOWERPLAYERMEMORYCAMERAOFFLOCKSu videocámara posee bo

Page 76 - Etiquetagem de uma

19Preparativos Instruções preliminaresPaso 3 Utilización del panelsensible al tactoNotas•Cuando utilice el panel sensible al tacto,presione los boton

Page 77

2Español¡Bienvenido!PortuguêsBem-vindo!Gracias por su compra de esta videocámara SonyDigital Handycam. Con su Digital Handycam,podrá capturar esos pre

Page 78 - Alteração dos

20LOCK543240minREC0:00:011POWERPLAYERMEMORYCAMERAOFFPOWERPLAYERMEMORYCAMERAOFFLOCK— Videofilmación – Operaciones básicas —Videofilmación de imágenesSu

Page 79 - Alteração dos parâmetros do

21Videofilmación – Operaciones básicas Gravação – BásicosNotas•Apriete firmemente la correa de laempuñadura. No toque el micrófonoincorporado durante

Page 80

22Ajuste del visorSi videofilma con el panel de cristal líquidocerrado, compruebe las imágenes en el visor.Ajuste la lente del visor de acuerdo con su

Page 81

23Videofilmación – Operaciones básicas Gravação – BásicosVideofilmación de imágenesOPEN12,3FN180°90°LCDBRTLCD BRT–+OKGravação de uma imagemAjuste del

Page 82

24La parte derecha de la barra muestra la zona de zoom digital.La zona de zoom digital aparecerá cuando haya ajustadoD ZOOM a ON. /O lado direito da b

Page 83

25Videofilmación – Operaciones básicas Gravação – BásicosCuando videofilme cerca del motivoSi no puede enfocar nítidamente, mueva lapalanca del zoom m

Page 84

26Videofilmación de imágenesIndicadores visualizados en elmodo de grabaciónLos indicadores no se grabarán en la cinta.Indicador STBY/REC / Indicador S

Page 85

27Videofilmación – Operaciones básicas Gravação – BásicosFilmagem de objectos emcontraluz (BACK LIGHT)Quando da filmagem de um motivo com a fontede il

Page 86

28Videofilmación de imágenes Gravação de uma imagemUtilización de más obturación lenta(+SLOW SHUTTER)El modo de videofilmación nocturna+ obturación le

Page 87

29Videofilmación – Operaciones básicas Gravação – BásicosVideofilmación de imágenesLa tecla +SLOW SHUTTER no trabajará:–mientras la función de aumento

Page 88

3EspañolÍndice•Windows es marca registrada de MicrosoftCorporation, registrada en EE.UU. y otrospaíses.•Todos los demás nombres mencionados aquípueden

Page 89 - Reacerto da data e da

30— Reproducción – Operaciones básicas —Reproducción de una cintaUsted podrá contemplar las imágenes dereproducción en la pantalla de cristal líquido.

Page 90

31Reproducción – Operaciones básicas Reprodução – BásicosPara contemplar las imágenes en la pantallade cristal líquidoUsted podrá girar el panel de cr

Page 91 - Stick» – Introdução

32Reproducción de una cinta4 7 199912:05:56 50 AWBF1.7 9dB AUTOReprodução de uma cassetePara controlar la visualizaciónde los

Page 92 - – Introdução

33Reproducción – Operaciones básicas Reprodução – BásicosReproducción de una cinta Reprodução de uma casseteNotaLas imágenes tomadas en la “Memory Sti

Page 93 - Para ejectar «Memory Stick»

34Reproducción de una cintaPara contemplar las imágenes a granvelocidad durante el avance rápido oel rebobinado de la cinta(exploración con salto)Mant

Page 94

35Reproducción – Operaciones básicas Reprodução – Básicos: Flujo de la señal / Fluxo do sinalS VIDEOS VIDEOVIDEOAUDIOINAUDIO/VIDEO OUTContemplación de

Page 95

36Contemplación de grabacionesen un televisorAssistência de gravações notelevisorTVSi su televisor/videograbadoraposee un conector de21 contactos (EUR

Page 96

37Operaciones de videofilmación avanzadas Operações de gravação avançadas— Operaciones de videofilmación avanzadas —Grabación defotografíasUsted podrá

Page 97

38Notas•Durante la grabación de fotografías usted nopodrá cambiar de modo ni de ajuste.•Durante la grabación de fotografías, usted nopodrá desconectar

Page 98

39Operaciones de videofilmación avanzadas Operações de gravação avançadasImpressão de imagens estáticasPode-se imprimir uma imagem estática por meiode

Page 99 - 1 / 40

4PortuguêsÍndice•Windows é uma marca comercial registada elicenciada de Microsoft Corporation, registadanos E.U.A. e outros países.•Todos os outros no

Page 100

40Usted podrá grabar imágenes panorámicas de16:9 para contemplarlas en un televisor depantalla panorámica de 16:9 (16:9WIDE).Durante la grabación en e

Page 101 - Para retornar a FN

41Operaciones de videofilmación avanzadas Operações de gravação avançadasUsted podrá realizar el aumento gradual o eldesvanecimiento para dar a sus gr

Page 102 - – Somente DCR-PC3E

42Utilización de la función de aumentogradual y desvanecimiento(1)Para realizar el aumento gradual [a]En el modo de espera, presione FN para hacerque

Page 103 - MEM MIX

43Operaciones de videofilmación avanzadas Operações de gravação avançadasNotaUsted no podrá utilizar las funciones siguientescuando esté usando la fun

Page 104

44Usted podrá procesar digitalmente imágenespara obtener efectos especiales como los de laspelículas o de televisión.NEG. ART [a] : El color y el bril

Page 105

45Operaciones de videofilmación avanzadas Operações de gravação avançadasUtilización de efectosespeciales – EfectosdigitalesUsted podrá añadir efectos

Page 106

46(1)No modo de espera, carregue em FN paraexibir PAGE1 (pág. 18).(2)Carregue em DIG EFFT. Aparece o écran deselecção do efeito digital desejado.(3)Se

Page 107

47Operaciones de videofilmación avanzadas Operações de gravação avançadasUtilización de efectos especiales– Efectos digitalesNotas•Durante el efectos

Page 108

48Ajuste manual delequilibrio del blancoUsted podrá ajustar y establecer manualmente elequilibrio del blanco. Este ajuste hará que losmotivos blancos

Page 109

49Operaciones de videofilmación avanzadas Operações de gravação avançadasAjuste manual del equilibrio delblancoAjuste manual do equilíbrio dobrancoCas

Page 110 - MEMORY PLAYDSC

5Preparativos Instruções preliminaresComprobación de losaccesorios suministradosCompruebe si ha recibido los accesoriossiguientes con su videocámara.V

Page 111

50Utilización de la funciónexposición automáticaprogramada (PROGRAM AE)Usted podrá seleccionar el modo de PROGRAMAE (exposición automática programada)

Page 112

51Operaciones de videofilmación avanzadas Operações de gravação avançadasUtilización de la funciónexposición automáticaprogramada (PROGRAM AE)(1)En el

Page 113 - DSC00001

52Usted podrá ajustar manualmente y establecer laexposición.Ajuste manualmente la exposición en los casossiguientes:•El motivo está iluminado a contra

Page 114 - Reprodução de imagens em

53Operaciones de videofilmación avanzadas Operações de gravação avançadasUsted podrá obtener mejores resultadosajustando manualmente el enfoque en los

Page 115

54Enfoque manualPara que los motivos no resultendesenfocados cuando utilice la función dezoomEnfoque después de haber enfocado en laposición “T” (tele

Page 116 - Eliminação de imagens

55Operaciones avanzadas de reproducción Operações de reprodução avançadas— Operaciones avanzadas de reproducción —Reproducción de una cintacon efectos

Page 117

56Durante la reproducción, usted podrá procesaruna escena utilizando las funciones de efectosdigitales: STILL, FLASH, LUMI., y TRAIL.(1)En el modo de

Page 118 - Borrado de todas las imágenes

57Operaciones avanzadas de reproducción Operações de reprodução avançadasLocalización rápida de unaescena utilizando la funciónde memorización de cero

Page 119

582FN1POWERPLAYERMEMORYCAMERAOFFLOCK5=+4SEARCHMODEDATE SEARCHDATE SEARCH1 5 / 9 / 992 6 / 9 / 993 24 / 12 / 994 1 / 1 /

Page 120 - Utilização do visor

59Operaciones avanzadas de reproducción Operações de reprodução avançadasBúsqueda de una fecha sinutilizar la memoria devideocasete(1)Ponga el selecto

Page 121

623EspañolGuía de inicio rápidoEn este capítulo se presentan las funciones básicas de suvideocámara. Para más información, consulte las páginas entrep

Page 122 - Cassetes utilizáveis

60Búsqueda de los límites deuna cinta grabada medianteel título – Búsqueda de títulosSi utiliza un videocasete con memoria devideocasete, podrá buscar

Page 123 - Na reprodução

61Operaciones avanzadas de reproducción Operações de reprodução avançadasUsted podrá buscar la imagen fija grabada en unvideocasete mini DV deseada (B

Page 124

62Búsqueda de fotos – Búsqueda defotos/Exploración de fotosBusca por fotografias – Busca defoto/Pesquisa de fotosEn la marca •La barra de la marca i

Page 125 - Solución de problemas

63Operaciones avanzadas de reproducción Operações de reprodução avançadasBúsqueda de fotos – Búsqueda defotos/Exploración de fotos2 1FNPOWERPLAYERMEMO

Page 126 - En el modo de reproducción

64Utilizando el cable conector de audio/vídeoConecte su videocámara a la videograbadorautilizando el cable conector de audio/vídeosuministrado con su

Page 127

65Edición EdiçãoPara obtener imágenes de gran calidad, realicela conexión con un cable de vídeo S(no suministrado)Con esta conexión no necesitará cone

Page 128

66Si graba imágenes de reproducción en pausacon la toma DV OUTLas imágenes grabadas serán toscas. Además,cuando reproduzca las imágenes utilizando

Page 129

67Edición EdiçãoEdición parcial en un videocaseteDV – Edición sincronizada con DV(DCR-PC3E solamente)(9) Utilizando las teclas de control, localice el

Page 130

68Usted podrá grabar señales de audio paraañadirlas al sonido original de una cintaconectando un micrófono. El sonido original nose borrará.Para esta

Page 131 - Indicadores de advertencia

69Edición EdiçãoVTR SETH i F i SOUNDAUD I O M I XST1 ST2EXITRET.EXECRrAdición de sonido a una cintagrabada(1)Inserte el videocasete grabado en suvi

Page 132 - Mensajes de advertencia

7Guía de inicio rápidoVideofilmación de imágenes (pág. 20)VisorCuando el panel decristal líquido estécerrado, tire haciaafuera del visorhasta que chas

Page 133 - Verificação de problemas

70AudiomontajeNotas•El nuevo sonido no podrá grabarse en una cintagrabada en el modo de 16 bits (32 kHz,44,1 kHz, o 48 kHz) (pág. 82).•El nuevo sonido

Page 134 - No modo de reprodução

71Edición EdiçãoSuperposición de untítuloSi está utilizando un videocasete conmemoria de videocasete, podrásuperponer un título durante o despuésde la

Page 135

72Superposición de un títuloSi ha puesto la lengüeta de protección contraescritura en la posición de bloqueoUsted no podrá superponer ni borrar título

Page 136

73Edición EdiçãoBorrado de un título(1)Ponga el selector POWER en PLAYER.(2)Presione FN para hacer que se visualicePAGE1 (pág.18).(3)Presione MENU par

Page 137

74Confección de suspropios títulosUsted podrá confeccionar hasta dostítulos y almacenarlos en la memoria devideocasete. Cada título podrá tener hasta2

Page 138 - Português

75Edición EdiçãoPara volver a FNPresione EXIT.Para cambiar un titulo que hayaalmacenadoEn el paso 4, seleccione CUSTOM1 SET oCUSTOM2 SET, dependiendo

Page 139 - Indicadores de advertência

76Etiquetado de unvideocaseteSi utiliza un videocasete con memoria devideocasete, podrá etiquetar éste. Laetiqueta podrá constar de hasta 10caracteres

Page 140 - Mensagens de advertência

77Edición EdiçãoPara volver a FNPresione EXIT.Para borrar un carácterEn el paso 6, presione C. El último carácter seborrará.Para cambiar una etiqueta

Page 141

78— Personalización de su videocámara —Cambio de los ajustesdel menú (menu)Para cambiar los ajustes de modo del menú,seleccione los ítemes del menú co

Page 142 - Condensação de humidade

79Personalización de su videocámara Personalização da sua videocâmaraCambio de los ajustes del menú(menu)EspañolSelección del modo de ajuste de cada í

Page 143 - Limpeza do écran LCD

8Guia de Início RápidoPortuguêsGuia de Início RápidoEste capítulo introduz as características básicas da suavideocâmara. Consulte as páginas entre par

Page 144

80Cambio de los ajustes del menú (menu)Icono/ítemHiFi SOUNDAUDIO MIXNTSC PBLCD B. L.LCD COLOURVF BRIGHTModoz STEREO12z ON PAL TVNTSC 4.43z BRT NORMALB

Page 145 - Funcionamento da videocâmara

81Personalización de su videocámara Personalização da sua videocâmaraCambio de los ajustes del menú (menu)Icono/ítemCONTINUOUSQUALITYFLD./FRAMESLIDE S

Page 146 - Información sobre el

82Cambio de los ajustes del menú (menu)Notas sobre el modo LP•Cuando haya grabado una cinta en el modo LP en su videocámara, le recomendamos que larep

Page 147

83Personalización de su videocámara Personalização da sua videocâmaraCambio de los ajustes del menú (menu)Icono/ítemCLOCK SETDEMO MODEWORLD TIMEBEEPCO

Page 148 - Especificaciones

84PortuguêsSelecção do parâmetro de modo de cada item z é o pré-ajuste inicial.Os itens do menu diferem conforme o ajuste do interruptor POWER.O écran

Page 149 - Especificações

85Personalización de su videocámara Personalização da sua videocâmaraST1 ST2Alteração dos parâmetros do menuÍcone/itemHiFi SOUNDAUDIO MIXNTSC PBLCD B.

Page 150 - Identificação das

86Alteração dos parâmetros do menuÍcone/itemCONTINUOUSQUALITYFLD./FRAMESLIDE SHOWDELETE ALL(somente DCR-PC3E)FORMAT(somente DCR-PC3E)PHOTO SAVE(soment

Page 151 - Identificación de partes y

87Personalización de su videocámara Personalização da sua videocâmaraAlteração dos parâmetros do menuNotas acerca do modo de velocidade LP•Quando se g

Page 152

88Alteração dos parâmetros do menuÍcone/itemCLOCK SETDEMO MODEWORLD TIMEBEEPCOMMANDERDISPLAYREC LAMPDV EDITING(somente DCR-PC3E)InterruptorPOWERCAMERA

Page 153

89Personalización de su videocámara Personalização da sua videocâmaraReajuste de la fecha yla horaEl ajuste predeterminado del reloj es la hora deLond

Page 154

9Guia de Início RápidoGravação de uma imagem (pág. 20)Visor electrónicoQuando o painelLCD estiver fechado,estenda o visorelectrónico até produzirum es

Page 155

90El año cambiará de la forma siguiente:Para volver a FNPresione EXIT.Si no ajusta la fecha y la horaEn el código de datos de la cinta y la “MemorySti

Page 156

91Operaciones con la “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»– DCR-PC3E solamenteUsted podrá grabar/reproducir imágenes fijasen/de una “Memory Stic

Page 157

92Utilización de una “MemoryStick” – IntroducciónUtilização de «Memory Stick»– IntroduçãoNome do ficheiro de dados de imagem típicoDSC00001.jpg.Notas•

Page 158

93Operaciones con la “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Inserção de uma «MemoryStick»Insira uma «Memory Stick» até o fundo, com amarca v volta

Page 159 - Guía rápida de funciones

94LOCK23FN1LOCKPOWERPLAYERMEMORYCAMERAOFF4,52FNINDEXPLAY FNINDEXCAMPAGE1 PAGE2 EXITMENU PLAYINDEX EXPO–SUREPAGE1 PAGE2 EXITLCDBRTPLAYINDEX+–Utilizando

Page 160 - Guia Rápido de Função

95Operaciones con la “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Utilización de una “MemoryStick” – IntroducciónPara ejecutar los ajustesPresione EXEC

Page 161 - Índice alfabético

96Selección del modo de calidadde imágenesUsted podrá seleccionar el modo de la calidad delas imágenes en la grabación de imágenes fijas. Sino realiza

Page 162 - Índice remissivo

97Operaciones con la “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Utilización de una “MemoryStick” – IntroducciónDiferencias en el modo de calidad de la

Page 163

98Formateo (inicialización) de una“Memory Stick”Su videocámara podrá formatear (inicializar) una“Memory Stick”. Si formatea una “MemoryStick”, todos

Page 164 - Printed in Japan

99Operaciones con la “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Grabación de imágenes fijas en“Memory Stick”s – Grabaciónde fotos en la memoria– DCR-P

Comments to this Manuals

No comments